En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是一种非常凶猛的动物 。
En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是一种非常凶猛的动物 。
Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.
在桥的另一端有两只凶猛的狮子,年轻非常害怕。
C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces.
女老师要求学生们列举出一些危险而凶猛的动物名字。
Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.
福克先生不止一次跑她跟前,保护她免
受
凶猛的海浪所造成的危险。
Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.
为了实现繁荣,让我们继续作出集体努力,消除这一凶猛的威胁。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
却有一直更丑陋,更凶猛,更肮脏的野兽!
Pour terminer, la Dominique appelle un nouveau cadre mondial destiné à redresser les équilibres dus à la mondialisation croissante.
最后,多米尼克重申呼吁建立一个全球框架,纠正凶猛的全球化力量所造成的不平衡。
L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以,所以
们很容易对在黑夜里出没凶猛的野兽,致病的昆虫,或者心怀不轨的
产生恐惧。
Lors d'une action spectaculaire, le 7 mai 2009, des groupes d'opposition armés ont lancé une attaque violente contre le palais présidentiel.
局势经历了戏剧性的发展变化。 2009年5月7日,反对派武装力量发动了对府的凶猛攻击。
Il mène aussi un mouvement de résistance très utile contre des forces israéliennes extrêmement agressives, qui ont envahi le Liban et y sont restées pendant 22 ans.
而且真主党领导了宝贵的抵抗运动,抗击侵略黎巴嫩并赖在黎巴嫩达22年的凶猛的以色列军队。
Le tsunami qui a frappé l'océan Indien a été un sombre rappel de la férocité des éléments et de l'impuissance des communautés exposées aux catastrophes naturelles.
袭击印度洋的海啸严峻地提醒们大自然的凶猛力量,以及遭受自然灾害袭击的社区是多么无能为力。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正在扩散的光亮,起床的,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛的。
Bien que des périodes comme celle-ci nous rappellent que la nature peut être imprévisible dans sa férocité, elles nous enseignent également qu'elle doit toujours être traitée avec respect.
虽然这种时刻提醒我们,大自然的凶猛力量是难以预测的,但它们也教会我们,有必要是对大自然保持尊重。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向大地发威,这一次是凶猛无比的亚洲海啸。
Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.
这一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手的任务,一个具有大规模杀伤性威力的武器被十三区最凶猛的黑帮偷走了。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
却有一直更丑陋,更凶猛,更肮脏的野兽!尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。
De nombreux pays de l'océan Indien ont été victimes de cette catastrophe brutale, subite et destructrice, dont les effets ont été si considérables qu'il faudra plus de temps pour évaluer l'ampleur et l'étendue des dégâts.
许多印度洋国家遭这场凶猛的、迅速和毁灭性的灾害袭击。 这场灾害造成的影响如此广泛,以至
们需要更多时间来评估损失的规模和程度。
Les vagues produites par le séisme étaient d'une force impressionnante qui a touché Sumatra moins de 15 minutes plus tard, et traversé l'océan Indien à plus de 800 kilomètres à l'heure. Elles ont touché les côtes de l'Afrique de l'Est sept heures plus tard, à près de 5 000 kilomètres de l'épicentre.
地震激起的恶浪以凶猛的力量,在不15分钟的时间里席卷苏门答腊,并以每小时近500英里的速度越过印度洋,
7小时以后冲
距震中3 100英里的东非沿岸。
L'ampleur et la rapidité de l'industrialisation à l'échelle mondiale, stimulées par la mondialisation et accélérées par la libéralisation des échanges, ont donné lieu à une urbanisation et à une motorisation effrénées des principales métropoles de la planète, ce qui a accéléré la consommation de combustibles fossiles et accru la quantité de polluants ordinaires comme l'anhydride sulfureux, les particules, les composés organiques volatils, l'ozone, le plomb, l'oxyde de carbone et l'oxyde d'azote.
在全球化的刺激和贸易自由化的推动下,全球工业化的规模和速度已导致世界各主要城市出现势头凶猛的城市化和机动化趋势,造成化石燃料的消耗增多,包括二氧化硫、微粒物质、挥发性有机化合物、臭氧、铅、一氧化碳和氧化氮在内的普通污染物增加。
Pour la vingtième journée consécutive, l'agression militaire israélienne massive se poursuit contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne, malgré les résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité, et en dépit des appels lancés de tous les coins de notre planète demandant un terme à l'agression israélienne et le retrait immédiat des forces israéliennes d'occupation des villes, des villages et des camps palestiniens qu'elles occupent depuis le début de cette dernière agression militaire.
连续20天对巴勒斯坦民和巴勒斯坦权力机构的凶猛的以色列军事侵略在继续,尽管通过了安全理事会第1402(2002)和1403(2002)号决议,尽管世界各个角落都发出了呼吁,要求结束以色列的侵略和以色列占领部队从最近一次军事侵略行径一开始便占领的巴勒斯坦城市、村庄和难民营立即撤出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是一种非常猛
动物 。
Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.
在桥另一端有两只
猛
狮子,年轻
非常害怕。
C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces.
女老师要求学生们列举出一些危猛
动物名字。
Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.
福克先生不止一次跑到她跟前,保护她免于受到猛
海浪所造成
危
。
Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.
为了实现繁荣,让我们继续作出集体努力,消除这一猛
威胁。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
却有一直更丑陋,更猛,更肮脏
野兽!
Pour terminer, la Dominique appelle un nouveau cadre mondial destiné à redresser les équilibres dus à la mondialisation croissante.
