Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么美丽的花朵会凋谢?
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么美丽的花朵会凋谢?
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永凋谢的玫瑰。
Pourquoi les jolies fleurs se fament?
为什麽漂亮的花会凋谢?
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
为什么漂亮的花会凋谢?因为那是魅力的一部分。
Pourquoi les jolies fleurs se fanant? Parce que ca fait partie du charme.
为什么美丽的花儿会凋谢,因为这是迷的一部分。
Une femme, c'est comme une plante, si tu ne l'arroses pas, elle fane...
女就像花儿,如果你
给她浇水,她就会凋谢。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
决能让蒙特雷共识凋谢和
亡。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。
Le tubercule ne meurt toutefois pas, et donne même habituellement une nouvelle fleur trois ans après sa première floraison.
块茎会随花朵凋谢二
亡,
过第一次开花之后得等
三
它才会重新开花。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有告诉我,生活没什么大
了,转瞬即逝像玫瑰的凋谢。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 花仅仅绽放数日便凋谢,有时候甚至只能维持一晚。”
的植物学家说到。
Les données en provenance du monde industrialisé comme du monde en développement montrent que les traditions de confiance et d'entraide ne sont pas en voie de disparition.
从工业化世界和发展中世界收集的数据都显示,信任和互助的传统并没有凋谢枯萎。
Il est clair que les événements politiques et sociaux en Afrique, comme ailleurs, soulignent une sensibilisation croissante au climat troublé dans lequel la vie publique doit prospérer ou échouer et les systèmes de gouvernance doivent être élaborés et mis en oeuvre.
显然,发生在非洲的政治和社会事件如同在其他地区一样,促使们越来越认识到公共生活必须在其中繁荣或凋谢、政府制度必须在其中发展和落实的环境的动荡。
Telle a été la conclusion des tribunaux même lorsque des marchandises souffrant d'un vice grave et irréparable restaient utilisables dans une certaine mesure (par exemple des plantes censées fleurir tout l'été mais ne fleurissant que pendant une partie de la saison).
有一判例就是这样裁定的,其货物存在严重缺陷,可修复,尽管在某种程度仍能使用(例如,原来设想整个夏天都会开花,但结果只开了一段时间就凋谢了)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么美丽花朵会凋谢?
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永凋谢
玫瑰。
Pourquoi les jolies fleurs se fament?
为什麽花会凋谢?
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
为什么花会凋谢?因为那是魅力
一部分。
Pourquoi les jolies fleurs se fanant? Parce que ca fait partie du charme.
为什么美丽花儿会凋谢,因为这是迷人
一部分。
Une femme, c'est comme une plante, si tu ne l'arroses pas, elle fane...
女人就像花儿,如果你给她浇水,她就会凋谢。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
决能让蒙特雷共识凋谢和死亡。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋谢了菊花
坟墓前那些烧焦
纸。
Le tubercule ne meurt toutefois pas, et donne même habituellement une nouvelle fleur trois ans après sa première floraison.
块茎会随花朵凋谢二死亡,
过第一次开花
等上三年它才会重新开花。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么大了,转瞬即逝像玫瑰
凋谢。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 花仅仅绽放数日便凋谢,有时候甚至只能维持一晚上。”瑞士植物学家说到。
Les données en provenance du monde industrialisé comme du monde en développement montrent que les traditions de confiance et d'entraide ne sont pas en voie de disparition.
从工业化世界和发展中世界收集数据都显示,信任和互助
传统并没有凋谢枯萎。
Il est clair que les événements politiques et sociaux en Afrique, comme ailleurs, soulignent une sensibilisation croissante au climat troublé dans lequel la vie publique doit prospérer ou échouer et les systèmes de gouvernance doivent être élaborés et mis en oeuvre.
显然,发生在非洲政治和社会事件如同在其他地区一样,促使人们越来越认识到公共生活必须在其中繁荣或凋谢、政府制度必须在其中发展和落实
环境
动荡。
Telle a été la conclusion des tribunaux même lorsque des marchandises souffrant d'un vice grave et irréparable restaient utilisables dans une certaine mesure (par exemple des plantes censées fleurir tout l'été mais ne fleurissant que pendant une partie de la saison).
