Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自出海的渔船。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自出海的渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%的进出口货物是通过出海口运输的。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞的鱼在领土各庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们的主
问题是没有直接的出海口,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海口的国相比,内陆发展中国
对巨大的经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口的问题,因为是一项必须解决的历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造出海的渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%的进出口货物是通过出海口运输的。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根,出海
的鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们的主要问题是没有直接的出海口,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被、
地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海
鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海口的国家相比,内陆发展中国家要面对巨大的经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口的问题,因为是一项必须解决的历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海渔;她们通常会清洗
获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海鱼所
获的鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造出海的渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,数已占就业
30%
。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%的进出货物是通过出海
运输的。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞的鱼在土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,数已占就业
30%
。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们的主要问题是没有直接的出海
,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海,只能经陆路或靠飞机进
武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦对加沙边界是否有控
权,是否允许他们控
和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海的国家相比,内陆发展中国家要面对巨大的经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海的问题,因为
是一项必须解决的历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造出海的渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比近97%的进出口货物是通过出海口运输的。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们的主要问题是没有直接的出海口,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海口的国家相比,内陆发展中国家要面对巨大的经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻政府提请国际社会注意到,玻
出海口的问题,因为
是一项必须解决的历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造出海的渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%的进出口货物是通过出海口运输的。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域断了科威特的出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们的主要问题是没有直接的出海口,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海的封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海口的国家相比,内陆发展中国家要面对巨大的经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口的问题,因为是一项必须解决的历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到注,因为出海迎接客轮的长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到注,因为出海迎接客轮的大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造出海的渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%的进出口货物是通过出海口运输的。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们的主要问题是没有直接的出海口,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海口,只能经路
靠飞机进口武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海口的国家相比,内发展中国家要面对巨大的经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口的问题,因为是
项必须解决的历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋与海洋的距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎的出海通的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造出海渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚97%
出口货物
通过出海口运输
。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮三桅船!
新西兰开来
,船
后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们
主要问题
没有直接
出海口,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机口武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界有控制权,
允许他们控制领空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海口国家相比,内陆发展中国家要面对巨大
经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口问题,因为
一项必须解决
历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎出海通道
长度略为超过3 000公里,连接南非共和国
德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们造出海的渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%的进出口货物是通过出海口运输的。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们的主
问题是没有直接的出海口,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海口的国家相比,内陆发展中国家巨大的经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口的问题,因为是一项必须解决的历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需
四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需
四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造出海的渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%的进出口货物是通过出海口运输的。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞的鱼各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们的主要问题是没有直接的出海口,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海口的国家相比,内陆发展中国家要面对巨大的经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口的问题,因为是一项必须解决的历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。