最后,多米尼克重申呼吁建立一个全球框架,纠正猛
全球化力量所造成
不平衡。
L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以们很容易对在黑夜里出没
猛
野兽,致病
昆虫,或者心怀不轨
产生恐惧。
Lors d'une action spectaculaire, le 7 mai 2009, des groupes d'opposition armés ont lancé une attaque violente contre le palais présidentiel.
局势经历了戏剧性发展变化。 2009年5月7日,反对派武装力量发动了对于总统府
猛攻击。
Il mène aussi un mouvement de résistance très utile contre des forces israéliennes extrêmement agressives, qui ont envahi le Liban et y sont restées pendant 22 ans.
且真主党领导了宝贵
抵抗运动,抗击侵略黎巴嫩并赖在黎巴嫩达22年
猛
以色列军队。
Le tsunami qui a frappé l'océan Indien a été un sombre rappel de la férocité des éléments et de l'impuissance des communautés exposées aux catastrophes naturelles.
袭击印度洋海啸严峻地提醒
们大自
猛力量,以及遭受自
灾害袭击
社区是多么无能为力。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏鸣叫,黎明,吠叫
狗,正在扩散
光亮,起床
,自
,天气,睡梦,清醒,一切是
猛
。
Bien que des périodes comme celle-ci nous rappellent que la nature peut être imprévisible dans sa férocité, elles nous enseignent également qu'elle doit toujours être traitée avec respect.
这种时刻提醒我们,大自
猛力量是难以预测
,但它们也教会我们,有必要总是对大自
保持尊重。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向大地发威,这一次是猛无比
亚洲海啸。
Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.
这一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手任务,一个具有大规模杀伤性威力
武器被十三区最
猛
黑帮偷走了。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
却有一直更丑陋,更猛,更肮脏
野兽!尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。
De nombreux pays de l'océan Indien ont été victimes de cette catastrophe brutale, subite et destructrice, dont les effets ont été si considérables qu'il faudra plus de temps pour évaluer l'ampleur et l'étendue des dégâts.
许多印度洋国家遭到这场猛
、迅速和毁灭性
灾害袭击。 这场灾害造成
影响如此广泛,以至于
们需要更多时间来评估损失
规模和程度。
Les vagues produites par le séisme étaient d'une force impressionnante qui a touché Sumatra moins de 15 minutes plus tard, et traversé l'océan Indien à plus de 800 kilomètres à l'heure. Elles ont touché les côtes de l'Afrique de l'Est sept heures plus tard, à près de 5 000 kilomètres de l'épicentre.
地震激起恶浪以
猛
力量,在不到15分钟
时间里席卷苏门答腊,并以每小时近500英里
速度越过印度洋,于7小时以后冲到距震中3 100英里
东非沿岸。
L'ampleur et la rapidité de l'industrialisation à l'échelle mondiale, stimulées par la mondialisation et accélérées par la libéralisation des échanges, ont donné lieu à une urbanisation et à une motorisation effrénées des principales métropoles de la planète, ce qui a accéléré la consommation de combustibles fossiles et accru la quantité de polluants ordinaires comme l'anhydride sulfureux, les particules, les composés organiques volatils, l'ozone, le plomb, l'oxyde de carbone et l'oxyde d'azote.
在全球化刺激和贸易自由化
推动下,全球工业化
规模和速度已导致世界各主要城市出现势头
猛
城市化和机动化趋势,造成化石燃料
消耗增多,包括二氧化硫、微粒物质、挥发性有机化合物、臭氧、铅、一氧化碳和氧化氮在内
普通污染物增加。
Pour la vingtième journée consécutive, l'agression militaire israélienne massive se poursuit contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne, malgré les résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité, et en dépit des appels lancés de tous les coins de notre planète demandant un terme à l'agression israélienne et le retrait immédiat des forces israéliennes d'occupation des villes, des villages et des camps palestiniens qu'elles occupent depuis le début de cette dernière agression militaire.
连续20天对巴勒斯坦民和巴勒斯坦权力机构
猛
以色列军事侵略在继续,尽管通过了安全理事会第1402(2002)和1403(2002)号决议,尽管世界各个角落都发出了呼吁,要求结束以色列
侵略和以色列占领部队从最近一次军事侵略行径一开始便占领
巴勒斯坦城市、村庄和难民营立即撤出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是种非常凶猛的动物 。
Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.
在桥的另端有两只凶猛的狮子,年轻
非常害怕。
C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces.
女老师要求学生们列举出些危险而凶猛的动物名字。
Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.
福克先生不止次跑到她跟前,保护她免于受到凶猛的海浪所造成的危险。
Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.
为了实现繁荣,让我们继续作出集体努力,消除这凶猛的威胁。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
却有丑陋,
凶猛,
肮脏的野兽!
Pour terminer, la Dominique appelle un nouveau cadre mondial destiné à redresser les équilibres dus à la mondialisation croissante.
最后,多米尼克重申呼吁建立个全球框架,纠正凶猛的全球化力量所造成的不平衡。
L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以们很容易对在黑夜里出没凶猛的野兽,致病的昆虫,或者心怀不轨的
产生恐惧。
Lors d'une action spectaculaire, le 7 mai 2009, des groupes d'opposition armés ont lancé une attaque violente contre le palais présidentiel.
局势经历了戏剧性的发展变化。 2009年5月7日,反对派武装力量发动了对于总统府的凶猛攻击。
Il mène aussi un mouvement de résistance très utile contre des forces israéliennes extrêmement agressives, qui ont envahi le Liban et y sont restées pendant 22 ans.
