Y est fonction de X. Y
X的
数。
Y est fonction de X. Y
X的
数。
Cette fonction est donc souvent la principale source 3D dont nous pouvons bénéficier à l'heure actuelle.
这数往往
三维的主要来源,可以造福我们。
La précision des missiles est essentiellement fonction des systèmes de guidage et de contrôle ainsi que de l'aérodynamique.
导弹精确度基本上导航和控制技术以及气动力的
数。
Toute modification apportée au message produit inévitablement un résultat de hachage différent lorsqu'on utilise la même fonction de hachage.
在使同
散列
数时,电文的任何变动必然产生不同的散列结果。
À la pension, sont ajoutés 20 % de la pension de base et le total ne peut être inférieur à 50 % du salaire minimal.
这种养恤金的金额作为缴款基数的工资和有权享受家庭补贴的受益人的
数。
En suivant le ballon du regard ou au radar, on peut également déterminer la vitesse et la direction du vent horizontal en fonction de l'altitude.
通过目视或雷达追踪气球,也可确定水平风速和风向随高度的
数变化。
Toutefois, le développement social et humain était considéré essentiellement comme un objectif connexe du développement et presque toujours comme une fonction de la croissance économique.
但,社会
展和人的
展大多被视为
展的衍生目标,并几乎总
被视为经济增长的
数。
Le coût des services de garde d'enfants découlent de la demande élevée et de l'offre insuffisante qui les concernent, offre que le Gouvernement cherche à augmenter.
育儿费求量高但供应量不足的
数,政府正在努力增加其供应量。
Ensuite, une fonction de hachage opérant dans le programme du signataire calcule un résultat de hachage propre (à toutes fins pratiques) à l'information qui doit être signée.
然后,签字人软件中的散列数为拟签字的信息计算其独有的(就所有实
技术而言)的散列结果。
On gardera en particulier à l'esprit que la réalisation d'un bénéfice ou l'enregistrement d'une perte est fonction de la marge de risque et de la survenance de l'événement.
特别,必须考虑到获取利润或遭受损失
风险率和实际情况的
数。
Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.
如果使安全的散列
数——有时叫做“单向散列
数”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。
S'agissant des données sur la relation risque-rendement communiquées au Comité mixte, on a souligné que le risque était une fonction de la variance et de la covariance des rendements des différents actifs.
关于向联委会介绍的风险/收益情况,经指出,风险为基金投资各组成部分收益的变方和其变方的数。
Une autre proposition, formulée par le représentant de la France, est que le lieu de situation devrait être fonction d'un lien avec le contrat de cession et non avec le contrat initial.
法国代表提出的另项提案
,所在地应为表明同转让合同而不
同原始合同的联系的
数。
Une autre caractéristique fondamentale des fonctions de hachage est qu'il est également pratiquement impossible de trouver un autre objet binaire (c'est-à-dire différent de celui qui a produit l'abrégé à l'origine) qui produira le même abrégé.
散列数的另
特征
几乎不可能找到另
提供同样摘要的二元物体(即不同于最初求出摘要的物体)。
En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même.
赞成应删除这些文字的人认为核实信息的完整性散列
数的
属性,而非数字签字的本身或其目的。
Toutefois, en dépit du caractère extrêmement technique de ces outils, de nombreuses questions se posent concernant la détermination des conditions de viabilité, les liens entre politiques de développement et viabilité, et les relations fonctionnelles entre facteurs de vulnérabilité et viabilité.
然而,虽然这类纲要技术性很强,但论及如何确定可持续性的条件、展政策与可持续性之间的联系和脆弱因素与可持续性之间的
数关系等仍存在许多问题。
Cette dernière pose que la production totale d'un pays est fonction de sa dotation en ressources (main-d'œuvre, capital physique, capital humain) et de la manière plus ou moins productive dont ces ressources sont exploitées pour produire des biens et des services.
“增长核算”假设经济的总产出,投入资源(劳动力、实物资本和人力资本)和生产力的
数,而生产力调
这些资源来生产物资流和提供服务。
On a organisé deux ateliers, le premier sous le titre « Méthodologie de l'analyse des fonctions centrée sur la valeur du travail et non sexiste », et le deuxième sous le titre « Conditions de travail, égalité et évaluation du travail dans le recrutement collectif. ».
举办了两研讨会,
名为“以工作价值和性别平等为中心的
数分析方法论”,
名为“集体雇
中的工作条件、平等和工作价值”。
En revanche, la Commission considère comme excessifs les taux appliqués par plusieurs organisations du système des Nations Unies au recouvrement de coûts variables indirects non identifiés et n'acceptera que des taux compris entre 7 % et 3 %, «en fonction du coût direct global du projet ou du programme».
相形之下,欧洲委员会认为联合国系统若干组织适的不明可变间接费
回收率过高,因此,只能接受7%到3%之间的费率作为“项目或方案直接费
总额的
数”。
Afin de mieux rendre compte du rôle de la fonction de hachage, on a proposé de remplacer la fin de la phrase par ce qui suit: “et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé une signature numérique”.
有人认为,为了更好地反映出散列数的运作情况,应将该句末尾的措词改为:“而且该项散列
数所使
的该部分电文经数字签字后未被改动过”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Y est fonction de X. Y
是X的函数。
Cette fonction est donc souvent la principale source 3D dont nous pouvons bénéficier à l'heure actuelle.
这个函数往往是三维的主要,
以造福我们。
La précision des missiles est essentiellement fonction des systèmes de guidage et de contrôle ainsi que de l'aérodynamique.
导弹精确度基本上是导航和控制技术以及气动力的函数。
Toute modification apportée au message produit inévitablement un résultat de hachage différent lorsqu'on utilise la même fonction de hachage.
在使用同一散列函数时,电文的任何变动必然产生不同的散列结果。
À la pension, sont ajoutés 20 % de la pension de base et le total ne peut être inférieur à 50 % du salaire minimal.