有一判例就是这样裁定,其货物存在严重缺陷,
可修复,尽管在某种程度仍能使用(例如,原来设想整个夏天都会开花,但结果只开了一段时间就凋谢了)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什美丽的花朵会凋谢?
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永凋谢的玫瑰。
Pourquoi les jolies fleurs se fament?
为什麽的花会凋谢?
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
为什的花会凋谢?因为那是魅力的一部分。
Pourquoi les jolies fleurs se fanant? Parce que ca fait partie du charme.
为什美丽的花儿会凋谢,因为这是迷人的一部分。
Une femme, c'est comme une plante, si tu ne l'arroses pas, elle fane...
女人就像花儿,如果你给她浇水,她就会凋谢。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
决能让蒙特雷共识凋谢和死亡。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。
Le tubercule ne meurt toutefois pas, et donne même habituellement une nouvelle fleur trois ans après sa première floraison.
块茎会随花朵凋谢二死亡,
过第一次开花之
上三年它才会重新开花。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什大
了,转瞬即逝像玫瑰的凋谢。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 花仅仅绽放数日便凋谢,有时候甚至只能维持一晚上。”瑞士的植物学家说到。
Les données en provenance du monde industrialisé comme du monde en développement montrent que les traditions de confiance et d'entraide ne sont pas en voie de disparition.
从工业化世界和发展中世界收集的数据都显示,信任和互助的传统并没有凋谢枯萎。
Il est clair que les événements politiques et sociaux en Afrique, comme ailleurs, soulignent une sensibilisation croissante au climat troublé dans lequel la vie publique doit prospérer ou échouer et les systèmes de gouvernance doivent être élaborés et mis en oeuvre.
显然,发生在非洲的政治和社会事件如同在其他地区一样,促使人们越来越认识到公共生活必须在其中繁荣或凋谢、政府制度必须在其中发展和落实的环境的动荡。
Telle a été la conclusion des tribunaux même lorsque des marchandises souffrant d'un vice grave et irréparable restaient utilisables dans une certaine mesure (par exemple des plantes censées fleurir tout l'été mais ne fleurissant que pendant une partie de la saison).
有一判例就是这样裁定的,其货物存在严重缺陷,可修复,尽管在某种程度仍能使用(例如,原来设想整个夏天都会开花,但结果只开了一段时间就凋谢了)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
美丽的花朵会凋谢?
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永凋谢的玫瑰。
Pourquoi les jolies fleurs se fament?
麽漂亮的花会凋谢?
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
漂亮的花会凋谢?因
那是魅力的一部分。
Pourquoi les jolies fleurs se fanant? Parce que ca fait partie du charme.
美丽的花儿会凋谢,因
这是迷人的一部分。
Une femme, c'est comme une plante, si tu ne l'arroses pas, elle fane...
女人就像花儿,如果你给她浇水,她就会凋谢。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
决能让蒙特雷共识凋谢和死亡。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。
Le tubercule ne meurt toutefois pas, et donne même habituellement une nouvelle fleur trois ans après sa première floraison.
块茎会随花朵凋谢二死亡,
过第一次开花之后得
年它才会重新开花。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没大
了,转瞬即逝像玫瑰的凋谢。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 花仅仅绽放数日便凋谢,有时候甚至只能维持一晚。”瑞士的植物学家说到。
Les données en provenance du monde industrialisé comme du monde en développement montrent que les traditions de confiance et d'entraide ne sont pas en voie de disparition.
从工业化世界和发展中世界收集的数据都显示,信任和互助的传统并没有凋谢枯萎。
Il est clair que les événements politiques et sociaux en Afrique, comme ailleurs, soulignent une sensibilisation croissante au climat troublé dans lequel la vie publique doit prospérer ou échouer et les systèmes de gouvernance doivent être élaborés et mis en oeuvre.
显然,发生在非洲的政治和社会事件如同在其他地区一样,促使人们越来越认识到公共生活必须在其中繁荣或凋谢、政府制度必须在其中发展和落实的环境的动荡。
Telle a été la conclusion des tribunaux même lorsque des marchandises souffrant d'un vice grave et irréparable restaient utilisables dans une certaine mesure (par exemple des plantes censées fleurir tout l'été mais ne fleurissant que pendant une partie de la saison).
有一判例就是这样裁定的,其货物存在严重缺陷,可修复,尽管在某种程度仍能使用(例如,原来设想整个夏天都会开花,但结果只开了一段时间就凋谢了)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么美丽的花朵会凋谢?