而且真主党领导了宝贵的抵抗运动,抗击侵略黎巴嫩并赖在黎巴嫩达22年的凶猛的以色列军队。
Le tsunami qui a frappé l'océan Indien a été un sombre rappel de la férocité des éléments et de l'impuissance des communautés exposées aux catastrophes naturelles.
袭击印度洋的海啸严峻们大自然的凶猛力量,以及遭受自然灾害袭击的社区是多么无能为力。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正在扩散的光亮,起床的,自然,天气,睡梦,清
,
切是凶猛的。
Bien que des périodes comme celle-ci nous rappellent que la nature peut être imprévisible dans sa férocité, elles nous enseignent également qu'elle doit toujours être traitée avec respect.
虽然这种时刻我们,大自然的凶猛力量是难以预测的,但它们也教会我们,有必要总是对大自然保持尊重。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向大发威,这
次是凶猛无比的亚洲海啸。
Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.
这次,政府交给了他
个在他职业生涯中最棘手的任务,
个具有大规模杀伤性威力的武器被十三区最凶猛的黑帮偷走了。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
却有丑陋,
凶猛,
肮脏的野兽!尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使
球化为
块碎屑,在他打呵欠时,
口吞下全球。
De nombreux pays de l'océan Indien ont été victimes de cette catastrophe brutale, subite et destructrice, dont les effets ont été si considérables qu'il faudra plus de temps pour évaluer l'ampleur et l'étendue des dégâts.
许多印度洋国家遭到这场凶猛的、迅速和毁灭性的灾害袭击。 这场灾害造成的影响如此广泛,以至于们需要
多时间来评估损失的规模和程度。
Les vagues produites par le séisme étaient d'une force impressionnante qui a touché Sumatra moins de 15 minutes plus tard, et traversé l'océan Indien à plus de 800 kilomètres à l'heure. Elles ont touché les côtes de l'Afrique de l'Est sept heures plus tard, à près de 5 000 kilomètres de l'épicentre.
震激起的恶浪以凶猛的力量,在不到15分钟的时间里席卷苏门答腊,并以每小时近500英里的速度越过印度洋,于7小时以后冲到距震中3 100英里的东非沿岸。
L'ampleur et la rapidité de l'industrialisation à l'échelle mondiale, stimulées par la mondialisation et accélérées par la libéralisation des échanges, ont donné lieu à une urbanisation et à une motorisation effrénées des principales métropoles de la planète, ce qui a accéléré la consommation de combustibles fossiles et accru la quantité de polluants ordinaires comme l'anhydride sulfureux, les particules, les composés organiques volatils, l'ozone, le plomb, l'oxyde de carbone et l'oxyde d'azote.
在全球化的刺激和贸易自由化的推动下,全球工业化的规模和速度已导致世界各主要城市出现势头凶猛的城市化和机动化趋势,造成化石燃料的消耗增多,包括二氧化硫、微粒物质、挥发性有机化合物、臭氧、铅、氧化碳和氧化氮在内的普通污染物增加。
Pour la vingtième journée consécutive, l'agression militaire israélienne massive se poursuit contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne, malgré les résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité, et en dépit des appels lancés de tous les coins de notre planète demandant un terme à l'agression israélienne et le retrait immédiat des forces israéliennes d'occupation des villes, des villages et des camps palestiniens qu'elles occupent depuis le début de cette dernière agression militaire.
连续20天对巴勒斯坦民和巴勒斯坦权力机构的凶猛的以色列军事侵略在继续,尽管通过了安全理事会第1402(2002)和1403(2002)号决议,尽管世界各个角落都发出了呼吁,要求结束以色列的侵略和以色列占领部队从最近
次军事侵略行径
开始便占领的巴勒斯坦城市、村庄和难民营立即撤出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是一种非常猛的动物 。
Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.
在桥的另一端有两只猛的狮子,年轻
非常害怕。
C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces.
女老师要求学生们列举出一些危险而猛的动物名字。
Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.
福克先生不止一次跑到她跟前,保护她免于受到猛的海浪所造成的危险。
Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.
为了实现繁荣,让我们继续作出集体努力,消除这一猛的威胁。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
却有一直更丑陋,更猛,更肮脏的野兽!
Pour terminer, la Dominique appelle un nouveau cadre mondial destiné à redresser les équilibres dus à la mondialisation croissante.
最后,多米尼克重申呼吁建立一个全球框架,猛的全球化力量所造成的不平衡。
L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以们很容易对在黑夜里出没
猛的野兽,致病的昆虫,或者心怀不轨的
产生恐惧。
Lors d'une action spectaculaire, le 7 mai 2009, des groupes d'opposition armés ont lancé une attaque violente contre le palais présidentiel.
局势经历了戏剧性的发展变化。 2009年5月7日,反对派武装力量发动了对于总统府的猛攻击。
Il mène aussi un mouvement de résistance très utile contre des forces israéliennes extrêmement agressives, qui ont envahi le Liban et y sont restées pendant 22 ans.
而且真主党领导了宝贵的抵抗运动,抗击巴嫩并赖在
巴嫩达22年的
猛的以色列军队。
Le tsunami qui a frappé l'océan Indien a été un sombre rappel de la férocité des éléments et de l'impuissance des communautés exposées aux catastrophes naturelles.
