Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全一场
制造的危机。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全一场
制造的危机。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得添出了许多。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属捏造。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都出现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样出于
想象。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就捏造。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝能从外部
在该国建立任何政府。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易产生的,而
作为国际贸易体系的一部分。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础的协议想象的。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师非象索赔人所
“
”出现在民事诉讼中。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这想象的虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义产生的,经济、政治和社会的
平等和
公正都
导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系非只
想象的。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人捏造,目的
要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列),所有的发言者都拒绝承认以色列的行动
发生的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素想象以色列政府能够改变其政策。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场出现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于澄清条约目的和宗旨的概念
否可能,甚至
否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全场凭空制造的危机。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空捏造。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都凭空出现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并出于凭空想象。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝能从外部凭空在该国建立任何政府。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易凭空产生的,而
作为国际贸易体系的
部分。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础的协议并凭空想象的。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这凭空想象的虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义凭空产生的,经济、政治和社会的
平等和
都
导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只凭空想象的。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并凭空发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动凭空发生的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这局势的可行办法的另
个因素
凭空想象以色列政府能够改变其政策。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场凭空出现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目的和宗旨的概念否可能,甚至
否可取,
些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全一场
制造的危机。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃十几个,身子里的力气也觉得
许多。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属捏造。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并不于
想象。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就捏造。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝不能从外部在该国建立任何政府。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易不产生的,而
作为国际贸易体系的一部分。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不想象的。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“”
现在民事诉讼中。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从设想的建议开始,才能
解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这想象的虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义不产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都
导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只想象的。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人捏造,目的
要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指占领并不
发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不发生的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素想象以色列政府能够改变其政策。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于澄清条约目的和宗旨的概念
否可能,甚至
否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全一场凭空制造
危机。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里力气也觉得凭空添出了许多。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指凭空捏造。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不凭空出现
。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并不出于凭空
。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预借口,有人就凭空捏造。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝不能从外部凭空在该国建立任何政府。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易不凭空产生
,而
作为国际贸易体系
一部分。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础协议并不
凭空
。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设建议开始,才能了解报告内容
荒谬。
C'est là une pure invention.
这凭空
虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义不凭空产生
,经济、政治和社会
不平等和不公正都
导致其产生
原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实研究还表明,种族与宗教歧视之间
交叉联系并非只
凭空
。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲希族塞人凭空捏造,目
要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓答辩权时,指出占领并不
凭空发生
。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有发言者都拒绝承认以色列
行动不
凭空发生
。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势可行办法
另一个因素
凭空
以色列政府能够改变其政策。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分僵硬立场不
凭空出现
。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目和宗旨
概念
否可能,甚至
否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全一场
制造的危机。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃十几个,身子里的力气也觉得
添出
许多。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属捏造。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不出现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并不出于
想象。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就捏造。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝不从外部
在该国建立任何政府。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易不产生的,而
作为国际贸易体系的一部分。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不想象的。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“”出现在民事诉讼中。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从设想的建议开始,
解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这想象的虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义不产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都
导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只想象的。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人捏造,目的
要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并不发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不发生的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素想象以色列政府
够改变其政策。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不出现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于澄清条约目的和宗旨的概念
否可
,甚至
否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全一场凭空制造的危机。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空捏造。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不凭空出现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并不出于凭空想象。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝不能从外部凭空在该国建立任何政府。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易不凭空产生的,而
作为国际贸易体系的一部分。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不凭空想象的。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这凭空想象的虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义不凭空产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都
导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表明,种族与宗之间的交叉联系并非只
凭空想象的。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并不凭空发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不凭空发生的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素凭空想象以色列政府能够改变其政策。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不凭空出现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目的和宗旨的概念否可能,甚至
否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全一场凭空制造的危机。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空捏造。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不凭空出现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并不出于凭空想象。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝不能从外部凭空在该任何政府。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易不凭空产生的,而
作为
际贸易体系的一部分。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无,有广泛基础的协议并不
凭空想象的。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的议开始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这凭空想象的虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义不凭空产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都
导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只凭空想象的。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的要抹煞
题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并不凭空发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不凭空发生的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素凭空想象以色列政府能够改变其政策。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬场不
凭空出现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目的和宗旨的概念否可能,甚至
否可取,一些代表团仍持怀
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全一场凭空制造的危机。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证,这些指称纯属凭空捏造。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不凭空出现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并不出于凭空想象。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝不能从外部凭空在该国建立任何政府。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易不凭空产生的,而
作为国际贸易体系的一部分。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不凭空想象的。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这凭空想象的虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义不凭空产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都
导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表,
与宗教歧视之间的交叉联系并非只
凭空想象的。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这歪曲纯属希
塞人凭空捏造,目的
要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并不凭空发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不凭空发生的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素凭空想象以色列政府能够改变其政策。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不凭空出现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目的和宗旨的概念否可能,甚至
否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全一场凭空制造
危机。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里力气也觉得凭空添出了许多。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空捏造。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都凭空出现
。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并出于凭空想象。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预借口,有人就凭空捏造。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝能从外部凭空在该国建立任何政府。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸凭空产生
,而
作为国际贸
一部分。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础协议并
凭空想象
。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想建议开始,才能了解报告内容
荒谬。
C'est là une pure invention.
这凭空想象
虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义凭空产生
,经济、政治和社会
平等和
公正都
导致其产生
原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实研究还表明,种族与宗教歧视之间
交叉联
并非只
凭空想象
。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓答辩权时,指出占领并
凭空发生
。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有发言者都拒绝承认以色列
行动
凭空发生
。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势可行办法
另一个因素
凭空想象以色列政府能够改变其政策。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分僵硬立场
凭空出现
。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目和宗旨
概念
否可能,甚至
否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。