法语助手
  • 关闭
còu hé
1. (聚集) collectionner; assembler
2. (拼凑) improviser
3. (将就) accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
Je peux passer un autre hiver avec cette veste rembourré.
我这件棉袄凑合着还能穿一冬。
4. (还可以) passable; pas trop mauvais
Qu'en pensez-vous de ce roman? -- Pas trop mauvais.
这本小说怎么样?--还凑合。



1. réunir; rassembler

2. accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
有什么就~着用什么吧. Contentonsnous de ce que nous avons!
Faute de grive, on mange des merles.




passable
法文还~. Son français n'est pas trop mauvais.

Ça durera ce que ça durera.

〈口语〉能维持多久就维持多久吧。凑合凑合吧。

Il faudra se débrouiller avec les moyens de bord.

得靠手头现有办法来凑合了。

Je me cachais la tete sous les draps.

我把脑袋埋在床单里。 -- 还凑合,至少没把脑袋埋马桶里。

On a beaucoup improvisé et adopté des mesures de caractère transitoire.

许多办法都是临时凑合,所采措施只是过渡性质。

Je le cite, mais je ne l’ai pas lu. Il y a ptet des erreurs, merci de votre compréhension.

转载,我还没太看,据说有些错误,各位凑合着看吧。

Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.

这个好小伙子直到现在两腿还有点发软,不过,他好歹总算凑合着走到了后甲板。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合办法进行谈判。

Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.

在巴基斯坦接近边境一个被称为Jalozai凑合地点据称接纳了7万名新来者。

S'accommoder d'une chose signifie quelquefois, dans le langage familier, Se servir d'une chose sans y avoir droit, comme si l'on en était le propriétaire.

用à表使之适应,用de有时有细微贬意.有"将就凑合意思.暗指不适。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建房屋通常粗糙陋,属于临时凑合

En dernière analyse, les mesures sont toujours prises au coup par coup, sélectives et incomplètes, laissant un trop grand nombre de personnes déplacées glisser entre les mailles du filet.

总之,反应行动是临时凑合、零打碎敲,不成整体,仍然还有许多国内流离失所者被援助网络疏漏。

Les migrations Sud-Nord constituent de plus en plus la réponse de milliers de jeunes face à la dégradation des ressources productives et de leur base de travail (exemple de « Barca ou Barzakh », - Barcelone ou la mort, - déplacement de milliers de jeunes originaires d'Afrique de l'Ouest avec des embarcations de fortune vers l'Espagne, suite au désespoir causé par la dégradation des terres agricoles et la désertification des zones de production).

从南向北迁移越来越成为成千上万年轻人对于生产性资源及其生计退化对策(例如,“要么巴塞罗那,要么死亡”,成千上万西非流离失所年轻人由于农田退化和生产地区荒漠化而感到绝望,坐上临时凑合船只漂洋过海到西班牙)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凑合 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


, 凑搭, 凑胆子, 凑分子, 凑份子, 凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚,
còu hé
1. (聚) collectionner; assembler
2. () improviser
3. (将就) accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
Je peux passer un autre hiver avec cette veste rembourré.
我这件棉袄合着还能穿一冬。
4. (还可以) passable; pas trop mauvais
Qu'en pensez-vous de ce roman? -- Pas trop mauvais.
这本小说怎么样?--还合。



1. réunir; rassembler

2. accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
有什么就~着用什么吧. Contentonsnous de ce que nous avons!
Faute de grive, on mange des merles.




passable
法文还~. Son français n'est pas trop mauvais.

Ça durera ce que ça durera.

〈口语〉能维持多久就维持多久吧。吧。

Il faudra se débrouiller avec les moyens de bord.

得靠手头现有办法来了。

Je me cachais la tete sous les draps.

我把脑袋埋在床单里。 -- 还,至少没把脑袋埋马桶里。

On a beaucoup improvisé et adopté des mesures de caractère transitoire.

许多办法都是临时,所采措施只是过渡性质。

Je le cite, mais je ne l’ai pas lu. Il y a ptet des erreurs, merci de votre compréhension.

转载,我还没太看,据说有些错误,各位着看吧。

Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.

这个好小伙子直到现在两条腿还有点发软,不过,他好歹总算着走到了后甲板。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时办法进行谈判。

Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.