袭击印度洋的海啸严峻地提醒们大自然的
猛力量,以及遭受自然灾害袭击的社区是多么无能为力。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏的鸣叫,明,吠叫的狗,
在扩散的光亮,起床的
,自然,天气,睡梦,清醒,一切是
猛的。
Bien que des périodes comme celle-ci nous rappellent que la nature peut être imprévisible dans sa férocité, elles nous enseignent également qu'elle doit toujours être traitée avec respect.
虽然这种时刻提醒我们,大自然的猛力量是难以预测的,但它们也教会我们,有必要总是对大自然保持尊重。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向大地发威,这一次是猛无比的亚洲海啸。
Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.
这一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手的任务,一个具有大规模杀伤性威力的武器被十三区最猛的黑帮偷走了。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
却有一直更丑陋,更猛,更肮脏的野兽!尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。
De nombreux pays de l'océan Indien ont été victimes de cette catastrophe brutale, subite et destructrice, dont les effets ont été si considérables qu'il faudra plus de temps pour évaluer l'ampleur et l'étendue des dégâts.
许多印度洋国家遭到这场猛的、迅速和毁灭性的灾害袭击。 这场灾害造成的影响如此广泛,以至于
们需要更多时间来评估损失的规模和程度。
Les vagues produites par le séisme étaient d'une force impressionnante qui a touché Sumatra moins de 15 minutes plus tard, et traversé l'océan Indien à plus de 800 kilomètres à l'heure. Elles ont touché les côtes de l'Afrique de l'Est sept heures plus tard, à près de 5 000 kilomètres de l'épicentre.
地震激起的恶浪以猛的力量,在不到15分钟的时间里席卷苏门答腊,并以每小时近500英里的速度越过印度洋,于7小时以后冲到距震中3 100英里的东非沿岸。
L'ampleur et la rapidité de l'industrialisation à l'échelle mondiale, stimulées par la mondialisation et accélérées par la libéralisation des échanges, ont donné lieu à une urbanisation et à une motorisation effrénées des principales métropoles de la planète, ce qui a accéléré la consommation de combustibles fossiles et accru la quantité de polluants ordinaires comme l'anhydride sulfureux, les particules, les composés organiques volatils, l'ozone, le plomb, l'oxyde de carbone et l'oxyde d'azote.
在全球化的刺激和贸易自由化的推动下,全球工业化的规模和速度已导致世界各主要城市出现势头猛的城市化和机动化趋势,造成化石燃料的消耗增多,包括二氧化硫、微粒物质、挥发性有机化合物、臭氧、铅、一氧化碳和氧化氮在内的普通污染物增加。
Pour la vingtième journée consécutive, l'agression militaire israélienne massive se poursuit contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne, malgré les résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité, et en dépit des appels lancés de tous les coins de notre planète demandant un terme à l'agression israélienne et le retrait immédiat des forces israéliennes d'occupation des villes, des villages et des camps palestiniens qu'elles occupent depuis le début de cette dernière agression militaire.
连续20天对巴勒斯坦民和巴勒斯坦权力机构的
猛的以色列军事
在继续,尽管通过了安全理事会第1402(2002)和1403(2002)号决议,尽管世界各个角落都发出了呼吁,要求结束以色列的
和以色列占领部队从最近一次军事
行径一开始便占领的巴勒斯坦城市、村庄和难民营立即撤出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是一种非常凶猛的动物 。
Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.
在桥的另一端有两只凶猛的狮子,年轻非常害怕。
C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces.
女老师要求学生们列举出一些危险而凶猛的动物名字。
Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.
福克先生不止一次跑到她跟前,保护她免于受到凶猛的海浪所造成的危险。
Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.
为了实现繁荣,让我们继续作出集体努,消除这一凶猛的威胁。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
却有一直更丑陋,更凶猛,更肮脏的野兽!
Pour terminer, la Dominique appelle un nouveau cadre mondial destiné à redresser les équilibres dus à la mondialisation croissante.
最后,多米尼克重申呼吁建立一个全球框架,纠正凶猛的全球化所造成的不平衡。
L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以们
对在黑夜里出没凶猛的野兽,致病的昆虫,或者心怀不轨的
产生恐惧。
Lors d'une action spectaculaire, le 7 mai 2009, des groupes d'opposition armés ont lancé une attaque violente contre le palais présidentiel.
局势经历了戏剧性的发展变化。 2009年5月7日,反对派武发动了对于总统府的凶猛攻击。
Il mène aussi un mouvement de résistance très utile contre des forces israéliennes extrêmement agressives, qui ont envahi le Liban et y sont restées pendant 22 ans.
而且真主党领导了宝贵的抵抗运动,抗击侵略黎巴嫩并赖在黎巴嫩达22年的凶猛的以色列军队。
Le tsunami qui a frappé l'océan Indien a été un sombre rappel de la férocité des éléments et de l'impuissance des communautés exposées aux catastrophes naturelles.
袭击印度洋的海啸严峻地提醒们大自然的凶猛
,以及遭受自然灾害袭击的社区是多么无能为
。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正在扩散的光亮,起床的,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛的。
Bien que des périodes comme celle-ci nous rappellent que la nature peut être imprévisible dans sa férocité, elles nous enseignent également qu'elle doit toujours être traitée avec respect.
虽然这种时刻提醒我们,大自然的凶猛是难以预测的,但它们也教会我们,有必要总是对大自然保持尊重。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向大地发威,这一次是凶猛无比的亚洲海啸。
Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.
这一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手的任务,一个具有大规模杀伤性威的武器被十三区最凶猛的黑帮偷走了。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
却有一直更丑陋,更凶猛,更肮脏的野兽!尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。
De nombreux pays de l'océan Indien ont été victimes de cette catastrophe brutale, subite et destructrice, dont les effets ont été si considérables qu'il faudra plus de temps pour évaluer l'ampleur et l'étendue des dégâts.