这种养恤金的金额是作为缴款基数的工资和有权享受家庭补贴的受益人的一个函数。
En suivant le ballon du regard ou au radar, on peut également déterminer la vitesse et la direction du vent horizontal en fonction de l'altitude.
通过目视或用雷达追踪气球,也确定水平风速和风向随高度的函数变化。
Toutefois, le développement social et humain était considéré essentiellement comme un objectif connexe du développement et presque toujours comme une fonction de la croissance économique.
但是,社会展和人的
展大多被视为
展的衍生目标,并几乎总是被视为经济增长的函数。
Le coût des services de garde d'enfants découlent de la demande élevée et de l'offre insuffisante qui les concernent, offre que le Gouvernement cherche à augmenter.
育儿费用是需求量高但供应量不足的一个函数,政府正在努力增加其供应量。
Ensuite, une fonction de hachage opérant dans le programme du signataire calcule un résultat de hachage propre (à toutes fins pratiques) à l'information qui doit être signée.
然后,签字人软件中的散列函数为拟签字的信息计算其独有的(就所有实用技术而言)的散列结果。
On gardera en particulier à l'esprit que la réalisation d'un bénéfice ou l'enregistrement d'une perte est fonction de la marge de risque et de la survenance de l'événement.
特别是,必须考虑到获取利润或遭受损失是风险率和实的一个函数。
Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.
如果使用安全的散列函数——有时叫做“单向散列函数”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。
S'agissant des données sur la relation risque-rendement communiquées au Comité mixte, on a souligné que le risque était une fonction de la variance et de la covariance des rendements des différents actifs.
关于向联委会介绍的风险/收益,经指出,风险为基金投资各组成部分收益的变方和其变方的函数。
Une autre proposition, formulée par le représentant de la France, est que le lieu de situation devrait être fonction d'un lien avec le contrat de cession et non avec le contrat initial.
法国代表提出的另一项提案是,所在地应为表明同转让合同而不是同原始合同的联系的一个函数。
Une autre caractéristique fondamentale des fonctions de hachage est qu'il est également pratiquement impossible de trouver un autre objet binaire (c'est-à-dire différent de celui qui a produit l'abrégé à l'origine) qui produira le même abrégé.
散列函数的另一个特征是几乎不能找到另一个提供同样摘要的二元物体(即不同于最初求出摘要的物体)。
En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même.
赞成应删除这些文字的人认为核实信息的完整性是散列函数的一个属性,而非数字签字的本身或其目的。
Toutefois, en dépit du caractère extrêmement technique de ces outils, de nombreuses questions se posent concernant la détermination des conditions de viabilité, les liens entre politiques de développement et viabilité, et les relations fonctionnelles entre facteurs de vulnérabilité et viabilité.
然而,虽然这类纲要技术性很强,但论及如何确定持续性的条件、
展政策与
持续性之间的联系和脆弱因素与
持续性之间的函数关系等仍存在许多问题。
Cette dernière pose que la production totale d'un pays est fonction de sa dotation en ressources (main-d'œuvre, capital physique, capital humain) et de la manière plus ou moins productive dont ces ressources sont exploitées pour produire des biens et des services.
“增长核算”假设经济的总产出,是投入资(劳动力、实物资本和人力资本)和生产力的函数,而生产力调用这些资
生产物资流和提供服务。
On a organisé deux ateliers, le premier sous le titre « Méthodologie de l'analyse des fonctions centrée sur la valeur du travail et non sexiste », et le deuxième sous le titre « Conditions de travail, égalité et évaluation du travail dans le recrutement collectif. ».
举办了两个研讨会,一个名为“以工作价值和性别平等为中心的函数分析方法论”,一个名为“集体雇用中的工作条件、平等和工作价值”。
En revanche, la Commission considère comme excessifs les taux appliqués par plusieurs organisations du système des Nations Unies au recouvrement de coûts variables indirects non identifiés et n'acceptera que des taux compris entre 7 % et 3 %, «en fonction du coût direct global du projet ou du programme».
相形之下,欧洲委员会认为联合国系统若干组织适用的不明变间接费用回收率过高,因此,只能接受7%到3%之间的费率作为“项目或方案直接费用总额的函数”。
Afin de mieux rendre compte du rôle de la fonction de hachage, on a proposé de remplacer la fin de la phrase par ce qui suit: “et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé une signature numérique”.
有人认为,为了更好地反映出散列函数的运作,应将该句末尾的措词改为:“而且该项散列函数所使用的该部分电文经数字签字后未被改动过”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Y est fonction de X. Y
是X的函数。
Cette fonction est donc souvent la principale source 3D dont nous pouvons bénéficier à l'heure actuelle.
这个函数往往是三维的主要来源,可以造福我们。
La précision des missiles est essentiellement fonction des systèmes de guidage et de contrôle ainsi que de l'aérodynamique.
导弹精确度基本上是导航和控制技术以及气动力的函数。
Toute modification apportée au message produit inévitablement un résultat de hachage différent lorsqu'on utilise la même fonction de hachage.
在使用同一散列函数时,电文的任何变动必然产生不同的散列结果。
À la pension, sont ajoutés 20 % de la pension de base et le total ne peut être inférieur à 50 % du salaire minimal.
这种养恤金的金额是作为缴款基数的工资和有权享受家庭补贴的受益人的一个函数。
En suivant le ballon du regard ou au radar, on peut également déterminer la vitesse et la direction du vent horizontal en fonction de l'altitude.
通过视或用雷达追踪气球,也可确定
速和
向随高度的函数变化。
Toutefois, le développement social et humain était considéré essentiellement comme un objectif connexe du développement et presque toujours comme une fonction de la croissance économique.
