Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他一得到的通知以后就立刻赶到医院去。
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他一得到的通知以后就立刻赶到医院去。
Il eut consécutivement deux accidents.
他接两次
。
L'OACI sera également notifiée de tout accident impliquant un aéronef pesant plus de 5 682 kilogrammes (12 500 livres).
该《条例》还要求,如果的飞机重量超过12,500磅,则通知国际民用航空组织(民航组织)。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些漂流运动者的船在北部——他们去
最近没有
去的北部地区,后来船在那里发生
。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员会获悉,平均每星期一次
,导致一辆汽车被注销。
Lorsque la responsabilité du personnel des Nations Unies était engagée, ce rapport tombait à 1 pour chaque tranche de 39 486 kilomètres.
过失在于联合国司机的比率为每行驶39 486公里
1起
。
Lors de l'examen du Traité, il importe de tenir compte des préoccupations des États côtiers qui souhaiteraient une réglementation de grande ampleur du transport maritime des matières nucléaires et des déchets radioactifs qui s'est développé depuis le début de la précédente décennie, multipliant les risques d'accidents aux conséquences difficilement imaginables.
《条约》的审查应当包括沿海国家
一般性管制核材料及放射性废物的海上运输的关切,自前一个十年初以来,这种运输不断增加,
的风险更大
,其后果不难想象。
Les taux d'accidents du travail des entreprises affiliées aux mutuelles - à l'exclusion des accidents de trajet entre le domicile et le lieu de travail - ont varié au cours de la période 1990-1997 entre 12,6 % (268 751 accidents) et 11,1 % (265 306 accidents), alors que pour la période 1997-2001, ce taux a varié entre 10,8 % (312 683 accidents) et 7,93 % (205 094 accidents), ce qui correspond à une diminution de ces accidents.
这些数字反映率的下降,因此,表明
工伤
率的减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
得到出了事故的通知以后就立刻赶到医院去。
Il eut consécutivement deux accidents.
接连出了两次事故。
L'OACI sera également notifiée de tout accident impliquant un aéronef pesant plus de 5 682 kilogrammes (12 500 livres).
该《条例》还要求,如果出事故的飞机重量超过12,500磅,则通知国际民用航空组织(民航组织)。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些漂流运动者的船在北部出了事故——们去了最近没有
去的北部地区,后来船在那里发生事故。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员会获悉,平均每星期出次事故,导致
辆汽车被注销。
Lorsque la responsabilité du personnel des Nations Unies était engagée, ce rapport tombait à 1 pour chaque tranche de 39 486 kilomètres.
过失在于联合国司机的事故比率为每行驶39 486公里出1起事故。
Lors de l'examen du Traité, il importe de tenir compte des préoccupations des États côtiers qui souhaiteraient une réglementation de grande ampleur du transport maritime des matières nucléaires et des déchets radioactifs qui s'est développé depuis le début de la précédente décennie, multipliant les risques d'accidents aux conséquences difficilement imaginables.
对《条约》的审查应当包括沿海国家对般性管制核材
射性废物的海上运输的关切,自前
个十年初以来,这种运输不断增加,出事故的风险更大了,其后果不难想象。
Les taux d'accidents du travail des entreprises affiliées aux mutuelles - à l'exclusion des accidents de trajet entre le domicile et le lieu de travail - ont varié au cours de la période 1990-1997 entre 12,6 % (268 751 accidents) et 11,1 % (265 306 accidents), alors que pour la période 1997-2001, ce taux a varié entre 10,8 % (312 683 accidents) et 7,93 % (205 094 accidents), ce qui correspond à une diminution de ces accidents.
这些数字反映出事故率的下降,因此,表明了工伤事故率的减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他一得到出了事故通知以后就立刻赶到医院去。
Il eut consécutivement deux accidents.
他接连出了两次事故。
L'OACI sera également notifiée de tout accident impliquant un aéronef pesant plus de 5 682 kilogrammes (12 500 livres).
该《条例》还要求,如果出事故飞机重量超过12,500磅,则通知国际民用航空组织(民航组织)。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些漂流运船在北部出了事故——他们去了最近没有
去
北部地区,后来船在那里发生事故。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
获悉,平均每星期出一次事故,导致一辆汽车被注销。
Lorsque la responsabilité du personnel des Nations Unies était engagée, ce rapport tombait à 1 pour chaque tranche de 39 486 kilomètres.