许多印度洋国家遭到这场凶猛的、迅速和毁灭性的灾害袭击。 这场灾害造成的影响如此广泛,以至于们需要更多时间来评估损失的规模和程度。
Les vagues produites par le séisme étaient d'une force impressionnante qui a touché Sumatra moins de 15 minutes plus tard, et traversé l'océan Indien à plus de 800 kilomètres à l'heure. Elles ont touché les côtes de l'Afrique de l'Est sept heures plus tard, à près de 5 000 kilomètres de l'épicentre.
地震激起的恶浪以凶猛的,在不到15分钟的时间里席卷苏门答腊,并以每小时近500英里的速度越过印度洋,于7小时以后冲到距震中3 100英里的东非沿岸。
L'ampleur et la rapidité de l'industrialisation à l'échelle mondiale, stimulées par la mondialisation et accélérées par la libéralisation des échanges, ont donné lieu à une urbanisation et à une motorisation effrénées des principales métropoles de la planète, ce qui a accéléré la consommation de combustibles fossiles et accru la quantité de polluants ordinaires comme l'anhydride sulfureux, les particules, les composés organiques volatils, l'ozone, le plomb, l'oxyde de carbone et l'oxyde d'azote.
在全球化的刺激和贸自由化的推动下,全球工业化的规模和速度已导致世界各主要城市出现势头凶猛的城市化和机动化趋势,造成化石燃料的消耗增多,包括二氧化硫、微粒物质、挥发性有机化合物、臭氧、铅、一氧化碳和氧化氮在内的普通污染物增加。
Pour la vingtième journée consécutive, l'agression militaire israélienne massive se poursuit contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne, malgré les résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité, et en dépit des appels lancés de tous les coins de notre planète demandant un terme à l'agression israélienne et le retrait immédiat des forces israéliennes d'occupation des villes, des villages et des camps palestiniens qu'elles occupent depuis le début de cette dernière agression militaire.
连续20天对巴勒斯坦民和巴勒斯坦权
机构的凶猛的以色列军事侵略在继续,尽管通过了安全理事会第1402(2002)和1403(2002)号决议,尽管世界各个角落都发出了呼吁,要求结束以色列的侵略和以色列占领部队从最近一次军事侵略行径一开始便占领的巴勒斯坦城市、村庄和难民营立即撤出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是一种非常动物 。
Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.
在桥另一端有两只
狮子,年轻
非常害怕。
C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces.
女老师要求学生们列举出一些危险而动物名字。
Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.
福克先生不止一次跑她跟前,保护她免于受
海浪所造成
危险。
Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.
为了实现繁荣,让我们继续作出集体努力,消除这一威胁。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
却有一直更丑陋,更,更肮脏
野兽!
Pour terminer, la Dominique appelle un nouveau cadre mondial destiné à redresser les équilibres dus à la mondialisation croissante.
最后,多米尼克重申呼吁建立一个全球框架,纠正全球化力量所造成
不平衡。
L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以看得,所以
们很容易对在黑夜里出没
野兽,致病
昆虫,或者心怀不轨
产生恐惧。
Lors d'une action spectaculaire, le 7 mai 2009, des groupes d'opposition armés ont lancé une attaque violente contre le palais présidentiel.
局势经历了戏剧性发展变化。 2009年5月7日,反对派武装力量发动了对于总统府
攻击。
Il mène aussi un mouvement de résistance très utile contre des forces israéliennes extrêmement agressives, qui ont envahi le Liban et y sont restées pendant 22 ans.
而且真主党领导了宝贵抵抗运动,抗击侵略黎巴嫩并赖在黎巴嫩达22年
以色列军队。
Le tsunami qui a frappé l'océan Indien a été un sombre rappel de la férocité des éléments et de l'impuissance des communautés exposées aux catastrophes naturelles.
袭击印度洋海啸严峻地提醒
们大自然
力量,以及遭受自然灾害袭击
社区是多么无能为力。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏鸣
,黎明,
狗,正在扩散
光亮,起床
,自然,天气,睡梦,清醒,一切是
。
Bien que des périodes comme celle-ci nous rappellent que la nature peut être imprévisible dans sa férocité, elles nous enseignent également qu'elle doit toujours être traitée avec respect.
虽然这种时刻提醒我们,大自然力量是难以预测
,但它们也教会我们,有必要总是对大自然保持尊重。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向大地发威,这一次是无比
亚洲海啸。
Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.
这一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手任务,一个具有大规模杀伤性威力
武器被十三区最
黑帮偷走了。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
却有一直更丑陋,更,更肮脏
野兽!尽管他不大活动,也不大
喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。
De nombreux pays de l'océan Indien ont été victimes de cette catastrophe brutale, subite et destructrice, dont les effets ont été si considérables qu'il faudra plus de temps pour évaluer l'ampleur et l'étendue des dégâts.
许多印度洋国家遭这场
、迅速和毁灭性
灾害袭击。 这场灾害造成
影响如此广泛,以至于
们需要更多时间来评估损失
规模和程度。
Les vagues produites par le séisme étaient d'une force impressionnante qui a touché Sumatra moins de 15 minutes plus tard, et traversé l'océan Indien à plus de 800 kilomètres à l'heure. Elles ont touché les côtes de l'Afrique de l'Est sept heures plus tard, à près de 5 000 kilomètres de l'épicentre.
地震激起恶浪以
力量,在不
15分钟
时间里席卷苏门答腊,并以每小时近500英里
速度越过印度洋,于7小时以后冲
距震中3 100英里
东非沿岸。
L'ampleur et la rapidité de l'industrialisation à l'échelle mondiale, stimulées par la mondialisation et accélérées par la libéralisation des échanges, ont donné lieu à une urbanisation et à une motorisation effrénées des principales métropoles de la planète, ce qui a accéléré la consommation de combustibles fossiles et accru la quantité de polluants ordinaires comme l'anhydride sulfureux, les particules, les composés organiques volatils, l'ozone, le plomb, l'oxyde de carbone et l'oxyde d'azote.
在全球化刺激和贸易自由化
推动下,全球工业化
规模和速度已导致世界各主要城市出现势头
城市化和机动化趋势,造成化石燃料
消耗增多,包括二氧化硫、微粒物质、挥发性有机化合物、臭氧、铅、一氧化碳和氧化氮在内
普通污染物增加。
Pour la vingtième journée consécutive, l'agression militaire israélienne massive se poursuit contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne, malgré les résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité, et en dépit des appels lancés de tous les coins de notre planète demandant un terme à l'agression israélienne et le retrait immédiat des forces israéliennes d'occupation des villes, des villages et des camps palestiniens qu'elles occupent depuis le début de cette dernière agression militaire.
连续20天对巴勒斯坦民和巴勒斯坦权力机构
以色列军事侵略在继续,尽管通过了安全理事会第1402(2002)和1403(2002)号决议,尽管世界各个角落都发出了呼吁,要求结束以色列
侵略和以色列占领部队从最近一次军事侵略行径一开始便占领
巴勒斯坦城市、村庄和难民营立即撤出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是种非常凶猛的动物 。
Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.
在桥的有两只凶猛的狮子,年轻
非常害怕。
C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces.
女老师要求学生列举出
些危险而凶猛的动物名字。
Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.
福克先生不止次跑到她跟前,保护她免于受到凶猛的海浪所造成的危险。
Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.
为了实现繁荣,让我继续作出集体努力,消除这
凶猛的威胁。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
却有直更丑陋,更凶猛,更肮脏的野兽!
Pour terminer, la Dominique appelle un nouveau cadre mondial destiné à redresser les équilibres dus à la mondialisation croissante.
最后,多米尼克重申呼吁建立个全球框架,纠正凶猛的全球化力量所造成的不平衡。
L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以很容易对在黑夜里出没凶猛的野兽,致病的昆虫,或者心怀不轨的
产生恐惧。
Lors d'une action spectaculaire, le 7 mai 2009, des groupes d'opposition armés ont lancé une attaque violente contre le palais présidentiel.
局势经历了戏剧性的发展变化。 2009年5月7日,反对派武装力量发动了对于总统府的凶猛攻击。
Il mène aussi un mouvement de résistance très utile contre des forces israéliennes extrêmement agressives, qui ont envahi le Liban et y sont restées pendant 22 ans.
而且真主党领导了宝贵的抵抗运动,抗击侵略黎巴嫩并赖在黎巴嫩达22年的凶猛的以色列军队。
Le tsunami qui a frappé l'océan Indien a été un sombre rappel de la férocité des éléments et de l'impuissance des communautés exposées aux catastrophes naturelles.
袭击印度洋的海啸严峻地提醒大自然的凶猛力量,以及遭受自然灾害袭击的社区是多么无能为力。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正在扩散的光亮,起床的,自然,天气,睡梦,清醒,
切是凶猛的。
Bien que des périodes comme celle-ci nous rappellent que la nature peut être imprévisible dans sa férocité, elles nous enseignent également qu'elle doit toujours être traitée avec respect.
虽然这种时刻提醒我,大自然的凶猛力量是难以预测的,但它
也教会我
,有
要总是对大自然保持尊重。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向大地发威,这次是凶猛无比的亚洲海啸。
Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.
这次,政府交给了他
个在他职业生涯中最棘手的任务,
个具有大规模杀伤性威力的武器被十三区最凶猛的黑帮偷走了。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
却有直更丑陋,更凶猛,更肮脏的野兽!尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球化为
块碎屑,在他打呵欠时,
口吞下全球。
De nombreux pays de l'océan Indien ont été victimes de cette catastrophe brutale, subite et destructrice, dont les effets ont été si considérables qu'il faudra plus de temps pour évaluer l'ampleur et l'étendue des dégâts.
许多印度洋国家遭到这场凶猛的、迅速和毁灭性的灾害袭击。 这场灾害造成的影响如此广泛,以至于需要更多时间来评估损失的规模和程度。
Les vagues produites par le séisme étaient d'une force impressionnante qui a touché Sumatra moins de 15 minutes plus tard, et traversé l'océan Indien à plus de 800 kilomètres à l'heure. Elles ont touché les côtes de l'Afrique de l'Est sept heures plus tard, à près de 5 000 kilomètres de l'épicentre.
地震激起的恶浪以凶猛的力量,在不到15分钟的时间里席卷苏门答腊,并以每小时近500英里的速度越过印度洋,于7小时以后冲到距震中3 100英里的东非沿岸。
L'ampleur et la rapidité de l'industrialisation à l'échelle mondiale, stimulées par la mondialisation et accélérées par la libéralisation des échanges, ont donné lieu à une urbanisation et à une motorisation effrénées des principales métropoles de la planète, ce qui a accéléré la consommation de combustibles fossiles et accru la quantité de polluants ordinaires comme l'anhydride sulfureux, les particules, les composés organiques volatils, l'ozone, le plomb, l'oxyde de carbone et l'oxyde d'azote.