但是,社会展和人的
展大多被视为
展的衍生
,
几乎总是被视为经济增长的函数。
Le coût des services de garde d'enfants découlent de la demande élevée et de l'offre insuffisante qui les concernent, offre que le Gouvernement cherche à augmenter.
育儿费用是需求量高但供应量不足的一个函数,政府正在努力增加其供应量。
Ensuite, une fonction de hachage opérant dans le programme du signataire calcule un résultat de hachage propre (à toutes fins pratiques) à l'information qui doit être signée.
然后,签字人软件中的散列函数为拟签字的信息计算其独有的(就所有实用技术而言)的散列结果。
On gardera en particulier à l'esprit que la réalisation d'un bénéfice ou l'enregistrement d'une perte est fonction de la marge de risque et de la survenance de l'événement.
特别是,必须考虑到获取利润或遭受损失是险率和实际情况的一个函数。
Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.
如果使用安全的散列函数——有时叫做“单向散列函数”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。
S'agissant des données sur la relation risque-rendement communiquées au Comité mixte, on a souligné que le risque était une fonction de la variance et de la covariance des rendements des différents actifs.
关于向联委会介绍的险/收益情况,经指出,
险为基金投资各组成部分收益的变方和其变方的函数。
Une autre proposition, formulée par le représentant de la France, est que le lieu de situation devrait être fonction d'un lien avec le contrat de cession et non avec le contrat initial.
法国代表提出的另一项提案是,所在地应为表明同转让合同而不是同原始合同的联系的一个函数。
Une autre caractéristique fondamentale des fonctions de hachage est qu'il est également pratiquement impossible de trouver un autre objet binaire (c'est-à-dire différent de celui qui a produit l'abrégé à l'origine) qui produira le même abrégé.
散列函数的另一个特征是几乎不可能找到另一个提供同样摘要的二元物体(即不同于最初求出摘要的物体)。
En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même.
赞成应删除这些文字的人认为核实信息的完整性是散列函数的一个属性,而非数字签字的本身或其的。
Toutefois, en dépit du caractère extrêmement technique de ces outils, de nombreuses questions se posent concernant la détermination des conditions de viabilité, les liens entre politiques de développement et viabilité, et les relations fonctionnelles entre facteurs de vulnérabilité et viabilité.
然而,虽然这类纲要技术性很强,但论及如何确定可持续性的条件、展政策与可持续性之间的联系和脆弱因素与可持续性之间的函数关系等仍存在许多问题。
Cette dernière pose que la production totale d'un pays est fonction de sa dotation en ressources (main-d'œuvre, capital physique, capital humain) et de la manière plus ou moins productive dont ces ressources sont exploitées pour produire des biens et des services.
“增长核算”假设经济的总产出,是投入资源(劳动力、实物资本和人力资本)和生产力的函数,而生产力调用这些资源来生产物资流和提供服务。
On a organisé deux ateliers, le premier sous le titre « Méthodologie de l'analyse des fonctions centrée sur la valeur du travail et non sexiste », et le deuxième sous le titre « Conditions de travail, égalité et évaluation du travail dans le recrutement collectif. ».
举办了两个研讨会,一个名为“以工作价值和性别等为中心的函数分析方法论”,一个名为“集体雇用中的工作条件、
等和工作价值”。
En revanche, la Commission considère comme excessifs les taux appliqués par plusieurs organisations du système des Nations Unies au recouvrement de coûts variables indirects non identifiés et n'acceptera que des taux compris entre 7 % et 3 %, «en fonction du coût direct global du projet ou du programme».
相形之下,欧洲委员会认为联合国系统若干组织适用的不明可变间接费用回收率过高,因此,只能接受7%到3%之间的费率作为“项或方案直接费用总额的函数”。
Afin de mieux rendre compte du rôle de la fonction de hachage, on a proposé de remplacer la fin de la phrase par ce qui suit: “et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé une signature numérique”.
有人认为,为了更好地反映出散列函数的运作情况,应将该句末尾的措词改为:“而且该项散列函数所使用的该部分电文经数字签字后未被改动过”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Y est fonction de X. Y
X的
。
Cette fonction est donc souvent la principale source 3D dont nous pouvons bénéficier à l'heure actuelle.
这往往
三维的主要来源,可以造福我们。
La précision des missiles est essentiellement fonction des systèmes de guidage et de contrôle ainsi que de l'aérodynamique.
导弹精确度基本上导航和控制技术以及气动力的
。
Toute modification apportée au message produit inévitablement un résultat de hachage différent lorsqu'on utilise la même fonction de hachage.
在使同一散列
时,电文的任何变动必然产生不同的散列结果。
À la pension, sont ajoutés 20 % de la pension de base et le total ne peut être inférieur à 50 % du salaire minimal.
这种养恤金的金额作为缴款基
的工资和有权享受家庭补贴的受益人的一
。
En suivant le ballon du regard ou au radar, on peut également déterminer la vitesse et la direction du vent horizontal en fonction de l'altitude.
通过目视或雷达追踪气球,也可确定水平风速和风向随高度的
变化。
Toutefois, le développement social et humain était considéré essentiellement comme un objectif connexe du développement et presque toujours comme une fonction de la croissance économique.
但,社会
展和人的
展大多被视为
展的衍生目标,并几乎总
被视为经济增长的
。
Le coût des services de garde d'enfants découlent de la demande élevée et de l'offre insuffisante qui les concernent, offre que le Gouvernement cherche à augmenter.
育儿需求量高但供应量不足的一
,政府正在努力增加其供应量。
Ensuite, une fonction de hachage opérant dans le programme du signataire calcule un résultat de hachage propre (à toutes fins pratiques) à l'information qui doit être signée.
然后,签字人软件中的散列为拟签字的信息计算其独有的(就所有实
技术而言)的散列结果。
On gardera en particulier à l'esprit que la réalisation d'un bénéfice ou l'enregistrement d'une perte est fonction de la marge de risque et de la survenance de l'événement.
