法语助手
  • 关闭

几乎总是

添加到生词本

presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎投资于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎取决于资历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具几乎名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎武装冲突的要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎通过某组织渠道资助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都在不通知的情况下进行的,而且几乎立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎要伴随着一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这式升级几乎对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏几乎使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资几乎在国内筹资的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎会采用门到门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎以统一和协商一致的方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


basiphile, basique, basisphénoïde, basiste, basite, basitemporal, bas-jointé, basket, basket ball, basket-ball,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎总是贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎总是于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎总是以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有权利的期限长短在劳协议中也几乎总是取决于历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的几乎总是名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖几乎总是通过某种组织渠道助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知的情况下进的,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏几乎总是使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投几乎总是在国内筹的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎总是由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多作,而且几乎总是以统一和协商一致的方式事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


basographe, Basommatophores, basopénie, basophile, basophilie, basophilisme, basophobie, basopinacoïde, basoplasme, basquaise,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女根源几乎贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动利润几乎投资于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利期限长短在劳资协议中也几乎于资历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用工具几乎名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎武装冲突要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖几乎通过某种组织渠道资助

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都在不通知情况下,而且几乎立刻获准入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举婚礼即使不以传统仪式替代,也几乎要伴随着一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力这种螺旋式升级几乎对脆弱群体产生严重人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有国家中,环境破坏几乎使穷人遭受最严重打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资几乎在国内筹资

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收费用几乎以机构经常费用予以补贴

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎由妇女在她们一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎会采用门到门合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎以统一和协商一致方式事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成内战几乎会加剧有关各方之间仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎放弃管理结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


basse-fosse, bassein, bassement, basséol, basses-alpes, bassesse, basset, basse-taille, basse-terre, bassetite,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎么赢得么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎投资法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎取决资历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具几乎名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎武装冲突的受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎通过某种组织渠道资助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都在不通知的情况下进行的,而且几乎立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎伴随着一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级几乎对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏几乎使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资几乎在国内筹资的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎会采用门到门的同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎以统一和协商一致的方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


bassiste, Bassompierre, basson, bassoniste, bassora, bassorine, bast(a)ing, basta, baste, baste !,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎总是

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

法活动的利润几乎总是投资于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

些预发件几乎总是以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎总是取决于资历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具几乎总是名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎总是通过某组织渠道资助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知的情况下进行的,而且几乎总是立刻获准进入些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏几乎总是使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资几乎总是在国内筹资的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎总是由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致的方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


bastillée, bastin, bastinage, basting, bastingage, bastinguer, bastinite, bastion, bastionné, bastionner,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润投资于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协取决于资历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童武装冲突的要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为通过某种组织渠道资助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都在不通知的情况下进行的,而且立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,要伴随着一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家,环境破坏使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资在国内筹资的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失由妇女在她们的一生承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,会采用门到门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会部,在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且以统一和协商一致的方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


bat, bât, bata, bataclan, batai, bataille, batailler, batailleur, bataillon, batangas,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,总是要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源总是贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利总是投资于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件总是以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也总是取决于资历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具总是名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童总是武装冲突的要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为总是通过某种组织渠道资助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知的情况下进行的,而且总是立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以的仪式替代,也总是要伴随着一仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级总是对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏总是使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资总是在国内筹资的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用总是以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失总是由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,总是会采用门到门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,总是在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且总是一和协商一致的方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战总是会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙总是放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


batchelorite, bâté, batéa, bateau, bateau de pêche, bateau sous-marin, bateau-citerne, bateau-école, bateau-feu, bateau-lavoir,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎总是赢得去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎总是贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎总是投资于合法经济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎总是以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎总是取决于资历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具几乎总是名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎总是通过某种组织渠道资助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知的情况下进行的,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎总是伴随着一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏几乎总是使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资几乎总是在国内筹资的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧几乎总是由妇女在她们的一中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门的合同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且几乎总是以统一和协商一致的方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


batelet, bateleur, batelier, batellerie, baten, bâter, bat-flanc, bath, batha, bathmique,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,要么赢得要么失去。

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源贫困。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润投资于济。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件以英文制作。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也取决于资历。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具名义利率。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童武装冲突的要受害者。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为通过某种组织渠道资助的。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都在不通知的情况下进行的,而且立刻获准进入这些地点。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也要伴随着一次传统仪式。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级对脆弱群体产生严重的人道义影响。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏使穷人遭受最严重的打击。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资在国内筹资的。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用以机构的常费用予以补贴的。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失由妇女在她们的一生中承担。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非营船舶承运人时,会采用门到门的同。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,在规定期限内得到处理。

J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.

我认为,我们共同完成了许多工作,而且以统一和协商一致的方式行事。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战会加剧有关各方之间的仇恨。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙放弃管理的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


Bathylagidae, Bathylagus, bathymètre, bathymétrie, bathymétrique, Bathynellidae, bathypélagique, bathyrhéomètre, bathysalinomètre, bathyscaphe,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,