在巴基斯坦接近边境一个被称为Jalozai地点据称接纳了7万名新来者。

S'accommoder d'une chose signifie quelquefois, dans le langage familier, Se servir d'une chose sans y avoir droit, comme si l'on en était le propriétaire.

用à表使之适应,用de有时有细微.有"将就指不适。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建房屋通常粗糙简陋,属于临时

En dernière analyse, les mesures sont toujours prises au coup par coup, sélectives et incomplètes, laissant un trop grand nombre de personnes déplacées glisser entre les mailles du filet.

总之,反应行动是临时、零打碎敲,不成整体,仍然还有许多国内流离失所者被援助网络疏漏。

Les migrations Sud-Nord constituent de plus en plus la réponse de milliers de jeunes face à la dégradation des ressources productives et de leur base de travail (exemple de « Barca ou Barzakh », - Barcelone ou la mort, - déplacement de milliers de jeunes originaires d'Afrique de l'Ouest avec des embarcations de fortune vers l'Espagne, suite au désespoir causé par la dégradation des terres agricoles et la désertification des zones de production).

从南向北迁移越来越成为成千上万年轻人对于生产性资源及其生计退化对策(例如,“要么巴塞罗那,要么死亡”,成千上万西非流离失所年轻人由于农田退化和生产地区荒漠化而感到绝望,坐上临时船只漂洋过海到西班牙)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凑合 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


, 凑搭, 凑胆子, 凑分子, 凑份子, 凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚,
còu hé
1. (聚集) collectionner; assembler
2. (拼凑) improviser
3. (将就) accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
Je peux passer un autre hiver avec cette veste rembourré.
我这件棉袄凑合着还能穿一冬。
4. (还可以) passable; pas trop mauvais
Qu'en pensez-vous de ce roman? -- Pas trop mauvais.
这本说怎么样?--还凑合。



1. réunir; rassembler

2. accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
有什么就~着用什么吧. Contentonsnous de ce que nous avons!
Faute de grive, on mange des merles.




passable
法文还~. Son français n'est pas trop mauvais.

Ça durera ce que ça durera.

〈口语〉能维持久就维持久吧。凑合凑合吧。

Il faudra se débrouiller avec les moyens de bord.

得靠手头现有法来凑合了。

Je me cachais la tete sous les draps.

我把脑袋埋在床单里。 -- 还凑合,至少没把脑袋埋马桶里。

On a beaucoup improvisé et adopté des mesures de caractère transitoire.

法都是临时凑合,所采措施只是过渡性质。

Je le cite, mais je ne l’ai pas lu. Il y a ptet des erreurs, merci de votre compréhension.

转载,我还没太看,据说有些错误,各位凑合着看吧。

Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.

伙子直到现在两条腿还有点发软,不过,他歹总算凑合着走到了后甲板。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合法进行谈判。

Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.

在巴基斯坦接近边境被称为Jalozai凑合地点据称接纳了7万名新来者。

S'accommoder d'une chose signifie quelquefois, dans le langage familier, Se servir d'une chose sans y avoir droit, comme si l'on en était le propriétaire.

用à表使之适应,用de有时有细微贬意.有"将就凑合意思.暗指不适。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合

En dernière analyse, les mesures sont toujours prises au coup par coup, sélectives et incomplètes, laissant un trop grand nombre de personnes déplacées glisser entre les mailles du filet.

总之,反应行动是临时凑合、零打碎敲,不成整体,仍然还有许国内流离失所者被援助网络疏漏。

Les migrations Sud-Nord constituent de plus en plus la réponse de milliers de jeunes face à la dégradation des ressources productives et de leur base de travail (exemple de « Barca ou Barzakh », - Barcelone ou la mort, - déplacement de milliers de jeunes originaires d'Afrique de l'Ouest avec des embarcations de fortune vers l'Espagne, suite au désespoir causé par la dégradation des terres agricoles et la désertification des zones de production).