过失在于联合国司机事故比率为每行驶39 486公里出1起事故。
Lors de l'examen du Traité, il importe de tenir compte des préoccupations des États côtiers qui souhaiteraient une réglementation de grande ampleur du transport maritime des matières nucléaires et des déchets radioactifs qui s'est développé depuis le début de la précédente décennie, multipliant les risques d'accidents aux conséquences difficilement imaginables.
对《条约》审查应当包括沿海国家对一般性管制核材料及放射性废物
海上运输
关切,自前一个十年初以来,这种运输不断增加,出事故
风险更大了,其后果不难想象。
Les taux d'accidents du travail des entreprises affiliées aux mutuelles - à l'exclusion des accidents de trajet entre le domicile et le lieu de travail - ont varié au cours de la période 1990-1997 entre 12,6 % (268 751 accidents) et 11,1 % (265 306 accidents), alors que pour la période 1997-2001, ce taux a varié entre 10,8 % (312 683 accidents) et 7,93 % (205 094 accidents), ce qui correspond à une diminution de ces accidents.
这些数字反映出事故率下降,因此,表明了工伤事故率
减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他一得到出了事故的通知以后就立刻赶到医院去。
Il eut consécutivement deux accidents.
他接连出了两次事故。
L'OACI sera également notifiée de tout accident impliquant un aéronef pesant plus de 5 682 kilogrammes (12 500 livres).
该《条例》还要求,如果出事故的飞机重量超过12,500磅,则通知国际民用航空组(民航组
)。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
漂流运动者的船在北部出了事故——他们去了最近没有
去的北部地区,后来船在那里发生事故。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员会获悉,平期出一次事故,导致一辆汽车被注销。
Lorsque la responsabilité du personnel des Nations Unies était engagée, ce rapport tombait à 1 pour chaque tranche de 39 486 kilomètres.
过失在于联合国司机的事故比率为行驶39 486公里出1起事故。
Lors de l'examen du Traité, il importe de tenir compte des préoccupations des États côtiers qui souhaiteraient une réglementation de grande ampleur du transport maritime des matières nucléaires et des déchets radioactifs qui s'est développé depuis le début de la précédente décennie, multipliant les risques d'accidents aux conséquences difficilement imaginables.
对《条约》的审查应当包括沿海国家对一般性管制核材料及放射性废物的海上运输的关切,自前一个十年初以来,种运输不断增加,出事故的风险更大了,其后果不难想象。
Les taux d'accidents du travail des entreprises affiliées aux mutuelles - à l'exclusion des accidents de trajet entre le domicile et le lieu de travail - ont varié au cours de la période 1990-1997 entre 12,6 % (268 751 accidents) et 11,1 % (265 306 accidents), alors que pour la période 1997-2001, ce taux a varié entre 10,8 % (312 683 accidents) et 7,93 % (205 094 accidents), ce qui correspond à une diminution de ces accidents.
数字反映出事故率的下降,因此,表明了工伤事故率的减少。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他一得到出了故的通知以后就立刻赶到医院去。
Il eut consécutivement deux accidents.
他接连出了两次故。
L'OACI sera également notifiée de tout accident impliquant un aéronef pesant plus de 5 682 kilogrammes (12 500 livres).
该《条例》还要求,如果出故的飞机重量超过12,500磅,则通知国际民用航空组织(民航组织)。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些漂流运动者的船出了
故——他们去了最近没有
去的
地区,后来船
那里
故。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员会获悉,平均每星期出一次故,导致一辆汽车被注销。
Lorsque la responsabilité du personnel des Nations Unies était engagée, ce rapport tombait à 1 pour chaque tranche de 39 486 kilomètres.
过失于联合国司机的
故比率为每行驶39 486公里出1起
故。
Lors de l'examen du Traité, il importe de tenir compte des préoccupations des États côtiers qui souhaiteraient une réglementation de grande ampleur du transport maritime des matières nucléaires et des déchets radioactifs qui s'est développé depuis le début de la précédente décennie, multipliant les risques d'accidents aux conséquences difficilement imaginables.
对《条约》的审查应当包括沿海国家对一般性管制核材料及放射性废物的海上运输的关切,自前一个十年初以来,这种运输不断增加,出故的风险更大了,其后果不难想象。
Les taux d'accidents du travail des entreprises affiliées aux mutuelles - à l'exclusion des accidents de trajet entre le domicile et le lieu de travail - ont varié au cours de la période 1990-1997 entre 12,6 % (268 751 accidents) et 11,1 % (265 306 accidents), alors que pour la période 1997-2001, ce taux a varié entre 10,8 % (312 683 accidents) et 7,93 % (205 094 accidents), ce qui correspond à une diminution de ces accidents.
这些数字反映出故率的下降,因此,表明了工伤
故率的减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他一得到出了事的通知以后就立刻赶到医院去。
Il eut consécutivement deux accidents.
他接连出了两次事。
L'OACI sera également notifiée de tout accident impliquant un aéronef pesant plus de 5 682 kilogrammes (12 500 livres).
《
例》还要求,如果出事
的飞机重量超过12,500磅,则通知国际民用航空组织(民航组织)。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些漂流运动者的船在北部出了事——他们去了最近没有
去的北部地区,后来船在那里发生事
。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员会获悉,平均每星期出一次事,导致一辆汽车被注销。
Lorsque la responsabilité du personnel des Nations Unies était engagée, ce rapport tombait à 1 pour chaque tranche de 39 486 kilomètres.
过失在于联合国司机的事比率为每
39 486
里出1起事
。
Lors de l'examen du Traité, il importe de tenir compte des préoccupations des États côtiers qui souhaiteraient une réglementation de grande ampleur du transport maritime des matières nucléaires et des déchets radioactifs qui s'est développé depuis le début de la précédente décennie, multipliant les risques d'accidents aux conséquences difficilement imaginables.
对《约》的审查应当包括沿海国家对一般性管制核材料及放射性废物的海上运输的关切,自前一个十年初以来,这种运输不断增加,出事
的风险更大了,其后果不难想象。
Les taux d'accidents du travail des entreprises affiliées aux mutuelles - à l'exclusion des accidents de trajet entre le domicile et le lieu de travail - ont varié au cours de la période 1990-1997 entre 12,6 % (268 751 accidents) et 11,1 % (265 306 accidents), alors que pour la période 1997-2001, ce taux a varié entre 10,8 % (312 683 accidents) et 7,93 % (205 094 accidents), ce qui correspond à une diminution de ces accidents.
这些数字反映出事率的下降,因此,表明了工伤事
率的减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他一得到出了事故的通知以后就立刻赶到医院去。
Il eut consécutivement deux accidents.
他接连出了两次事故。
L'OACI sera également notifiée de tout accident impliquant un aéronef pesant plus de 5 682 kilogrammes (12 500 livres).
该《条》还要求,如果出事故的飞机重量超过12,500磅,则通知国际民用航空组织(民航组织)。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些漂流运动者的船在北部出了事故——他们去了最近没有去的北部地区,后来船在那里发生事故。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员会获悉,平均每星期出一次事故,导致一辆汽车被注销。
Lorsque la responsabilité du personnel des Nations Unies était engagée, ce rapport tombait à 1 pour chaque tranche de 39 486 kilomètres.
过失在于联合国司机的事故比率为每行驶39 486公里出1起事故。
Lors de l'examen du Traité, il importe de tenir compte des préoccupations des États côtiers qui souhaiteraient une réglementation de grande ampleur du transport maritime des matières nucléaires et des déchets radioactifs qui s'est développé depuis le début de la précédente décennie, multipliant les risques d'accidents aux conséquences difficilement imaginables.
对《条约》的审查应当包括沿海国家对一般管制核材料及放
物的海上运输的关切,自前一个十年初以来,这种运输不断增加,出事故的风险更大了,其后果不难想象。
Les taux d'accidents du travail des entreprises affiliées aux mutuelles - à l'exclusion des accidents de trajet entre le domicile et le lieu de travail - ont varié au cours de la période 1990-1997 entre 12,6 % (268 751 accidents) et 11,1 % (265 306 accidents), alors que pour la période 1997-2001, ce taux a varié entre 10,8 % (312 683 accidents) et 7,93 % (205 094 accidents), ce qui correspond à une diminution de ces accidents.
