Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.
我们有着据以相互接受的结果的基准
。
Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.
我们有着据以相互接受的结果的基准
。
Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.
有些问题很容易确定某种基准,其它问题则不然。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此外,秘书处似乎把这份报告当成是采购问题的基准。
Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.
我们在这些基准方面持如下立场。
Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.
北京《行动纲》继续为新加坡拟订政策的过程提供基准
。
Ces objectifs constituent donc une référence.
这些目标本身乃是基准。
À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.
我们认为,这些文书继续是政治解决安哥拉冲突的基准。
On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.
有必确定一个指数和基准
,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。
Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准。
Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须准,且不超过拨给的时间。
Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.
和平进程已经越过中,一些关键的基准
转眼将至或是已经过去。
Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.
这些基准载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。
En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须准,且不超过拨给的时间。
Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.
他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留在空中,每天按时升起、准落山。
Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!
= 我得到通知去会,我准
到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!
Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.
建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的基准
。
Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.
我们必须在这一基础上确定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动的基准。
Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.
一种行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史基准
,订定基准值。
Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.
这些基准必须以团结与公正的原则为基础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标准。
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles constitue sans aucun doute une référence précieuse.
《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》无疑是一个重的基准
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.
我们有着据以谋求可相互接受的结果的。
Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.
有些问题很容易确定某种,其它问题则不然。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此外,秘书处似乎把份报告当成是采购问题的
。
Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.
我们在些
方面持如下立场。
Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.
北京《行动纲》继续为新加坡拟订政策的过程提供
。
Ces objectifs constituent donc une référence.
些目标本身乃是
。
À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.
我们认为,些文书继续是政治解决安哥拉冲突的
。
On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.
有必确定一个指数和
,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。
Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.
肯尼亚拥护《宪章》各项,
是联合国改革的
。
Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须开始,且不超过拨给的时间。
Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.
和平进程已经越过中,一些关键的
转眼将至或是已经过去。
Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.
些
载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。
En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须开始,且不超过拨给的时间。
Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.
他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留在空中,每天按时升起、落山。
Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!
= 我得到通知去开会,我到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!
Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.
建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的
。
Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.
我们必须在一
础上确定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动的
。
Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.
一种可行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史,订定
值。
Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.
些
必须以团结与公正的原则为
础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标
。
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles constitue sans aucun doute une référence précieuse.
《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》无疑是一个重的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.
我们有着据以谋求可相互接受的结果的基准点。
Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.
有些问题很容易种基准点,其它问题则不然。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此外,秘书处似乎把这份报告当成是采购问题的基准点。
Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.
我们在这些基准点方面持如下立场。
Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.
北京《行动纲》继续为新加坡拟订政策的过程提供基准点。
Ces objectifs constituent donc une référence.
这些目标本身乃是基准点。
À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.
我们认为,这些文书继续是政治解安哥拉冲突的基准点。
On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.
有必一个指数和基准点,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。
Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。
Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.
会尤其必须准点开始,且不超过拨给的时间。
Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.
和平进程已经越过中点,一些键的基准点转眼将至或是已经过去。
Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.
这些基准点载于安全理事会有、马德里框架和四方路线图。
En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.
会尤其必须准点开始,且不超过拨给的时间。
Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.
他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留在空中,每天按时升起、准点落山。
Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!
= 我得到通知去开会,我准点到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!
Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.
建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协
,作为审查的基准点。
Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.
我们必须在这一基础上在全球化世界中采取政治、经济和军事行动的基准点。
Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.
一种可行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史基准点,订基准值。
Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.
这些基准点必须以团结与公正的原则为基础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标准。
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles constitue sans aucun doute une référence précieuse.
《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》无疑是一个重的基准点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.
我们有着据以谋求可相互接受的结果的基。
Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.
有些问题很容易确定某种基,
它问题则不然。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此外,秘书处似乎把这份报告当成是采购问题的基。
Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.
我们在这些基方面持如下立场。
Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.
北京《行动纲》继续为新加坡拟订政策的过程提供基
。
Ces objectifs constituent donc une référence.
这些目标本身乃是基。
À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.
我们认为,这些文书继续是政治解决安哥拉冲突的基。
On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.
有必确定一个指数和基
,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。
Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基。
Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.
会议尤必须
开始,且不超过拨给的时间。
Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.
和平进程已经越过中,一些关键的基
转眼将至或是已经过去。
Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.
这些基载于安
会有关决议、马德里框架和四方路线图。
En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.
会议尤必须
开始,且不超过拨给的时间。
Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.
他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留在空中,每天按时升起、落山。
Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!
= 我得到通知去开会,我到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!
Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.
建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的基
。
Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.
我们必须在这一基础上确定在球化世界中采取政治、经济和军
行动的基
。
Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.
一种可行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史基,订定基
值。
Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.
这些基必须以团结与公正的原则为基础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标
。
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles constitue sans aucun doute une référence précieuse.
《保护所有移徙工人及家庭成员权利国际公约》无疑是一个重
的基
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.
我们有着据以谋求可相互接受结果
准点。
Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.
有些问题很容易确定某种准点,其它问题则不然。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此外,秘书处似乎把这份报告当成问题
准点。
Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.
我们在这些准点方面持如下立场。
Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.
北京《行动纲》继续为新加坡拟订政策
过程提供
准点。
Ces objectifs constituent donc une référence.
这些目标本身乃准点。
À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.
我们认为,这些文书继续政治解决安哥拉冲突
准点。
On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.
有必确定一个指数和
准点,从而使各国能够判断他们
否在不断改进。
Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这联合国改革
准点。
Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须准点开始,且不超过拨给时间。
Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.
和平进程已经越过中点,一些关准点转眼将至或
已经过去。
Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.