从南向北迁移越来越成为成千上万年轻人对于生产性资源及其生计退化对策(例如,“要么巴塞罗那,要么死亡”,成千上万西非流离失所年轻人由于农田退化和生产地区荒漠化而感到绝望,坐上临时凑合船只漂洋过海到西班牙)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凑合 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


, 凑搭, 凑胆子, 凑分子, 凑份子, 凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚,
còu hé
1. (聚集) collectionner; assembler
2. (拼凑) improviser
3. (将就) accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
Je peux passer un autre hiver avec cette veste rembourré.
我这件棉袄凑能穿一冬。
4. (可以) passable; pas trop mauvais
Qu'en pensez-vous de ce roman? -- Pas trop mauvais.
这本小说怎么样?--



1. réunir; rassembler

2. accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
有什么就~着用什么吧. Contentonsnous de ce que nous avons!
Faute de grive, on mange des merles.




passable
法文~. Son français n'est pas trop mauvais.

Ça durera ce que ça durera.

〈口语〉能维持多久就维持多久吧。吧。

Il faudra se débrouiller avec les moyens de bord.

得靠手头现有办法来了。

Je me cachais la tete sous les draps.

我把脑袋埋在床单里。 -- 没把脑袋埋马桶里。

On a beaucoup improvisé et adopté des mesures de caractère transitoire.

许多办法都是临时,所采措施只是过渡性质。

Je le cite, mais je ne l’ai pas lu. Il y a ptet des erreurs, merci de votre compréhension.

转载,我没太看,据说有些错误,各位着看吧。

Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.

这个好小伙子直到现在两条腿发软,不过,他好歹总算着走到了后甲板。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时办法进行谈判。

Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.

在巴基斯坦接近边境一个被称为Jalozai据称接纳了7万名新来者。

S'accommoder d'une chose signifie quelquefois, dans le langage familier, Se servir d'une chose sans y avoir droit, comme si l'on en était le propriétaire.

用à表使之适应,用de有时有细微贬意.有"将就意思.暗指不适。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%30%,重建房屋通常粗糙简陋,属于临时

En dernière analyse, les mesures sont toujours prises au coup par coup, sélectives et incomplètes, laissant un trop grand nombre de personnes déplacées glisser entre les mailles du filet.

总之,反应行动是临时、零打碎敲,不成整体,仍然有许多国内流离失所者被援助网络疏漏。

Les migrations Sud-Nord constituent de plus en plus la réponse de milliers de jeunes face à la dégradation des ressources productives et de leur base de travail (exemple de « Barca ou Barzakh », - Barcelone ou la mort, - déplacement de milliers de jeunes originaires d'Afrique de l'Ouest avec des embarcations de fortune vers l'Espagne, suite au désespoir causé par la dégradation des terres agricoles et la désertification des zones de production).

从南向北迁移越来越成为成千上万年轻人对于生产性资源及其生计退化对策(例如,“要么巴塞罗那,要么死亡”,成千上万西非流离失所年轻人由于农田退化和生产地区荒漠化而感到绝望,坐上临时船只漂洋过海到西班牙)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凑合 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


, 凑搭, 凑胆子, 凑分子, 凑份子, 凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚,
còu hé
1. (聚集) collectionner; assembler
2. (拼凑) improviser
3. (将就) accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
Je peux passer un autre hiver avec cette veste rembourré.
件棉袄凑合着还能穿一冬。
4. (还可以) passable; pas trop mauvais
Qu'en pensez-vous de ce roman? -- Pas trop mauvais.
本小说怎么样?--还凑合。



1. réunir; rassembler

2. accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
有什么就~着用什么吧. Contentonsnous de ce que nous avons!
Faute de grive, on mange des merles.




passable
法文还~. Son français n'est pas trop mauvais.

Ça durera ce que ça durera.

〈口语〉能维持多久就维持多久吧。凑合凑合吧。

Il faudra se débrouiller avec les moyens de bord.

得靠手头现有法来凑合了。

Je me cachais la tete sous les draps.

我把脑袋埋在床单里。 -- 还凑合,至少没把脑袋埋马桶里。

On a beaucoup improvisé et adopté des mesures de caractère transitoire.

许多是临时凑合,所采措施只是过渡性质。

Je le cite, mais je ne l’ai pas lu. Il y a ptet des erreurs, merci de votre compréhension.

转载,我还没太看,据说有些错误,各位凑合着看吧。

Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.

小伙子直到现在两条腿还有点发软,不过,他歹总算凑合着走到了后甲板。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合法进行谈判。

Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.