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永凋谢的玫瑰。
Pourquoi les jolies fleurs se fament?
为什麽漂亮的花会凋谢?
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
为什么漂亮的花会凋谢?因为那是魅力的一部分。
Pourquoi les jolies fleurs se fanant? Parce que ca fait partie du charme.
为什么美丽的花儿会凋谢,因为这是迷人的一部分。
Une femme, c'est comme une plante, si tu ne l'arroses pas, elle fane...
女人就像花儿,如果你给她浇水,她就会凋谢。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
决能让蒙特雷共识凋谢和死亡。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。
Le tubercule ne meurt toutefois pas, et donne même habituellement une nouvelle fleur trois ans après sa première floraison.
块茎会随花朵凋谢二死亡,
过第一次开花之后得等上三年它才会重新开花。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么大了,转瞬即逝像玫瑰的凋谢。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 花仅仅绽放数日便凋谢,有时候甚至只能维持一晚上。”瑞士的植物学家说到。
Les données en provenance du monde industrialisé comme du monde en développement montrent que les traditions de confiance et d'entraide ne sont pas en voie de disparition.
从工业和发展中
收集的数据都显示,信任和互助的传统并没有凋谢枯萎。
Il est clair que les événements politiques et sociaux en Afrique, comme ailleurs, soulignent une sensibilisation croissante au climat troublé dans lequel la vie publique doit prospérer ou échouer et les systèmes de gouvernance doivent être élaborés et mis en oeuvre.
显然,发生在非洲的政治和社会事件如同在其他地区一样,促使人们越来越认识到公共生活必须在其中繁荣或凋谢、政府制度必须在其中发展和落实的环境的动荡。
Telle a été la conclusion des tribunaux même lorsque des marchandises souffrant d'un vice grave et irréparable restaient utilisables dans une certaine mesure (par exemple des plantes censées fleurir tout l'été mais ne fleurissant que pendant une partie de la saison).
有一判例就是这样裁定的,其货物存在严重缺陷,可修复,尽管在某种程度仍能使用(例如,原来设想整个夏天都会开花,但结果只开了一段时间就凋谢了)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么美丽朵会凋谢?
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永凋谢
玫瑰。
Pourquoi les jolies fleurs se fament?
为什麽漂亮会凋谢?
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
为什么漂亮会凋谢?因为那
魅力
一部分。
Pourquoi les jolies fleurs se fanant? Parce que ca fait partie du charme.
为什么美丽儿会凋谢,因为这
一部分。
Une femme, c'est comme une plante, si tu ne l'arroses pas, elle fane...
女就像
儿,如果你
给她浇水,她就会凋谢。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
决能让蒙特雷共识凋谢和死亡。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋谢了坟墓前那些烧焦
纸。
Le tubercule ne meurt toutefois pas, et donne même habituellement une nouvelle fleur trois ans après sa première floraison.
块茎会随
朵凋谢二死亡,
过第一次开
之后得等上三年它才会重新开
。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有告诉我,生活没什么大
了,转瞬即逝像玫瑰
凋谢。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 仅仅绽放数日便凋谢,有时候甚至只能维持一晚上。”瑞士
植物学家说到。
Les données en provenance du monde industrialisé comme du monde en développement montrent que les traditions de confiance et d'entraide ne sont pas en voie de disparition.
从工业化世界和发展中世界收集数据都显示,信任和互助
传统并没有凋谢枯萎。
Il est clair que les événements politiques et sociaux en Afrique, comme ailleurs, soulignent une sensibilisation croissante au climat troublé dans lequel la vie publique doit prospérer ou échouer et les systèmes de gouvernance doivent être élaborés et mis en oeuvre.
显然,发生在非洲政治和社会事件如同在其他地区一样,促使
们越来越认识到公共生活必须在其中繁荣或凋谢、政府制度必须在其中发展和落实
环境
动荡。
Telle a été la conclusion des tribunaux même lorsque des marchandises souffrant d'un vice grave et irréparable restaient utilisables dans une certaine mesure (par exemple des plantes censées fleurir tout l'été mais ne fleurissant que pendant une partie de la saison).