这些准点载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。
En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须准点开始,且不超过拨给时间。
Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.
他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下那个太阳留在空中,每天按时升起、准点落山。
Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!
= 我得到通知去开会,我准点到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!
Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.
建立一个公平
制度,必须就所需资料
质量和数量达成协议,作为审查
准点。
Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.
我们必须在这一础上确定在全球化世界中
取政治、经济和军事行动
准点。
Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.
一种可行办法
,根据目前
资料,而不
一个历史
准点,订定
准值。
Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.
这些准点必须以团结与公正
原则为
础,排除任何形式
选择性、特别待遇或双重标准。
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles constitue sans aucun doute une référence précieuse.
《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》无疑一个重
准点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.
我们有着据以谋求可相互接受的结果的基准点。
Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.
有些问题很容易确定某种基准点,其它问题则不然。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此外,似乎把这份报告当成是采购问题的基准点。
Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.
我们在这些基准点方面持如下立场。
Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.
北京《行动纲》继续为新加坡拟订政策的
程提供基准点。
Ces objectifs constituent donc une référence.
这些目标本身乃是基准点。
À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.
我们认为,这些文继续是政治解决安哥拉冲突的基准点。
On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.
有必确定一个指数和基准点,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。
Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。
Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须准点开始,且不超拨给的时间。
Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.
和平进程已越
中点,一些关键的基准点转眼将至或是已
。
Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.
这些基准点载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。
En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须准点开始,且不超拨给的时间。
Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.
他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留在空中,每天按时升起、准点落山。
Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!
= 我得到通知开会,我准点到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!
Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.
建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的基准点。
Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.
我们必须在这一基础上确定在全球化世界中采取政治、济和军事行动的基准点。
Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.
一种可行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史基准点,订定基准值。
Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.
这些基准点必须以团结与公正的原则为基础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标准。
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles constitue sans aucun doute une référence précieuse.
《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》无疑是一个重的基准点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.
我们有着据以谋求可相互接受的结果的基。
Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.
有些问题很容易确定某种基,其它问题则不然。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此外,秘书处似乎把这份报告当成是采购问题的基。
Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.
我们在这些基面持如下立场。
Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.
北京《行动纲》继续为新加坡拟订政策的过程提供基
。
Ces objectifs constituent donc une référence.
这些目标本身乃是基。
À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.
我们认为,这些文书继续是政治解决安哥拉冲突的基。
On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.
有必确定一个指数
基
,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。
Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基。
Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须开始,且不超过拨给的
。
Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.
平进程已经越过中
,一些关键的基
转眼将至或是已经过去。
Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.
这些基载于安全理事会有关决议、马德里框架
四
路线图。
En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须开始,且不超过拨给的
。
Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.
他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留在空中,每天按升起、
落山。
Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!
= 我得到通知去开会,我到了会场,但(当
)那里一个人也没有,只有我自己!
Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.
建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量
数量达成协议,作为审查的基
。
Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.
我们必须在这一基础上确定在全球化世界中采取政治、经济军事行动的基
。
Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.
一种可行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史基,订定基
值。
Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.
这些基必须以团结与公正的原则为基础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标
。
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles constitue sans aucun doute une référence précieuse.
《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》无疑是一个重的基
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.
我有着据以谋求可相互接受的结果的基准点。
Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.
有问题很容易确定某种基准点,其它问题则不然。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此外,秘处似乎把这份报告当成是采购问题的基准点。
Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.
我在这
基准点方面持如下立场。
Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.
北京《行动纲》继续为新加坡拟订政策的过程提供基准点。
Ces objectifs constituent donc une référence.
这目标本身乃是基准点。
À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.
我认为,这
继续是政治解决安哥拉冲突的基准点。
On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.
有必确定一个指数和基准点,从而使各国能够判
是否在不
改进。
Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。
Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须准点开始,且不超过拨给的时间。
Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.
和平进程已经越过中点,一关键的基准点转眼将至或是已经过去。
Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.
这基准点载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。
En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须准点开始,且不超过拨给的时间。
Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.
弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,
又勒令剩下的那个太阳留在空中,每天按时升起、准点落山。
Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!
= 我得到通知去开会,我准点到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!
Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.
建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的基准点。
Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.
我必须在这一基础上确定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动的基准点。
Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.
一种可行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史基准点,订定基准值。
Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.
这基准点必须以团结与公正的原则为基础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标准。
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles constitue sans aucun doute une référence précieuse.
《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》无疑是一个重的基准点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.
我们有着据以谋求可相互接受的结果的基准点。
Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.
有些问题很容易确定某种基准点,其它问题则不然。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此,
处似乎把
份报告当成是采购问题的基准点。
Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.
我们在些基准点方面持如下立场。
Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.
北京《行动纲》继续为新加坡拟订政策的
程提供基准点。
Ces objectifs constituent donc une référence.
些目标本身乃是基准点。
À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.
我们认为,些文
继续是政治解决安哥拉冲突的基准点。
On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.
有必确定一个指数和基准点,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。
Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,是联合国改革的基准点。
Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须准点开始,且不超拨给的时间。
Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.
和平进程已经越中点,一些关键的基准点转眼将至或是已经
。
Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.
些基准点载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。
En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须准点开始,且不超拨给的时间。
Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.
他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留在空中,每天按时升起、准点落山。
Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!
= 我得到通知开会,我准点到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!
Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.
建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的基准点。
Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.
我们必须在一基础上确定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动的基准点。
Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.
一种可行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史基准点,订定基准值。
Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.
些基准点必须以团结与公正的原则为基础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标准。
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles constitue sans aucun doute une référence précieuse.
《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》无疑是一个重的基准点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。