在巴基斯坦接近边境被称为Jalozai凑合地点据称接纳了7万名新来者。

S'accommoder d'une chose signifie quelquefois, dans le langage familier, Se servir d'une chose sans y avoir droit, comme si l'on en était le propriétaire.

用à表使之适应,用de有时有细微贬意.有"将就凑合意思.暗指不适。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合

En dernière analyse, les mesures sont toujours prises au coup par coup, sélectives et incomplètes, laissant un trop grand nombre de personnes déplacées glisser entre les mailles du filet.

总之,反应行动是临时凑合、零打碎敲,不成整体,仍然还有许多国内流离失所者被援助网络疏漏。

Les migrations Sud-Nord constituent de plus en plus la réponse de milliers de jeunes face à la dégradation des ressources productives et de leur base de travail (exemple de « Barca ou Barzakh », - Barcelone ou la mort, - déplacement de milliers de jeunes originaires d'Afrique de l'Ouest avec des embarcations de fortune vers l'Espagne, suite au désespoir causé par la dégradation des terres agricoles et la désertification des zones de production).

从南向北迁移越来越成为成千上万年轻人对于生产性资源及其生计退化对策(例如,“要么巴塞罗那,要么死亡”,成千上万西非流离失所年轻人由于农田退化和生产地区荒漠化而感到绝望,坐上临时凑合船只漂洋过海到西班牙)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凑合 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


, 凑搭, 凑胆子, 凑分子, 凑份子, 凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚,
còu hé
1. (聚集) collectionner; assembler
2. (拼) improviser
3. (将就) accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
Je peux passer un autre hiver avec cette veste rembourré.
我这件棉袄还能穿一冬。
4. (还可以) passable; pas trop mauvais
Qu'en pensez-vous de ce roman? -- Pas trop mauvais.
这本小说怎么样?--还



1. réunir; rassembler

2. accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
有什么就~用什么吧. Contentonsnous de ce que nous avons!
Faute de grive, on mange des merles.




passable
法文还~. Son français n'est pas trop mauvais.

Ça durera ce que ça durera.

〈口语〉能维持多久就维持多久吧。吧。

Il faudra se débrouiller avec les moyens de bord.

得靠手头现有办法来

Je me cachais la tete sous les draps.

我把脑袋埋在床单里。 -- 还,至少没把脑袋埋马桶里。

On a beaucoup improvisé et adopté des mesures de caractère transitoire.

许多办法都是临时,所采措施只是过渡性质。

Je le cite, mais je ne l’ai pas lu. Il y a ptet des erreurs, merci de votre compréhension.

转载,我还没太看,据说有些错误,各位看吧。

Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.

这个好小伙子直现在两条腿还有点发软,不过,他好歹总算后甲板。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时办法进行谈判。

Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.

在巴基斯坦接近边境一个被称为Jalozai地点据称接纳7万名新来者。

S'accommoder d'une chose signifie quelquefois, dans le langage familier, Se servir d'une chose sans y avoir droit, comme si l'on en était le propriétaire.

用à表使之适应,用de有时有细微贬意.有"将就意思.暗指不适。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建房屋通常粗糙简陋,属于临时

En dernière analyse, les mesures sont toujours prises au coup par coup, sélectives et incomplètes, laissant un trop grand nombre de personnes déplacées glisser entre les mailles du filet.

总之,反应行动是临时、零打碎敲,不成整体,仍然还有许多国内流离失所者被援助网络疏漏。

Les migrations Sud-Nord constituent de plus en plus la réponse de milliers de jeunes face à la dégradation des ressources productives et de leur base de travail (exemple de « Barca ou Barzakh », - Barcelone ou la mort, - déplacement de milliers de jeunes originaires d'Afrique de l'Ouest avec des embarcations de fortune vers l'Espagne, suite au désespoir causé par la dégradation des terres agricoles et la désertification des zones de production).

从南向北迁移越来越成为成千上万年轻人对于生产性资源及其生计退化对策(例如,“要么巴塞罗那,要么死亡”,成千上万西非流离失所年轻人由于农田退化和生产地区荒漠化而感绝望,坐上临时船只漂洋过海西班牙)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凑合 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


, 凑搭, 凑胆子, 凑分子, 凑份子, 凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚,
còu hé
1. (聚集) collectionner; assembler
2. (拼凑) improviser
3. (将) accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
Je peux passer un autre hiver avec cette veste rembourré.
我这件棉袄凑合着还能穿一冬。
4. (还可以) passable; pas trop mauvais
Qu'en pensez-vous de ce roman? -- Pas trop mauvais.
这本小说怎么样?--还凑合。



1. réunir; rassembler

2. accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
有什么~着用什么吧. Contentonsnous de ce que nous avons!
Faute de grive, on mange des merles.




passable
法文还~. Son français n'est pas trop mauvais.

Ça durera ce que ça durera.

〈口语〉能维持维持吧。凑合凑合吧。

Il faudra se débrouiller avec les moyens de bord.

得靠手头现有法来凑合了。

Je me cachais la tete sous les draps.

我把脑袋埋在床单里。 -- 还凑合,至少没把脑袋埋马桶里。

On a beaucoup improvisé et adopté des mesures de caractère transitoire.

法都是临时凑合,所采措施只是过渡性质。

Je le cite, mais je ne l’ai pas lu. Il y a ptet des erreurs, merci de votre compréhension.

转载,我还没太看,据说有些错误,各位凑合着看吧。

Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.

这个好小伙子直到现在两条腿还有点发软,不过,他好歹总算凑合着走到了后甲板。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合法进行谈判。

Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.

在巴基斯坦接近边境一个被称为Jalozai凑合地点据称接纳了7万名新来者。

S'accommoder d'une chose signifie quelquefois, dans le langage familier, Se servir d'une chose sans y avoir droit, comme si l'on en était le propriétaire.

用à表使之适应,用de有时有细微贬意.有"将凑合意思.暗指不适。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合

En dernière analyse, les mesures sont toujours prises au coup par coup, sélectives et incomplètes, laissant un trop grand nombre de personnes déplacées glisser entre les mailles du filet.

总之,反应行动是临时凑合、零打碎敲,不成整体,仍然还有许国内流离失所者被援助网络疏漏。

Les migrations Sud-Nord constituent de plus en plus la réponse de milliers de jeunes face à la dégradation des ressources productives et de leur base de travail (exemple de « Barca ou Barzakh », - Barcelone ou la mort, - déplacement de milliers de jeunes originaires d'Afrique de l'Ouest avec des embarcations de fortune vers l'Espagne, suite au désespoir causé par la dégradation des terres agricoles et la désertification des zones de production).

从南向北迁移越来越成为成千上万年轻人对于生产性资源及其生计退化对策(例如,“要么巴塞罗那,要么死亡”,成千上万西非流离失所年轻人由于农田退化和生产地区荒漠化而感到绝望,坐上临时凑合船只漂洋过海到西班牙)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凑合 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


, 凑搭, 凑胆子, 凑分子, 凑份子, 凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚,
còu hé
1. (聚集) collectionner; assembler
2. (拼凑) improviser
3. (将就) accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
Je peux passer un autre hiver avec cette veste rembourré.
我这件棉袄凑合着还能穿一冬。
4. (还可以) passable; pas trop mauvais
Qu'en pensez-vous de ce roman? -- Pas trop mauvais.
这本小说怎么样?--还凑合。



1. réunir; rassembler

2. accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
有什么就~着用什么吧. Contentonsnous de ce que nous avons!
Faute de grive, on mange des merles.




passable
法文还~. Son français n'est pas trop mauvais.

Ça durera ce que ça durera.

语〉能维持多久就维持多久吧。凑合凑合吧。

Il faudra se débrouiller avec les moyens de bord.

得靠手头现有办法来凑合了。

Je me cachais la tete sous les draps.

我把脑袋埋床单里。 -- 还凑合,至少没把脑袋埋马桶里。

On a beaucoup improvisé et adopté des mesures de caractère transitoire.

许多办法都是临时凑合,所采措施只是过渡性质。

Je le cite, mais je ne l’ai pas lu. Il y a ptet des erreurs, merci de votre compréhension.

转载,我还没太看,据说有些错误,各位凑合着看吧。

Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.

这个好小伙子直到现两条腿还有点发软,不过,他好歹总算凑合着走到了后甲板。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合办法进行谈

Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.