有一判例就这样裁定
,其货物存在严重缺陷,
可修复,尽管在某种程度仍能使用(例如,原来设想整个夏天都会开
,但结果只开了一段时间就凋谢了)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
美丽的花朵会凋谢?
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永凋谢的玫瑰。
Pourquoi les jolies fleurs se fament?
麽漂亮的花会凋谢?
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
漂亮的花会凋谢?因
那是魅力的一部分。
Pourquoi les jolies fleurs se fanant? Parce que ca fait partie du charme.
美丽的花儿会凋谢,因
这是迷人的一部分。
Une femme, c'est comme une plante, si tu ne l'arroses pas, elle fane...
女人就像花儿,如果你给她浇水,她就会凋谢。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
决能让蒙特雷共识凋谢和死亡。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。
Le tubercule ne meurt toutefois pas, et donne même habituellement une nouvelle fleur trois ans après sa première floraison.
块茎会随花朵凋谢二死亡,
过第一次开花之后得
年它才会重新开花。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没大
了,转瞬即逝像玫瑰的凋谢。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 花仅仅绽放数日便凋谢,有时候甚至只能维持一晚。”瑞士的植物学家说到。
Les données en provenance du monde industrialisé comme du monde en développement montrent que les traditions de confiance et d'entraide ne sont pas en voie de disparition.
从工业化世界和发展中世界收集的数据都显示,信任和互助的传统并没有凋谢枯萎。
Il est clair que les événements politiques et sociaux en Afrique, comme ailleurs, soulignent une sensibilisation croissante au climat troublé dans lequel la vie publique doit prospérer ou échouer et les systèmes de gouvernance doivent être élaborés et mis en oeuvre.
显然,发生在非洲的政治和社会事件如同在其他地区一样,促使人们越来越认识到公共生活必须在其中繁荣或凋谢、政府制度必须在其中发展和落实的环境的动荡。
Telle a été la conclusion des tribunaux même lorsque des marchandises souffrant d'un vice grave et irréparable restaient utilisables dans une certaine mesure (par exemple des plantes censées fleurir tout l'été mais ne fleurissant que pendant une partie de la saison).
有一判例就是这样裁定的,其货物存在严重缺陷,可修复,尽管在某种程度仍能使用(例如,原来设想整个夏天都会开花,但结果只开了一段时间就凋谢了)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为丽
花朵会
?
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永玫瑰。
Pourquoi les jolies fleurs se fament?
为麽漂亮
花会
?
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
为漂亮
花会
?因为那是魅力
一部分。
Pourquoi les jolies fleurs se fanant? Parce que ca fait partie du charme.
为丽
花儿会
,因为这是迷人
一部分。
Une femme, c'est comme une plante, si tu ne l'arroses pas, elle fane...
女人就像花儿,如果你给她浇水,她就会
。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
决能让蒙特雷共识
和死亡。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满了
菊花
坟墓前那些烧焦
纸。
Le tubercule ne meurt toutefois pas, et donne même habituellement une nouvelle fleur trois ans après sa première floraison.
块茎会随花朵
二死亡,
过第一次开花之后得等上三年它才会重新开花。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没大
了,转瞬即逝像玫瑰
。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 花仅仅绽放数日便,有时候甚至只能维持一晚上。”瑞士
植物学家说到。
Les données en provenance du monde industrialisé comme du monde en développement montrent que les traditions de confiance et d'entraide ne sont pas en voie de disparition.
从工业化世界和发展中世界收集数据都显示,信任和互助
传统并没有
枯萎。
Il est clair que les événements politiques et sociaux en Afrique, comme ailleurs, soulignent une sensibilisation croissante au climat troublé dans lequel la vie publique doit prospérer ou échouer et les systèmes de gouvernance doivent être élaborés et mis en oeuvre.
显然,发生在非洲政治和社会事件如同在其他地区一样,促使人们越来越认识到公共生活必须在其中繁荣或
、政府制度必须在其中发展和落实
环境
动荡。
Telle a été la conclusion des tribunaux même lorsque des marchandises souffrant d'un vice grave et irréparable restaient utilisables dans une certaine mesure (par exemple des plantes censées fleurir tout l'été mais ne fleurissant que pendant une partie de la saison).
有一判例就是这样裁定,其货物存在严重缺陷,
可修复,尽管在某种程度仍能使用(例如,原来设想整个夏天都会开花,但结果只开了一段时间就
了)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么美丽的花朵会凋谢?