这些数字反映出事故率的下降,因此,表明了工伤事故率的减少。
声明:以上、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他一得到出了事故的通知以后就立刻赶到医院去。
Il eut consécutivement deux accidents.
他接连出了两次事故。
L'OACI sera également notifiée de tout accident impliquant un aéronef pesant plus de 5 682 kilogrammes (12 500 livres).
该《条》还要求,如果出事故的飞机重量超过12,500磅,则通知国际民用航空组织(民航组织)。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些漂流运动者的船在北部出了事故——他们去了最近没有去的北部地区,后来船在那里发生事故。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员会获悉,平均每星期出一次事故,导致一辆汽车被注销。
Lorsque la responsabilité du personnel des Nations Unies était engagée, ce rapport tombait à 1 pour chaque tranche de 39 486 kilomètres.
过失在于联合国司机的事故比率为每行驶39 486公里出1起事故。
Lors de l'examen du Traité, il importe de tenir compte des préoccupations des États côtiers qui souhaiteraient une réglementation de grande ampleur du transport maritime des matières nucléaires et des déchets radioactifs qui s'est développé depuis le début de la précédente décennie, multipliant les risques d'accidents aux conséquences difficilement imaginables.
对《条约》的审查应当包括沿海国家对一般管制核材料及放射
的海上运输的关切,自前一个十年初以来,这种运输不断增加,出事故的风险更大了,其后果不难想象。
Les taux d'accidents du travail des entreprises affiliées aux mutuelles - à l'exclusion des accidents de trajet entre le domicile et le lieu de travail - ont varié au cours de la période 1990-1997 entre 12,6 % (268 751 accidents) et 11,1 % (265 306 accidents), alors que pour la période 1997-2001, ce taux a varié entre 10,8 % (312 683 accidents) et 7,93 % (205 094 accidents), ce qui correspond à une diminution de ces accidents.
这些数字反映出事故率的下降,因此,表明了工伤事故率的减少。
声明:以上句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他一得出了事故的通知以后就立
医院去。
Il eut consécutivement deux accidents.
他接连出了两次事故。
L'OACI sera également notifiée de tout accident impliquant un aéronef pesant plus de 5 682 kilogrammes (12 500 livres).
该《条例》还要求,如果出事故的飞机重量超过12,500磅,则通知国际民用航空组织(民航组织)。
Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.
这些漂流运动者的船在北部出了事故——他们去了最近没有去的北部地区,后来船在那里发生事故。
Le Comité a été informé qu'en moyenne il y avait par semaine un accident amenant à réformer un véhicule.
委员会获悉,平均每星期出一次事故,导致一辆汽车被注销。
Lorsque la responsabilité du personnel des Nations Unies était engagée, ce rapport tombait à 1 pour chaque tranche de 39 486 kilomètres.
过失在于联合国司机的事故比率为每行驶39 486公里出1起事故。
Lors de l'examen du Traité, il importe de tenir compte des préoccupations des États côtiers qui souhaiteraient une réglementation de grande ampleur du transport maritime des matières nucléaires et des déchets radioactifs qui s'est développé depuis le début de la précédente décennie, multipliant les risques d'accidents aux conséquences difficilement imaginables.
对《条约》的审查括沿海国家对一般性管制核材料及放射性废物的海上运输的关切,自前一个十年初以来,这种运输不断增加,出事故的风险更大了,其后果不难想象。
Les taux d'accidents du travail des entreprises affiliées aux mutuelles - à l'exclusion des accidents de trajet entre le domicile et le lieu de travail - ont varié au cours de la période 1990-1997 entre 12,6 % (268 751 accidents) et 11,1 % (265 306 accidents), alors que pour la période 1997-2001, ce taux a varié entre 10,8 % (312 683 accidents) et 7,93 % (205 094 accidents), ce qui correspond à une diminution de ces accidents.
这些数字反映出事故率的下降,因此,表明了工伤事故率的减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。