在全球化的刺激和贸易自由化的推动下,全球工业化的规模和速度已导致世界各主要城市出现势头凶猛的城市化和机动化趋势,造成化石燃料的消耗增多,包括二氧化硫、微粒物质、挥发性有机化合物、臭氧、铅、氧化碳和氧化氮在内的普通污染物增加。
Pour la vingtième journée consécutive, l'agression militaire israélienne massive se poursuit contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne, malgré les résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité, et en dépit des appels lancés de tous les coins de notre planète demandant un terme à l'agression israélienne et le retrait immédiat des forces israéliennes d'occupation des villes, des villages et des camps palestiniens qu'elles occupent depuis le début de cette dernière agression militaire.
连续20天对巴勒斯坦民和巴勒斯坦权力机构的凶猛的以色列军事侵略在继续,尽管通过了安全理事会第1402(2002)和1403(2002)号决议,尽管世界各个角落都发出了呼吁,要求结束以色列的侵略和以色列占领部队从最近
次军事侵略行径
开始便占领的巴勒斯坦城市、村庄和难民营立即撤出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是一种非常凶猛动物 。
Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.
在桥另一端有两只凶猛
狮子,年轻
非常害怕。
C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces.
女老师要求学生们列举出一些危险而凶猛动物名字。
Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.
福克先生不止一次跑到她跟前,保护她免于受到凶猛海浪所
危险。
Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.
为了实现繁荣,让我们继续作出集体努力,消除这一凶猛威胁。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
却有一直更丑陋,更凶猛,更肮脏野兽!
Pour terminer, la Dominique appelle un nouveau cadre mondial destiné à redresser les équilibres dus à la mondialisation croissante.
最后,多米尼克重申呼吁建立一个全球框架,纠正凶猛全球化力量所
不平衡。
L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以们很容易对在黑夜里出没凶猛
野兽,致病
昆虫,或者心怀不轨
产生恐惧。
Lors d'une action spectaculaire, le 7 mai 2009, des groupes d'opposition armés ont lancé une attaque violente contre le palais présidentiel.
局势经历了戏剧性发展变化。 2009年5月7日,反对派武装力量发动了对于总统府
凶猛攻击。
Il mène aussi un mouvement de résistance très utile contre des forces israéliennes extrêmement agressives, qui ont envahi le Liban et y sont restées pendant 22 ans.
而且真主党领导了宝贵抵抗运动,抗击侵略黎巴嫩并赖在黎巴嫩达22年
凶猛
以色列军队。
Le tsunami qui a frappé l'océan Indien a été un sombre rappel de la férocité des éléments et de l'impuissance des communautés exposées aux catastrophes naturelles.
袭击印度洋海啸严峻地提醒
们大自然
凶猛力量,以及遭受自然灾害袭击
社区是多么无能为力。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
鸣叫,黎明,吠叫
狗,正在扩散
光亮,起床
,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛
。
Bien que des périodes comme celle-ci nous rappellent que la nature peut être imprévisible dans sa férocité, elles nous enseignent également qu'elle doit toujours être traitée avec respect.
虽然这种时刻提醒我们,大自然凶猛力量是难以预测
,但它们也教会我们,有必要总是对大自然保持尊重。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向大地发威,这一次是凶猛无比亚洲海啸。
Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.
这一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手任务,一个具有大规模杀伤性威力
武器被十三区最凶猛
黑帮偷走了。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
却有一直更丑陋,更凶猛,更肮脏野兽!尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。
De nombreux pays de l'océan Indien ont été victimes de cette catastrophe brutale, subite et destructrice, dont les effets ont été si considérables qu'il faudra plus de temps pour évaluer l'ampleur et l'étendue des dégâts.
许多印度洋国家遭到这场凶猛、迅速和毁灭性
灾害袭击。 这场灾害
影响如此广泛,以至于
们需要更多时间来评估损失
规模和程度。
Les vagues produites par le séisme étaient d'une force impressionnante qui a touché Sumatra moins de 15 minutes plus tard, et traversé l'océan Indien à plus de 800 kilomètres à l'heure. Elles ont touché les côtes de l'Afrique de l'Est sept heures plus tard, à près de 5 000 kilomètres de l'épicentre.
地震激起恶浪以凶猛
力量,在不到15分钟
时间里席卷苏门答腊,并以每小时近500英里
速度越过印度洋,于7小时以后冲到距震中3 100英里
东非沿岸。
L'ampleur et la rapidité de l'industrialisation à l'échelle mondiale, stimulées par la mondialisation et accélérées par la libéralisation des échanges, ont donné lieu à une urbanisation et à une motorisation effrénées des principales métropoles de la planète, ce qui a accéléré la consommation de combustibles fossiles et accru la quantité de polluants ordinaires comme l'anhydride sulfureux, les particules, les composés organiques volatils, l'ozone, le plomb, l'oxyde de carbone et l'oxyde d'azote.
在全球化刺激和贸易自由化
推动下,全球工业化
规模和速度已导致世界各主要城市出现势头凶猛
城市化和机动化趋势,
化石燃料
消耗增多,包括二氧化硫、微粒物质、挥发性有机化合物、臭氧、铅、一氧化碳和氧化氮在内
普通污染物增加。
Pour la vingtième journée consécutive, l'agression militaire israélienne massive se poursuit contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne, malgré les résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité, et en dépit des appels lancés de tous les coins de notre planète demandant un terme à l'agression israélienne et le retrait immédiat des forces israéliennes d'occupation des villes, des villages et des camps palestiniens qu'elles occupent depuis le début de cette dernière agression militaire.