特别,必须考虑到获取利润或遭受损失
风险率和实际情况的一
。
Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.
如果使安全的散列
——有时叫做“单向散列
”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。
S'agissant des données sur la relation risque-rendement communiquées au Comité mixte, on a souligné que le risque était une fonction de la variance et de la covariance des rendements des différents actifs.
关于向联委会介绍的风险/收益情况,经指出,风险为基金投资各组成部分收益的变方和其变方的。
Une autre proposition, formulée par le représentant de la France, est que le lieu de situation devrait être fonction d'un lien avec le contrat de cession et non avec le contrat initial.
法国代表提出的另一项提案,所在地应为表明同转让合同而不
同原始合同的联系的一
。
Une autre caractéristique fondamentale des fonctions de hachage est qu'il est également pratiquement impossible de trouver un autre objet binaire (c'est-à-dire différent de celui qui a produit l'abrégé à l'origine) qui produira le même abrégé.
散列的另一
特征
几乎不可能找到另一
提供同样摘要的二元物体(即不同于最初求出摘要的物体)。
En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même.
赞成应删除这些文字的人认为核实信息的完整性散列
的一
属性,而非
字签字的本身或其目的。
Toutefois, en dépit du caractère extrêmement technique de ces outils, de nombreuses questions se posent concernant la détermination des conditions de viabilité, les liens entre politiques de développement et viabilité, et les relations fonctionnelles entre facteurs de vulnérabilité et viabilité.
然而,虽然这类纲要技术性很强,但论及如何确定可持续性的条件、展政策与可持续性之间的联系和脆弱因素与可持续性之间的
关系等仍存在许多问题。
Cette dernière pose que la production totale d'un pays est fonction de sa dotation en ressources (main-d'œuvre, capital physique, capital humain) et de la manière plus ou moins productive dont ces ressources sont exploitées pour produire des biens et des services.
“增长核算”假设经济的总产出,投入资源(劳动力、实物资本和人力资本)和生产力的
,而生产力调
这些资源来生产物资流和提供服务。
On a organisé deux ateliers, le premier sous le titre « Méthodologie de l'analyse des fonctions centrée sur la valeur du travail et non sexiste », et le deuxième sous le titre « Conditions de travail, égalité et évaluation du travail dans le recrutement collectif. ».
举办了两研讨会,一
名为“以工作价值和性别平等为中心的
分析方法论”,一
名为“集体雇
中的工作条件、平等和工作价值”。
En revanche, la Commission considère comme excessifs les taux appliqués par plusieurs organisations du système des Nations Unies au recouvrement de coûts variables indirects non identifiés et n'acceptera que des taux compris entre 7 % et 3 %, «en fonction du coût direct global du projet ou du programme».
相形之下,欧洲委员会认为联合国系统若干组织适的不明可变间接
回收率过高,因此,只能接受7%到3%之间的
率作为“项目或方案直接
总额的
”。
Afin de mieux rendre compte du rôle de la fonction de hachage, on a proposé de remplacer la fin de la phrase par ce qui suit: “et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé une signature numérique”.
有人认为,为了更好地反映出散列的运作情况,应将该句末尾的措词改为:“而且该项散列
所使
的该部分电文经
字签字后未被改动过”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Y est fonction de X. Y
X的函
。
Cette fonction est donc souvent la principale source 3D dont nous pouvons bénéficier à l'heure actuelle.
这个函往往
三维的主要来源,可以造福我们。
La précision des missiles est essentiellement fonction des systèmes de guidage et de contrôle ainsi que de l'aérodynamique.
导弹精确度基本上导航和控制技术以及气动力的函
。
Toute modification apportée au message produit inévitablement un résultat de hachage différent lorsqu'on utilise la même fonction de hachage.
在使用同一散列函,电文的任何变动必然产生不同的散列结果。
À la pension, sont ajoutés 20 % de la pension de base et le total ne peut être inférieur à 50 % du salaire minimal.
这种养恤金的金额作为缴款基
的工资和有权享受家庭补贴的受益人的一个函
。
En suivant le ballon du regard ou au radar, on peut également déterminer la vitesse et la direction du vent horizontal en fonction de l'altitude.
通过目视或用雷达追踪气球,也可确定水平风速和风向随高度的函变化。
Toutefois, le développement social et humain était considéré essentiellement comme un objectif connexe du développement et presque toujours comme une fonction de la croissance économique.
但,社会
展和人的
展大多被视为
展的衍生目标,并几乎总
被视为经济增长的函
。
Le coût des services de garde d'enfants découlent de la demande élevée et de l'offre insuffisante qui les concernent, offre que le Gouvernement cherche à augmenter.
育儿费用需求量高但供应量不足的一个函
,政府正在努力增加其供应量。
Ensuite, une fonction de hachage opérant dans le programme du signataire calcule un résultat de hachage propre (à toutes fins pratiques) à l'information qui doit être signée.
然后,签字人软件中的散列函为拟签字的信息计算其独有的(就所有实用技术而言)的散列结果。
On gardera en particulier à l'esprit que la réalisation d'un bénéfice ou l'enregistrement d'une perte est fonction de la marge de risque et de la survenance de l'événement.
特别,必须考虑到获取利润或遭受损失
风险率和实际情况的一个函
。
Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.
如果使用安全的散列函——有
叫做“单向散列函
”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。
S'agissant des données sur la relation risque-rendement communiquées au Comité mixte, on a souligné que le risque était une fonction de la variance et de la covariance des rendements des différents actifs.
关于向联委会介绍的风险/收益情况,经指出,风险为基金投资各组成部分收益的变方和其变方的函。
Une autre proposition, formulée par le représentant de la France, est que le lieu de situation devrait être fonction d'un lien avec le contrat de cession et non avec le contrat initial.