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
,
若永
凋谢的玫瑰。
Pourquoi les jolies fleurs se fament?
为什麽漂亮的花会凋谢?
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
为什么漂亮的花会凋谢?因为那是魅力的一部分。
Pourquoi les jolies fleurs se fanant? Parce que ca fait partie du charme.
为什么美丽的花儿会凋谢,因为这是迷人的一部分。
Une femme, c'est comme une plante, si tu ne l'arroses pas, elle fane...
女人就像花儿,如果你给她浇水,她就会凋谢。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
决能让蒙特雷共识凋谢和死亡。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋谢的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。
Le tubercule ne meurt toutefois pas, et donne même habituellement une nouvelle fleur trois ans après sa première floraison.
块茎会随花朵凋谢二死亡,
过第一次开花之后得等上三年它才会重新开花。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么,转瞬即逝像玫瑰的凋谢。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 花仅仅绽放数日便凋谢,有时候甚至只能维持一晚上。”瑞士的植物学家说到。
Les données en provenance du monde industrialisé comme du monde en développement montrent que les traditions de confiance et d'entraide ne sont pas en voie de disparition.
从工业化世界和发展中世界收集的数据都显示,信任和互助的传统并没有凋谢枯萎。
Il est clair que les événements politiques et sociaux en Afrique, comme ailleurs, soulignent une sensibilisation croissante au climat troublé dans lequel la vie publique doit prospérer ou échouer et les systèmes de gouvernance doivent être élaborés et mis en oeuvre.
显然,发生在非洲的政治和社会事件如同在其他地区一样,促使人们越来越认识到公共生活必须在其中繁荣或凋谢、政府制度必须在其中发展和落实的环境的动荡。
Telle a été la conclusion des tribunaux même lorsque des marchandises souffrant d'un vice grave et irréparable restaient utilisables dans une certaine mesure (par exemple des plantes censées fleurir tout l'été mais ne fleurissant que pendant une partie de la saison).
有一判例就是这样裁定的,其货物存在严重缺陷,可修复,尽管在某种程度仍能使用(例如,原来设想整个夏天都会开花,但结果只开
一段时间就凋谢
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为丽的花朵
凋谢?
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永凋谢的玫瑰。
Pourquoi les jolies fleurs se fament?
为麽漂亮的花
凋谢?
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
为漂亮的花
凋谢?因为那是魅力的一部分。
Pourquoi les jolies fleurs se fanant? Parce que ca fait partie du charme.
为丽的花儿
凋谢,因为这是迷人的一部分。
Une femme, c'est comme une plante, si tu ne l'arroses pas, elle fane...
女人就像花儿,如果你给她浇水,她就
凋谢。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
决能让蒙特雷共识凋谢和死亡。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。
Le tubercule ne meurt toutefois pas, et donne même habituellement une nouvelle fleur trois ans après sa première floraison.
块随花朵凋谢二死亡,
过第一次开花之后得等上三年它才
重新开花。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没大
了,转瞬即逝像玫瑰的凋谢。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 花仅仅绽放数日便凋谢,有时候甚至只能维持一晚上。”瑞士的植物学家说到。
Les données en provenance du monde industrialisé comme du monde en développement montrent que les traditions de confiance et d'entraide ne sont pas en voie de disparition.
从工业化世界和发展中世界收集的数据都显示,信任和互助的传统并没有凋谢枯萎。
Il est clair que les événements politiques et sociaux en Afrique, comme ailleurs, soulignent une sensibilisation croissante au climat troublé dans lequel la vie publique doit prospérer ou échouer et les systèmes de gouvernance doivent être élaborés et mis en oeuvre.
显然,发生在非洲的政治和社事件如同在其他地区一样,促使人们越来越认识到公共生活必须在其中繁荣或凋谢、政府制度必须在其中发展和落实的环境的动荡。
Telle a été la conclusion des tribunaux même lorsque des marchandises souffrant d'un vice grave et irréparable restaient utilisables dans une certaine mesure (par exemple des plantes censées fleurir tout l'été mais ne fleurissant que pendant une partie de la saison).
有一判例就是这样裁定的,其货物存在严重缺陷,可修复,尽管在某种程度仍能使用(例如,原来设想整个夏天都
开花,但结果只开了一段时间就凋谢了)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。