连续20天对巴勒斯坦民和巴勒斯坦权力机构
凶猛
以色列军事侵略在继续,尽管通过了安全理事会第1402(2002)和1403(2002)号决议,尽管世界各个角落都发出了呼吁,要求结束以色列
侵略和以色列占领部队从最近一次军事侵略行径一开始便占领
巴勒斯坦城市、村庄和难民营立即撤出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是一种非常凶猛的动物 。
Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.
在桥的另一端有两只凶猛的狮子,年轻非常害怕。
C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces.
女老师要求学生们列举出一些危险而凶猛的动物名字。
Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.
福克先生不止一次跑前,保护
免于受
凶猛的海浪所造成的危险。
Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.
为了实现繁荣,让我们继续作出集体努力,消除这一凶猛的威胁。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
却有一直更丑陋,更凶猛,更肮脏的野兽!
Pour terminer, la Dominique appelle un nouveau cadre mondial destiné à redresser les équilibres dus à la mondialisation croissante.
最后,多米尼克重申呼吁建立一个全球框架,纠正凶猛的全球化力量所造成的不平衡。
L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以看得,所以
们很容易对在黑夜里出没凶猛的野兽,致病的昆虫,或者心怀不轨的
产生恐惧。
Lors d'une action spectaculaire, le 7 mai 2009, des groupes d'opposition armés ont lancé une attaque violente contre le palais présidentiel.
局势经历了戏剧性的发展变化。 2009年5月7日,反对派武装力量发动了对于总统府的凶猛攻击。
Il mène aussi un mouvement de résistance très utile contre des forces israéliennes extrêmement agressives, qui ont envahi le Liban et y sont restées pendant 22 ans.
而且真主党领导了宝贵的抵抗运动,抗击侵略黎巴嫩并赖在黎巴嫩达22年的凶猛的以色列军队。
Le tsunami qui a frappé l'océan Indien a été un sombre rappel de la férocité des éléments et de l'impuissance des communautés exposées aux catastrophes naturelles.
袭击印度洋的海啸严峻地提醒们大自然的凶猛力量,以及遭受自然灾害袭击的社区是多么无能为力。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正在扩散的光,
的
,自然,天气,睡梦,清醒,一切是凶猛的。
Bien que des périodes comme celle-ci nous rappellent que la nature peut être imprévisible dans sa férocité, elles nous enseignent également qu'elle doit toujours être traitée avec respect.
虽然这种时刻提醒我们,大自然的凶猛力量是难以预测的,但它们也教会我们,有必要总是对大自然保持尊重。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向大地发威,这一次是凶猛无比的亚洲海啸。
Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.
这一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手的任务,一个具有大规模杀伤性威力的武器被十三区最凶猛的黑帮偷走了。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
却有一直更丑陋,更凶猛,更肮脏的野兽!尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。
De nombreux pays de l'océan Indien ont été victimes de cette catastrophe brutale, subite et destructrice, dont les effets ont été si considérables qu'il faudra plus de temps pour évaluer l'ampleur et l'étendue des dégâts.
许多印度洋国家遭这场凶猛的、迅速和毁灭性的灾害袭击。 这场灾害造成的影响如此广泛,以至于
们需要更多时间来评估损失的规模和程度。
Les vagues produites par le séisme étaient d'une force impressionnante qui a touché Sumatra moins de 15 minutes plus tard, et traversé l'océan Indien à plus de 800 kilomètres à l'heure. Elles ont touché les côtes de l'Afrique de l'Est sept heures plus tard, à près de 5 000 kilomètres de l'épicentre.
地震激的恶浪以凶猛的力量,在不
15分钟的时间里席卷苏门答腊,并以每小时近500英里的速度越过印度洋,于7小时以后冲
距震中3 100英里的东非沿岸。
L'ampleur et la rapidité de l'industrialisation à l'échelle mondiale, stimulées par la mondialisation et accélérées par la libéralisation des échanges, ont donné lieu à une urbanisation et à une motorisation effrénées des principales métropoles de la planète, ce qui a accéléré la consommation de combustibles fossiles et accru la quantité de polluants ordinaires comme l'anhydride sulfureux, les particules, les composés organiques volatils, l'ozone, le plomb, l'oxyde de carbone et l'oxyde d'azote.
在全球化的刺激和贸易自由化的推动下,全球工业化的规模和速度已导致世界各主要城市出现势头凶猛的城市化和机动化趋势,造成化石燃料的消耗增多,包括二氧化硫、微粒物质、挥发性有机化合物、臭氧、铅、一氧化碳和氧化氮在内的普通污染物增加。
Pour la vingtième journée consécutive, l'agression militaire israélienne massive se poursuit contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne, malgré les résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité, et en dépit des appels lancés de tous les coins de notre planète demandant un terme à l'agression israélienne et le retrait immédiat des forces israéliennes d'occupation des villes, des villages et des camps palestiniens qu'elles occupent depuis le début de cette dernière agression militaire.
连续20天对巴勒斯坦民和巴勒斯坦权力机构的凶猛的以色列军事侵略在继续,尽管通过了安全理事会第1402(2002)和1403(2002)号决议,尽管世界各个角落都发出了呼吁,要求结束以色列的侵略和以色列占领部队从最近一次军事侵略行径一开始便占领的巴勒斯坦城市、村庄和难民营立即撤出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。