法国代表提出的另一项提案,所在地应为表明同转让合同而不
同原始合同的联系的一个函
。
Une autre caractéristique fondamentale des fonctions de hachage est qu'il est également pratiquement impossible de trouver un autre objet binaire (c'est-à-dire différent de celui qui a produit l'abrégé à l'origine) qui produira le même abrégé.
散列函的另一个特征
几乎不可能找到另一个提供同样摘要的二元物体(即不同于最初求出摘要的物体)。
En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même.
赞成应删除这些文字的人认为核实信息的完整性散列函
的一个属性,而非
字签字的本身或其目的。
Toutefois, en dépit du caractère extrêmement technique de ces outils, de nombreuses questions se posent concernant la détermination des conditions de viabilité, les liens entre politiques de développement et viabilité, et les relations fonctionnelles entre facteurs de vulnérabilité et viabilité.
然而,虽然这类纲要技术性很强,但论及如何确定可持续性的条件、展政策与可持续性之间的联系和脆弱因素与可持续性之间的函
关系等仍存在许多问题。
Cette dernière pose que la production totale d'un pays est fonction de sa dotation en ressources (main-d'œuvre, capital physique, capital humain) et de la manière plus ou moins productive dont ces ressources sont exploitées pour produire des biens et des services.
“增长核算”假设经济的总产出,投入资源(劳动力、实物资本和人力资本)和生产力的函
,而生产力调用这些资源来生产物资流和提供服务。
On a organisé deux ateliers, le premier sous le titre « Méthodologie de l'analyse des fonctions centrée sur la valeur du travail et non sexiste », et le deuxième sous le titre « Conditions de travail, égalité et évaluation du travail dans le recrutement collectif. ».
举办了两个研讨会,一个名为“以工作价值和性别平等为中心的函分析方法论”,一个名为“集体雇用中的工作条件、平等和工作价值”。
En revanche, la Commission considère comme excessifs les taux appliqués par plusieurs organisations du système des Nations Unies au recouvrement de coûts variables indirects non identifiés et n'acceptera que des taux compris entre 7 % et 3 %, «en fonction du coût direct global du projet ou du programme».
相形之下,欧洲委员会认为联合国系统若干组织适用的不明可变间接费用回收率过高,因此,只能接受7%到3%之间的费率作为“项目或方案直接费用总额的函”。
Afin de mieux rendre compte du rôle de la fonction de hachage, on a proposé de remplacer la fin de la phrase par ce qui suit: “et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé une signature numérique”.
有人认为,为了更好地反映出散列函的运作情况,应将该
末尾的措词改为:“而且该项散列函
所使用的该部分电文经
字签字后未被改动过”。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Y est fonction de X. Y
X的函数。
Cette fonction est donc souvent la principale source 3D dont nous pouvons bénéficier à l'heure actuelle.
这个函数往往三维的主要来源,可以造福我们。
La précision des missiles est essentiellement fonction des systèmes de guidage et de contrôle ainsi que de l'aérodynamique.
导弹精确度基本上导航和控制技术以及气动力的函数。
Toute modification apportée au message produit inévitablement un résultat de hachage différent lorsqu'on utilise la même fonction de hachage.
在使用同一散列函数时,电文的任何变动必然产生不同的散列结果。
À la pension, sont ajoutés 20 % de la pension de base et le total ne peut être inférieur à 50 % du salaire minimal.
这种养恤金的金为缴款基数的工资和有权享受家庭补贴的受益人的一个函数。
En suivant le ballon du regard ou au radar, on peut également déterminer la vitesse et la direction du vent horizontal en fonction de l'altitude.
通过目视或用雷达追踪气球,也可确定水平风速和风向随高度的函数变化。
Toutefois, le développement social et humain était considéré essentiellement comme un objectif connexe du développement et presque toujours comme une fonction de la croissance économique.
但,社会
展和人的
展大多被视为
展的衍生目标,并几乎总
被视为经济增长的函数。
Le coût des services de garde d'enfants découlent de la demande élevée et de l'offre insuffisante qui les concernent, offre que le Gouvernement cherche à augmenter.
育儿费用需求量高但
量不足的一个函数,政府正在努力增加
量。
Ensuite, une fonction de hachage opérant dans le programme du signataire calcule un résultat de hachage propre (à toutes fins pratiques) à l'information qui doit être signée.
然后,签字人软件中的散列函数为拟签字的信息计算独有的(就所有实用技术而言)的散列结果。
On gardera en particulier à l'esprit que la réalisation d'un bénéfice ou l'enregistrement d'une perte est fonction de la marge de risque et de la survenance de l'événement.
特别,必须考虑到获取利润或遭受损失
风险率和实际情况的一个函数。
Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.
如果使用安全的散列函数——有时叫做“单向散列函数”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。
S'agissant des données sur la relation risque-rendement communiquées au Comité mixte, on a souligné que le risque était une fonction de la variance et de la covariance des rendements des différents actifs.
关于向联委会介绍的风险/收益情况,经指出,风险为基金投资各组成部分收益的变方和变方的函数。
Une autre proposition, formulée par le représentant de la France, est que le lieu de situation devrait être fonction d'un lien avec le contrat de cession et non avec le contrat initial.
法国代表提出的另一项提案,所在地
为表明同转让合同而不
同原始合同的联系的一个函数。
Une autre caractéristique fondamentale des fonctions de hachage est qu'il est également pratiquement impossible de trouver un autre objet binaire (c'est-à-dire différent de celui qui a produit l'abrégé à l'origine) qui produira le même abrégé.
散列函数的另一个特征几乎不可能找到另一个提
同样摘要的二元物体(即不同于最初求出摘要的物体)。
En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même.
赞成删除这些文字的人认为核实信息的完整性
散列函数的一个属性,而非数字签字的本身或
目的。
Toutefois, en dépit du caractère extrêmement technique de ces outils, de nombreuses questions se posent concernant la détermination des conditions de viabilité, les liens entre politiques de développement et viabilité, et les relations fonctionnelles entre facteurs de vulnérabilité et viabilité.
然而,虽然这类纲要技术性很强,但论及如何确定可持续性的条件、展政策与可持续性之间的联系和脆弱因素与可持续性之间的函数关系等仍存在许多问题。
Cette dernière pose que la production totale d'un pays est fonction de sa dotation en ressources (main-d'œuvre, capital physique, capital humain) et de la manière plus ou moins productive dont ces ressources sont exploitées pour produire des biens et des services.
“增长核算”假设经济的总产出,投入资源(劳动力、实物资本和人力资本)和生产力的函数,而生产力调用这些资源来生产物资流和提
服务。
On a organisé deux ateliers, le premier sous le titre « Méthodologie de l'analyse des fonctions centrée sur la valeur du travail et non sexiste », et le deuxième sous le titre « Conditions de travail, égalité et évaluation du travail dans le recrutement collectif. ».
举办了两个研讨会,一个名为“以工价值和性别平等为中心的函数分析方法论”,一个名为“集体雇用中的工
条件、平等和工
价值”。
En revanche, la Commission considère comme excessifs les taux appliqués par plusieurs organisations du système des Nations Unies au recouvrement de coûts variables indirects non identifiés et n'acceptera que des taux compris entre 7 % et 3 %, «en fonction du coût direct global du projet ou du programme».
相形之下,欧洲委员会认为联合国系统若干组织适用的不明可变间接费用回收率过高,因此,只能接受7%到3%之间的费率为“项目或方案直接费用总
的函数”。
Afin de mieux rendre compte du rôle de la fonction de hachage, on a proposé de remplacer la fin de la phrase par ce qui suit: “et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé une signature numérique”.
有人认为,为了更好地反映出散列函数的运情况,
将该句末尾的措词改为:“而且该项散列函数所使用的该部分电文经数字签字后未被改动过”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Y est fonction de X. Y
是X的函数。
Cette fonction est donc souvent la principale source 3D dont nous pouvons bénéficier à l'heure actuelle.
这个函数往往是三维的主要来源,可以造福我们。
La précision des missiles est essentiellement fonction des systèmes de guidage et de contrôle ainsi que de l'aérodynamique.
导弹精确度基本上是导航和控制技术以及气动力的函数。
Toute modification apportée au message produit inévitablement un résultat de hachage différent lorsqu'on utilise la même fonction de hachage.
在使用同一散列函数时,电文的任何变动必然产生不同的散列结果。
À la pension, sont ajoutés 20 % de la pension de base et le total ne peut être inférieur à 50 % du salaire minimal.
这种养恤金的金额是作缴款基数的工资和有权享受家庭补贴的受益人的一个函数。
En suivant le ballon du regard ou au radar, on peut également déterminer la vitesse et la direction du vent horizontal en fonction de l'altitude.
通过目视或用雷达追踪气球,也可确定水平风速和风度的函数变化。
Toutefois, le développement social et humain était considéré essentiellement comme un objectif connexe du développement et presque toujours comme une fonction de la croissance économique.
但是,社会和人的
大多被视
的衍生目标,并几乎总是被视
经济增长的函数。
Le coût des services de garde d'enfants découlent de la demande élevée et de l'offre insuffisante qui les concernent, offre que le Gouvernement cherche à augmenter.
育儿费用是需求量但供应量不足的一个函数,政府正在努力增加其供应量。
Ensuite, une fonction de hachage opérant dans le programme du signataire calcule un résultat de hachage propre (à toutes fins pratiques) à l'information qui doit être signée.
然后,签字人软件中的散列函数拟签字的信息计算其独有的(就所有实用技术而言)的散列结果。
On gardera en particulier à l'esprit que la réalisation d'un bénéfice ou l'enregistrement d'une perte est fonction de la marge de risque et de la survenance de l'événement.
特别是,必须考虑到获取利润或遭受损失是风险率和实际情况的一个函数。
Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.
如果使用安全的散列函数——有时叫做“单散列函数”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。
S'agissant des données sur la relation risque-rendement communiquées au Comité mixte, on a souligné que le risque était une fonction de la variance et de la covariance des rendements des différents actifs.
关于联委会介绍的风险/收益情况,经指出,风险
基金投资各组成部分收益的变方和其变方的函数。
Une autre proposition, formulée par le représentant de la France, est que le lieu de situation devrait être fonction d'un lien avec le contrat de cession et non avec le contrat initial.
法国代表提出的另一项提案是,所在地应表明同转让合同而不是同原始合同的联系的一个函数。
Une autre caractéristique fondamentale des fonctions de hachage est qu'il est également pratiquement impossible de trouver un autre objet binaire (c'est-à-dire différent de celui qui a produit l'abrégé à l'origine) qui produira le même abrégé.
散列函数的另一个特征是几乎不可能找到另一个提供同样摘要的二元物体(即不同于最初求出摘要的物体)。
En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même.
赞成应删除这些文字的人认核实信息的完整性是散列函数的一个属性,而非数字签字的本身或其目的。
Toutefois, en dépit du caractère extrêmement technique de ces outils, de nombreuses questions se posent concernant la détermination des conditions de viabilité, les liens entre politiques de développement et viabilité, et les relations fonctionnelles entre facteurs de vulnérabilité et viabilité.
然而,虽然这类纲要技术性很强,但论及如何确定可持续性的条件、政策与可持续性之间的联系和脆弱因素与可持续性之间的函数关系等仍存在许多问题。
Cette dernière pose que la production totale d'un pays est fonction de sa dotation en ressources (main-d'œuvre, capital physique, capital humain) et de la manière plus ou moins productive dont ces ressources sont exploitées pour produire des biens et des services.
“增长核算”假设经济的总产出,是投入资源(劳动力、实物资本和人力资本)和生产力的函数,而生产力调用这些资源来生产物资流和提供服务。
On a organisé deux ateliers, le premier sous le titre « Méthodologie de l'analyse des fonctions centrée sur la valeur du travail et non sexiste », et le deuxième sous le titre « Conditions de travail, égalité et évaluation du travail dans le recrutement collectif. ».
举办了两个研讨会,一个名“以工作价值和性别平等
中心的函数分析方法论”,一个名
“集体雇用中的工作条件、平等和工作价值”。
En revanche, la Commission considère comme excessifs les taux appliqués par plusieurs organisations du système des Nations Unies au recouvrement de coûts variables indirects non identifiés et n'acceptera que des taux compris entre 7 % et 3 %, «en fonction du coût direct global du projet ou du programme».
相形之下,欧洲委员会认联合国系统若干组织适用的不明可变间接费用回收率过
,因此,只能接受7%到3%之间的费率作
“项目或方案直接费用总额的函数”。
Afin de mieux rendre compte du rôle de la fonction de hachage, on a proposé de remplacer la fin de la phrase par ce qui suit: “et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé une signature numérique”.
有人认,
了更好地反映出散列函数的运作情况,应将该句末尾的措词改
:“而且该项散列函数所使用的该部分电文经数字签字后未被改动过”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎
我们指正。
Y est fonction de X. Y
是X的函数。
Cette fonction est donc souvent la principale source 3D dont nous pouvons bénéficier à l'heure actuelle.
这个函数往往是三维的主要来源,可以造福我们。
La précision des missiles est essentiellement fonction des systèmes de guidage et de contrôle ainsi que de l'aérodynamique.
导弹精确上是导航和控制技术以及气动力的函数。
Toute modification apportée au message produit inévitablement un résultat de hachage différent lorsqu'on utilise la même fonction de hachage.
在使用同一散列函数时,电文的任何变动必然产生不同的散列结果。
À la pension, sont ajoutés 20 % de la pension de base et le total ne peut être inférieur à 50 % du salaire minimal.
这种养恤金的金额是作为缴款数的工资和有权享受家庭补贴的受益人的一个函数。
En suivant le ballon du regard ou au radar, on peut également déterminer la vitesse et la direction du vent horizontal en fonction de l'altitude.
通过目视用雷达追踪气球,也可确定水平风速和风向随高
的函数变化。
Toutefois, le développement social et humain était considéré essentiellement comme un objectif connexe du développement et presque toujours comme une fonction de la croissance économique.
但是,社会展和人的
展大多被视为
展的衍生目标,并几乎总是被视为经济增长的函数。
Le coût des services de garde d'enfants découlent de la demande élevée et de l'offre insuffisante qui les concernent, offre que le Gouvernement cherche à augmenter.
育儿费用是需求量高但供应量不足的一个函数,政府正在努力增加其供应量。
Ensuite, une fonction de hachage opérant dans le programme du signataire calcule un résultat de hachage propre (à toutes fins pratiques) à l'information qui doit être signée.
然后,签字人软件中的散列函数为拟签字的信息计算其独有的(就所有实用技术而言)的散列结果。
On gardera en particulier à l'esprit que la réalisation d'un bénéfice ou l'enregistrement d'une perte est fonction de la marge de risque et de la survenance de l'événement.
特别是,必须考虑到获取利受损失是风险率和实际情况的一个函数。
Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.
如果使用安全的散列函数——有时叫做“单向散列函数”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。
S'agissant des données sur la relation risque-rendement communiquées au Comité mixte, on a souligné que le risque était une fonction de la variance et de la covariance des rendements des différents actifs.
关于向联委会介绍的风险/收益情况,经指出,风险为金投资各组成部分收益的变方和其变方的函数。
Une autre proposition, formulée par le représentant de la France, est que le lieu de situation devrait être fonction d'un lien avec le contrat de cession et non avec le contrat initial.
法国代表提出的另一项提案是,所在地应为表明同转让合同而不是同原始合同的联系的一个函数。
Une autre caractéristique fondamentale des fonctions de hachage est qu'il est également pratiquement impossible de trouver un autre objet binaire (c'est-à-dire différent de celui qui a produit l'abrégé à l'origine) qui produira le même abrégé.
散列函数的另一个特征是几乎不可能找到另一个提供同样摘要的二元物体(即不同于最初求出摘要的物体)。
En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même.
赞成应删除这些文字的人认为核实信息的完整性是散列函数的一个属性,而非数字签字的身
其目的。
Toutefois, en dépit du caractère extrêmement technique de ces outils, de nombreuses questions se posent concernant la détermination des conditions de viabilité, les liens entre politiques de développement et viabilité, et les relations fonctionnelles entre facteurs de vulnérabilité et viabilité.
然而,虽然这类纲要技术性很强,但论及如何确定可持续性的条件、展政策与可持续性之间的联系和脆弱因素与可持续性之间的函数关系等仍存在许多问题。
Cette dernière pose que la production totale d'un pays est fonction de sa dotation en ressources (main-d'œuvre, capital physique, capital humain) et de la manière plus ou moins productive dont ces ressources sont exploitées pour produire des biens et des services.
“增长核算”假设经济的总产出,是投入资源(劳动力、实物资和人力资
)和生产力的函数,而生产力调用这些资源来生产物资流和提供服务。
On a organisé deux ateliers, le premier sous le titre « Méthodologie de l'analyse des fonctions centrée sur la valeur du travail et non sexiste », et le deuxième sous le titre « Conditions de travail, égalité et évaluation du travail dans le recrutement collectif. ».
举办了两个研讨会,一个名为“以工作价值和性别平等为中心的函数分析方法论”,一个名为“集体雇用中的工作条件、平等和工作价值”。
En revanche, la Commission considère comme excessifs les taux appliqués par plusieurs organisations du système des Nations Unies au recouvrement de coûts variables indirects non identifiés et n'acceptera que des taux compris entre 7 % et 3 %, «en fonction du coût direct global du projet ou du programme».
相形之下,欧洲委员会认为联合国系统若干组织适用的不明可变间接费用回收率过高,因此,只能接受7%到3%之间的费率作为“项目方案直接费用总额的函数”。
Afin de mieux rendre compte du rôle de la fonction de hachage, on a proposé de remplacer la fin de la phrase par ce qui suit: “et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé une signature numérique”.
有人认为,为了更好地反映出散列函数的运作情况,应将该句末尾的措词改为:“而且该项散列函数所使用的该部分电文经数字签字后未被改动过”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Y est fonction de X. Y
是X的。
Cette fonction est donc souvent la principale source 3D dont nous pouvons bénéficier à l'heure actuelle.
这个往往是三维的主要来源,可以造福我们。
La précision des missiles est essentiellement fonction des systèmes de guidage et de contrôle ainsi que de l'aérodynamique.
导弹精确度基本上是导航和控制技术以及气动力的。
Toute modification apportée au message produit inévitablement un résultat de hachage différent lorsqu'on utilise la même fonction de hachage.
在使用同一散列时,电文的任何变动必然产生不同的散列结果。
À la pension, sont ajoutés 20 % de la pension de base et le total ne peut être inférieur à 50 % du salaire minimal.
这种养恤金的金额是作为缴款基的工资和有权享受家庭补贴的受益人的一个
。
En suivant le ballon du regard ou au radar, on peut également déterminer la vitesse et la direction du vent horizontal en fonction de l'altitude.
通过目视或用雷达追踪气球,也可确定水平风速和风向随高度的变化。
Toutefois, le développement social et humain était considéré essentiellement comme un objectif connexe du développement et presque toujours comme une fonction de la croissance économique.
但是,社会展和人的
展大多被视为
展的衍生目标,并几乎总是被视为经济增长的
。
Le coût des services de garde d'enfants découlent de la demande élevée et de l'offre insuffisante qui les concernent, offre que le Gouvernement cherche à augmenter.
育儿费用是需求量高但供应量不足的一个,政府正在努力增加其供应量。
Ensuite, une fonction de hachage opérant dans le programme du signataire calcule un résultat de hachage propre (à toutes fins pratiques) à l'information qui doit être signée.
然后,签字人软件中的散列为拟签字的信息计算其独有的(就所有实用技术而言)的散列结果。
On gardera en particulier à l'esprit que la réalisation d'un bénéfice ou l'enregistrement d'une perte est fonction de la marge de risque et de la survenance de l'événement.
特别是,必须考虑到获取利润或遭受损失是风险率和实际情况的一个。
Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.
如果使用安全的散列——有时叫做“单向散列
”,
道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。
S'agissant des données sur la relation risque-rendement communiquées au Comité mixte, on a souligné que le risque était une fonction de la variance et de la covariance des rendements des différents actifs.
关于向联委会介绍的风险/收益情况,经指出,风险为基金投资各组成部分收益的变方和其变方的。
Une autre proposition, formulée par le représentant de la France, est que le lieu de situation devrait être fonction d'un lien avec le contrat de cession et non avec le contrat initial.
法国代表提出的另一项提案是,所在地应为表明同转让合同而不是同原始合同的联系的一个。
Une autre caractéristique fondamentale des fonctions de hachage est qu'il est également pratiquement impossible de trouver un autre objet binaire (c'est-à-dire différent de celui qui a produit l'abrégé à l'origine) qui produira le même abrégé.
散列的另一个特征是几乎不可能找到另一个提供同样摘要的二元物体(即不同于最初求出摘要的物体)。
En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même.
赞成应删除这些文字的人认为核实信息的完整性是散列的一个属性,而非
字签字的本身或其目的。
Toutefois, en dépit du caractère extrêmement technique de ces outils, de nombreuses questions se posent concernant la détermination des conditions de viabilité, les liens entre politiques de développement et viabilité, et les relations fonctionnelles entre facteurs de vulnérabilité et viabilité.
然而,虽然这类纲要技术性很强,但论及如何确定可持续性的条件、展政策与可持续性之间的联系和脆弱因素与可持续性之间的
关系等仍存在许多问题。
Cette dernière pose que la production totale d'un pays est fonction de sa dotation en ressources (main-d'œuvre, capital physique, capital humain) et de la manière plus ou moins productive dont ces ressources sont exploitées pour produire des biens et des services.
“增长核算”假设经济的总产出,是投入资源(劳动力、实物资本和人力资本)和生产力的,而生产力调用这些资源来生产物资流和提供服务。
On a organisé deux ateliers, le premier sous le titre « Méthodologie de l'analyse des fonctions centrée sur la valeur du travail et non sexiste », et le deuxième sous le titre « Conditions de travail, égalité et évaluation du travail dans le recrutement collectif. ».
举办了两个研讨会,一个名为“以工作价值和性别平等为中心的分析方法论”,一个名为“集体雇用中的工作条件、平等和工作价值”。
En revanche, la Commission considère comme excessifs les taux appliqués par plusieurs organisations du système des Nations Unies au recouvrement de coûts variables indirects non identifiés et n'acceptera que des taux compris entre 7 % et 3 %, «en fonction du coût direct global du projet ou du programme».
相形之下,欧洲委员会认为联合国系统若干组织适用的不明可变间接费用回收率过高,因此,只能接受7%到3%之间的费率作为“项目或方案直接费用总额的”。
Afin de mieux rendre compte du rôle de la fonction de hachage, on a proposé de remplacer la fin de la phrase par ce qui suit: “et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé une signature numérique”.
有人认为,为了更好地反映出散列的运作情况,应将该句末尾的措词改为:“而且该项散列
所使用的该部分电文经
字签字后未被改动过”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。