基斯坦接近边境一个被称为Jalozai凑合地点据称接纳了7万名新来者。

S'accommoder d'une chose signifie quelquefois, dans le langage familier, Se servir d'une chose sans y avoir droit, comme si l'on en était le propriétaire.

用à表使之适应,用de有时有细微贬意.有"将就凑合意思.暗指不适。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合

En dernière analyse, les mesures sont toujours prises au coup par coup, sélectives et incomplètes, laissant un trop grand nombre de personnes déplacées glisser entre les mailles du filet.

总之,反应行动是临时凑合、零打碎敲,不成整体,仍然还有许多国内流离失所者被援助网络疏漏。

Les migrations Sud-Nord constituent de plus en plus la réponse de milliers de jeunes face à la dégradation des ressources productives et de leur base de travail (exemple de « Barca ou Barzakh », - Barcelone ou la mort, - déplacement de milliers de jeunes originaires d'Afrique de l'Ouest avec des embarcations de fortune vers l'Espagne, suite au désespoir causé par la dégradation des terres agricoles et la désertification des zones de production).

从南向北迁移越来越成为成千上万年轻人对于生产性资源及其生计退化对策(例如,“要么塞罗那,要么死亡”,成千上万西非流离失所年轻人由于农田退化和生产地区荒漠化而感到绝望,坐上临时凑合船只漂洋过海到西班牙)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凑合 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


, 凑搭, 凑胆子, 凑分子, 凑份子, 凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚,
còu hé
1. (聚集) collectionner; assembler
2. (拼凑) improviser
3. (将就) accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
Je peux passer un autre hiver avec cette veste rembourré.
件棉袄凑合着还能穿一冬。
4. (还可) passable; pas trop mauvais
Qu'en pensez-vous de ce roman? -- Pas trop mauvais.
本小说怎么样?--还凑合。



1. réunir; rassembler

2. accepter faute de mieux; s'accommoder; se contenter
有什么就~着用什么吧. Contentonsnous de ce que nous avons!
Faute de grive, on mange des merles.




passable
法文还~. Son français n'est pas trop mauvais.

Ça durera ce que ça durera.

〈口语〉能维持多久就维持多久吧。凑合凑合吧。

Il faudra se débrouiller avec les moyens de bord.

得靠手头现有办法来凑合了。

Je me cachais la tete sous les draps.

我把脑袋埋在床单里。 -- 还凑合,至少没把脑袋埋马桶里。

On a beaucoup improvisé et adopté des mesures de caractère transitoire.

许多办法都是临时凑合,所采措施只是过渡性质。

Je le cite, mais je ne l’ai pas lu. Il y a ptet des erreurs, merci de votre compréhension.

转载,我还没太看,据说有些错误,各位凑合着看吧。

Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.

个好小伙子直到现在两条腿还有点发软,不过,他好歹总算凑合着走到了后甲板。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合办法进行谈判。

Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.

在巴基斯坦接近边境一个被称为Jalozai凑合地点据称接纳了7万名新来者。

S'accommoder d'une chose signifie quelquefois, dans le langage familier, Se servir d'une chose sans y avoir droit, comme si l'on en était le propriétaire.

用à适应,用de有时有细微贬意.有"将就凑合意思.暗指不适。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合

En dernière analyse, les mesures sont toujours prises au coup par coup, sélectives et incomplètes, laissant un trop grand nombre de personnes déplacées glisser entre les mailles du filet.

,反应行动是临时凑合、零打碎敲,不成整体,仍然还有许多国内流离失所者被援助网络疏漏。

Les migrations Sud-Nord constituent de plus en plus la réponse de milliers de jeunes face à la dégradation des ressources productives et de leur base de travail (exemple de « Barca ou Barzakh », - Barcelone ou la mort, - déplacement de milliers de jeunes originaires d'Afrique de l'Ouest avec des embarcations de fortune vers l'Espagne, suite au désespoir causé par la dégradation des terres agricoles et la désertification des zones de production).

从南向北迁移越来越成为成千上万年轻人对于生产性资源及其生计退化对策(例如,“要么巴塞罗那,要么死亡”,成千上万西非流离失所年轻人由于农田退化和生产地区荒漠化而感到绝望,坐上临时凑合船只漂洋过海到西班牙)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凑合 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


, 凑搭, 凑胆子, 凑分子, 凑份子, 凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚,