Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族或民族
的不平等待遇。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族或民族
的不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
家庭
低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
于安的列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业。
Il est d'origine modeste.
卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和国家的歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲的姓氏和。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著
的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助不分、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文影响她们预防疾病的机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由族裔确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童于社会贫困的环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由、婚姻、登记或入国籍所决定的。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于或种族而产生的任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族”指的是一个人的国家、民族或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文、宗教、种族
等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族的要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里仍然是重要的,而且偏见也是较为公开的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族或民族
的不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
家庭
低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
于安的列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业。
Il est d'origine modeste.
卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和国家的歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲的姓氏和。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著
的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助不分、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化响她们预防疾病的机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由族裔确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童于社会贫困的环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由、婚姻、登记或入国籍所决定的。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于或种族而产生的任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族”指的是一个人的国家、民族或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族的要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里仍然是重要的,而且偏见也是较为公开的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或民族出身的不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出身低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身于安的列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
Il est d'origine modeste.
他出身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和国家出身的歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲的姓氏和出身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
构屡次
现贫穷
出身的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助不分出身、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化出身影响她们预防疾病的会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由族裔出身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困的环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出身、婚姻、登记或入国籍所决定的。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该款尤其禁止基于出身或种族而产生的任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出身”指的是一个人的国家、民族或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出身等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出身的要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论出身、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然是重要的,而且偏见也是较为公开的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族身或民族
身的不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他庭
身低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他身于安的列斯
庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业身。
Il est d'origine modeste.
他身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色身的歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲的姓氏身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著
身的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
提供援助不分
身、性别、
年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会文化
身影响她们预防疾病的机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由族裔身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童身于社会贫困的环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由身、婚姻、登记或入
籍所决定的。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于身或种族而产生的任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族身”指的是一个人的
、民族或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、、种族
身等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族身
羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族身的要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法保证,所有公民,不论
身、种族或
,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里身仍然是重要的,而且偏见也是较为公开的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或族出身的不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出身微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身于安的列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
Il est d'origine modeste.
他出身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和国家出身的歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲的姓氏和出身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著出身的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助不分出身、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化出身影响她们预防疾病的机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由族裔出身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困的环境而且主观能动性。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
资格是由出身、婚姻、登记或入国籍所决定的。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身或种族而产生的任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“族出身”指的是一个人的国家、
族或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出身等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、族出身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明族出身的要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有,不论出身、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然是重要的,而且偏见也是较为开的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基出身或民
出身
不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出身低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身安
列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
Il est d'origine modeste.
他出身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基、肤色和国家出身
歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子承袭父亲
姓氏和出身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著出身
相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助不分出身、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇会和文化出身影响她们预防疾病
机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团成员几乎一成不变地由
裔出身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身会贫困
环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出身、婚姻、登记或入国籍所决定。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基出身或
而产生
任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民出身”指
是一个人
国家、民
或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、出身等因素合并,成为蓄意歧视行为
借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民出身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民出身
要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论出身、或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔会里出身仍然是重要
,而且偏见也是较为公开
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或民族出身的不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出身微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身于安的列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
Il est d'origine modeste.
他出身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和国家出身的歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲的姓氏和出身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著出身的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助不分出身、别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化出身影响她们预防疾病的机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由族裔出身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困的环境而且主观能。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出身、婚姻、登记或入国籍所决定的。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身或种族而产生的任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出身”指的是一个人的国家、民族或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出身等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照别、民族出身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出身的要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论出身、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然是重要的,而且偏见也是较为公开的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族身或民族
身的不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他身低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他身于安的列斯
。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业身。
Il est d'origine modeste.
他身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和身的歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲的姓氏和身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著
身的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
提供援助不分
身、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化身影响她们预防疾病的机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由族裔身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童身于社会贫困的环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由身、婚姻、登记或入
所决定的。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于身或种族而产生的任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族身”指的是一个人的
、民族或原
。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族身等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族身的要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法保证,所有公民,不论
身、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里身仍然是重要的,而且偏见也是较为公开的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种或民
的不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他于安的列斯家
。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业。
Il est d'origine modeste.
他卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种、肤色和国家
的歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲的姓氏和。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著
的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助不分、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化影响她们预防疾病的机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童于社会贫困的环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是、婚姻、登记或入国籍所决定的。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于或种
而产生的任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民”指的是一个人的国家、民
或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民的要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论、种
或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里仍然是重要的,而且偏见也是较为公开的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。