法语助手
  • 关闭
diāo líng
(凋谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋零
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治灵永不凋零

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受凋零痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在凋零在坠落,如坠落星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时路,一路凋零瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华凋零时,不知昔年欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰村镇,当地95%以上住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中阶段,希望能积极解决其前途不定问题,而非以“逐渐凋零方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难阶段,它已成为一个百业凋零国家,这是百般限制、孤立封锁结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏希望。” 事实上,他援引了世界银行最近一项研究,其中描述西岸和加沙深刻经济危机是“近代史上最严重衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


搓丝板, 搓丸样动作, 搓洗, 搓烟叶, 搓澡, 搓皱, , , 磋磨, 磋商,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

切都在在坠落,如坠落的星星,又留下

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其前途不定的问题,而非以“逐渐”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为个百业的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银行最近的项研究,其中描述西岸和加沙深的经济危机是“近代史上最严重的衰退之。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


挫敌锐气, 挫其锋芒, 挫其锐气, 挫伤, 挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

切都在在坠落,如坠落的星星,又留下

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其前途不定的问题,而非以“逐渐”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为个百业的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银行最近的项研究,其中描述西岸和加沙深的经济危机是“近代史上最严重的衰退之。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋零
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就凋零的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在凋零在坠落,如坠落的星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取动,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,一路凋零瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华凋零时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其前途不定的问题,而非以“逐渐凋零”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,长指出,巴勒斯坦经济“一片凋零,除非立即采取动,否则没有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银最近的一项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经济危机是“近代史上最严重的衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, ,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋零
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受凋零的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在凋零在坠落,如坠落的星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取行动,否有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,一路凋零瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远,我了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华凋零时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其前途不定的问题,而非以“逐渐凋零”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片凋零,除非立即采取行动,否有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银行最近的一项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经济危机是“近代史上最严重的衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在在坠落,如坠落的星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和伤,居民区被毁,经济

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,一路瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

影响地区目已完全遭毁、一片,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同行秘书所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其途不定的问题,而非以“逐渐”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银行最近的一项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经济危机是“近代史上最严重的衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋零
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受凋零的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在凋零在坠落,如坠落的星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,一路凋零瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华凋零时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同任执行秘书所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其途不定的问题,而非以“逐渐凋零”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。” 实上,他援引了世界银行最近的一项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经济危机是“近代史上最严重的衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢零) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
凋零
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受凋零的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在凋零在坠,如坠的星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看来时的路,一路凋零瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华凋零时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其前途不定的问题,而非凋零”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银行最近的一项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经济危机是“近代史上最严重的衰退之一。”

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋零
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受凋零的痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在凋零在坠落,如坠落的星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

时的路,一路凋零瓣,泪水还在风中.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你的勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华凋零时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中的关键阶段,希望能积极解决其前途不定的问题,而非以“逐渐凋零”的方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。” 事实上,他援引了世界银行最近的一项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经济危机是“近代史上最严重的衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,
diāo líng
(凋谢零落) fané; déclinant; décadent
les arbres se sont fanés et nus
树木凋零
法语 助 手 版 权 所 有

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈心灵永不凋零

Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?

喜爱朵,就必须承受凋零痛苦?

Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.

一切都在凋零在坠落,如坠落星星,又留下片刻永恒。

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零

L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏希望。

Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.

回头看路,一路凋零瓣,泪水还在风飞扬.一切都未曾远去,我却失去了能让我找到你勇气.

Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?

当三千繁华凋零,不知昔年欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?

Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.

受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰村镇,当地95%以上住房被毁。

Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».

如同前任执行秘书所称,基金处于其生命关键阶段,希望能积极解决其前途不定问题,而非以“逐渐凋零方式消亡。

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难阶段,它已成为一个百业凋零国家,这是百般限制、孤立封锁结果。

De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».

同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏希望。” 事实上,他援引了世界银行最近一项研究,其描述西岸和加沙深刻经济危机是“近代史上最严重衰退之一。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凋零 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


, , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎,