Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.
尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气准
到达了。
Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.
尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气准
到达了。
Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
保质,保量,准客户的产品。
Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.
这样的一个步骤就是,始终准开始大会全体会议。
La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.
会议很准开始,发言者平均每人用了五分半钟。
L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.
因此,他敦促那些尚未支付摊款的国家,足额准条件
支付。
Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.
当然,个别情况下,若不能做到全准
在规定
段内进行低空飞行,本身也并不会造
健康损害。
Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.
但我们信,正如贝农·塞万先生期望的那样,石油换粮食方案将准
有效
过渡。
La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.
建立了良好的质量管理体系,保质,保量,准客户交付的任务。
Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.
缔约国应同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的报告,以便准、协调一致
提交所有报告。
On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.
此外还强调,必须准开会并更好
利用分配给特别委员会会议的会议服务。
Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.
委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、准和
条件
支付其他会员国欠款的国家。
J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.
我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款的会员国全额和准缴纳该款。
Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.
会员国必须尽力遵守对本组织的财政义务,条件
准
全额支付其分摊的会费。
Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.
特派团使命的另一因素是各会员国要准
和
条件
支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。
Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.
然,缔约国可同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的报告,不仅准
提交其报告,
且尽量缩短不同报告之间的
间间隔。
L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.
在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、准
和
条件
支付。
Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.
应规定一些应的手段,以便资助所有规定的活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样准
足额缴纳自己的份额。
Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.
委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则的规定准、
条件
充分履行其对联合国的财政义务,实现其对联合国的承诺。
Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.
会员国必须承担本组织的经费并全额、准和
条件
履行其法定义务,从
证明其政治承诺并使秘书长能够有效
执行本组织已获授权的方案和活动。
Si l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande ont montré leur solide appui pour les deux Tribunaux en s'acquittant intégralement de leurs quotes-parts dans les délais et sans y mettre de conditions, on ne peut pas en dire autant d'un grand nombre d'États Membres.
虽然澳大利亚、加拿大和新西兰对两个法庭显示了积极支持,准足额
条件
支付它们的摊款,许多会员国并没有这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.
尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气准时到达了。
Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
保质,保量,准时完成客户的产品。
Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.
这样的一个步骤就是,始终准时开始大会全体会议。
La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.
会议很准时开始,发言者平均每人用了五分半钟。
L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.
因此,他敦促那些尚未支付摊款的国家,足额准时而无件
支付。
Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.
当然,个别情况下,若不能做到完全准时在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。
Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.
但我们信,正如贝农·塞万先生期望的那样,石油换粮食方案将准时有效
完成过渡。
La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.
建立了良好的质量管理体系,保质,保量,准时完成客户交付的任务。
Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.
缔约国应同有关的约机构磋商,统筹安排它们的报告,以便准时
、协调一致
提交所有报告。
On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.
此外还强调,必须准时开会并更好利用分配给特别委员会会议的会议服务。
Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.
委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、准时和无件
支付其他会员国欠款的国家。
J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.
我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款的会员国全额和准时缴纳该款。
Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.
会员国必须尽力遵守对本组织的财政义务,无件
准时全额支付其分摊的会费。
Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.
特派团完成使命的另一因素是各会员国要准时和无件
支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。
Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.
然而,缔约国可同有关的约机构磋商,统筹安排它们的报告,不仅准时
提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间的时间间隔。
L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.
在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、准时和无件
支付。
Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.
应规定一些应的手段,以便资助所有规定的活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样准时
足额缴纳自己的份额。
Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.
委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务例与细则的规定准时、无
件
充分履行其对联合国的财政义务,实现其对联合国的承诺。
Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.
会员国必须承担本组织的经费并全额、准时和无件
履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效
执行本组织已获授权的方案和活动。
Si l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande ont montré leur solide appui pour les deux Tribunaux en s'acquittant intégralement de leurs quotes-parts dans les délais et sans y mettre de conditions, on ne peut pas en dire autant d'un grand nombre d'États Membres.
虽然澳大利亚、加拿大和新西兰对两个法庭显示了积极支持,准时足额无件
支付它们的摊款,许多会员国并没有这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.
尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气准时到达了。
Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
保质,保量,准时成客户的产品。
Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.
这样的一个步骤就是,始终准时开始大会全体会议。
La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.
会议很准时开始,发言者平均每人用了五分半钟。
L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.
因此,他敦促那些尚未支付摊款的国家,足额准时而无条件支付。
Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.
当然,个别情况下,若不能做到全准时
定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。
Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.
但我们信,正如贝农·塞万先生期望的那样,石油换粮食方案将准时有
成过渡。
La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.
建立了良好的质量管理体系,保质,保量,准时成客户交付的任务。
Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.
缔约国应同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的报告,以便准时、协调一致
提交所有报告。
On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.
此外还强调,必须准时开会并更好利用分配给特别委员会会议的会议服务。
Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.
委员会不归还这笔钱,就等于是惩罚那些足额、准时和无条件
支付其他会员国欠款的国家。
J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.
我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款的会员国全额和准时缴纳该款。
Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.
会员国必须尽力遵守对本组织的财政义务,无条件准时全额支付其分摊的会费。
Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.
特派团成使命的另一因素是各会员国要准时和无条件
支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。
Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.
然而,缔约国可同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的报告,不仅准时提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间的时间间隔。
L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.
这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、准时和无条件
支付。
Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.
应定一些
应的手段,以便资助所有
定的活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样准时
足额缴纳自己的份额。
Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.
委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则的定准时、无条件
充分履行其对联合国的财政义务,实现其对联合国的承诺。
Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.
会员国必须承担本组织的经费并全额、准时和无条件履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有
执行本组织已获授权的方案和活动。
Si l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande ont montré leur solide appui pour les deux Tribunaux en s'acquittant intégralement de leurs quotes-parts dans les délais et sans y mettre de conditions, on ne peut pas en dire autant d'un grand nombre d'États Membres.
虽然澳大利亚、加拿大和新西兰对两个法庭显示了积极支持,准时足额无条件支付它们的摊款,许多会员国并没有这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.
尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气地准时到达了。
Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
保质,保量,准时地完成客户的产品。
Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.
这样的一个步骤就是,始终准时地开始大会全体会议。
La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.
会议很准时地开始,发均每人用了五分半钟。
L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.
因此,他敦促那些尚未支付摊款的国家,足额准时而无条件地支付。
Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.
当然,个别情况下,若不能做到完全准时地在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。
Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.
但我们信,正如贝农·塞万先生期望的那样,石油换粮食方案将准时有效地完成过渡。
La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.
建立了良好的质量管理体系,保质,保量,准时地完成客户交付的任务。
Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.
缔约国应同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的,
便准时地、协调一致地提交所有
。
On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.
此外还强调,必须准时开会并更好地利用分配给特别委员会会议的会议服务。
Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.
委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、准时和无条件地支付其他会员国欠款的国家。
J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.
我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款的会员国全额和准时地缴纳该款。
Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.
会员国必须尽力遵守对本组织的财政义务,无条件地准时全额支付其分摊的会费。
Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.
特派团完成使命的另一因素是各会员国要准时和无条件地支付缴款,使向部队派遣国支付补偿。
Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.
然而,缔约国可同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的,不仅准时地提交其
,而且尽量缩短不同
之间的时间间隔。
L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.
在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、准时和无条件地支付。
Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.
应规定一些应的手段,
便资助所有规定的活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样准时地足额缴纳自己的份额。
Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.
委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则的规定准时、无条件地充分履行其对联合国的财政义务,实现其对联合国的承诺。
Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.
会员国必须承担本组织的经费并全额、准时和无条件地履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效地执行本组织已获授权的方案和活动。
Si l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande ont montré leur solide appui pour les deux Tribunaux en s'acquittant intégralement de leurs quotes-parts dans les délais et sans y mettre de conditions, on ne peut pas en dire autant d'un grand nombre d'États Membres.
虽然澳大利亚、加拿大和新西兰对两个法庭显示了积极支持,准时足额无条件地支付它们的摊款,许多会员国并没有这样做。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.
尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气到达了。
Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
保质,保量,完成客户的产品。
Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.
这样的一个步骤就是,始终开始大会全体会议。
La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.
会议很开始,发言者平均每人用了五分半钟。
L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.
因此,他敦促那些尚未支付摊款的国家,足额而无条件
支付。
Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.
当然,个别情况下,若不能做到完全在规定
段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。
Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.
但我们信,正如贝农·塞万先生期望的那样,石油换粮食方案将
有效
完成过渡。
La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.
建立了良好的质量管理体系,保质,保量,完成客户交付的任务。
Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.
缔约国应同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的报告,以便、
一致
提交所有报告。
On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.
此外还强,必须
开会并更好
利用分配给特别委员会会议的会议服务。
Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.
委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、和无条件
支付其他会员国欠款的国家。
J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.
我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款的会员国全额和缴纳该款。
Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.
会员国必须尽力遵守对本组织的财政义务,无条件全额支付其分摊的会费。
Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.
特派团完成使命的另一因素是各会员国要和无条件
支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。
Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.
然而,缔约国可同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的报告,不仅提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间的
间间隔。
L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.
在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、和无条件
支付。
Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.
应规定一些应的手段,以便资助所有规定的活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样
足额缴纳自己的份额。
Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.
委员会又强指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则的规定
、无条件
充分履行其对联合国的财政义务,实现其对联合国的承诺。
Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.
会员国必须承担本组织的经费并全额、和无条件
履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效
执行本组织已获授权的方案和活动。
Si l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande ont montré leur solide appui pour les deux Tribunaux en s'acquittant intégralement de leurs quotes-parts dans les délais et sans y mettre de conditions, on ne peut pas en dire autant d'un grand nombre d'États Membres.
虽然澳大利亚、加拿大和新西兰对两个法庭显示了积极支持,足额无条件
支付它们的摊款,许多会员国并没有这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.
尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气时到达了。
Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
质,
,
时
完成客户的产品。
Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.
这样的一个步骤就是,始终时
开始大会全体会议。
La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.
会议很时
开始,发言者平均每人用了五分半钟。
L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.
因此,他敦促那些尚未付摊款的国家,足额
时而无条件
付。
Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.
当然,个别情况下,若不能做到完全时
在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。
Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.
但我们信,正如贝农·塞万先生期望的那样,石油换粮食方案将
时有效
完成过渡。
La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.
建立了良好的质管理体系,
质,
,
时
完成客户交付的任务。
Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.
缔约国应同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的报告,以便时
、协调一致
提交所有报告。
On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.
此外还强调,必须时开会并更好
利用分配给特别委员会会议的会议服务。
Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.
委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、时和无条件
付其他会员国欠款的国家。
J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.
我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款的会员国全额和时
缴纳该款。
Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.
会员国必须尽力遵守对本组织的财政义务,无条件时全额
付其分摊的会费。
Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.
特派团完成使命的另一因素是各会员国要时和无条件
付缴款,以使向部队派遣国
付补偿。
Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.
然而,缔约国可同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的报告,不仅时
提交其报告,而且尽
缩短不同报告之间的时间间隔。
L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.
在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、时和无条件
付。
Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.
应规定一些应的手段,以便资助所有规定的活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样
时
足额缴纳自己的份额。
Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.
委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则的规定时、无条件
充分履行其对联合国的财政义务,实现其对联合国的承诺。
Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.
会员国必须承担本组织的经费并全额、时和无条件
履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效
执行本组织已获授权的方案和活动。
Si l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande ont montré leur solide appui pour les deux Tribunaux en s'acquittant intégralement de leurs quotes-parts dans les délais et sans y mettre de conditions, on ne peut pas en dire autant d'un grand nombre d'États Membres.
虽然澳大利亚、加拿大和新西兰对两个法庭显示了积极持,
时足额无条件
付它们的摊款,许多会员国并没有这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.
尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气地准时到。
Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
质,
量,准时地完成客户的产品。
Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.
这样的一个步骤就是,始终准时地开始大会全体会。
La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.
会很准时地开始,发言者平均每人用
五分半钟。
L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.
因此,他敦促那些尚未支付摊款的国家,足额准时而无条件地支付。
Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.
当然,个别情况下,若不能做到完全准时地在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。
Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.
但我们信,正如贝农·塞万先生期望的那样,石油换粮食方案将准时有效地完成过渡。
La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.
建立良好的质量管理体系,
质,
量,准时地完成客户交付的任
。
Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.
缔约国应同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的报告,以便准时地、协调一致地提交所有报告。
On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.
此外还强调,必须准时开会并更好地利用分配给特别委员会会的会
。
Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.
委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、准时和无条件地支付其他会员国欠款的国家。
J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.
我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款的会员国全额和准时地缴纳该款。
Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.
会员国必须尽力遵守对本组织的财政义,无条件地准时全额支付其分摊的会费。
Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.
特派团完成使命的另一因素是各会员国要准时和无条件地支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。
Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.
然而,缔约国可同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的报告,不仅准时地提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间的时间间隔。
L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.
在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、准时和无条件地支付。
Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.
应规定一些应的手段,以便资助所有规定的活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样准时地足额缴纳自己的份额。
Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.
委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财条例与细则的规定准时、无条件地充分履行其对联合国的财政义
,实现其对联合国的承诺。
Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.
会员国必须承担本组织的经费并全额、准时和无条件地履行其法定义,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效地执行本组织已获授权的方案和活动。
Si l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande ont montré leur solide appui pour les deux Tribunaux en s'acquittant intégralement de leurs quotes-parts dans les délais et sans y mettre de conditions, on ne peut pas en dire autant d'un grand nombre d'États Membres.
虽然澳大利亚、加拿大和新西兰对两个法庭显示积极支持,准时足额无条件地支付它们的摊款,许多会员国并没有这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.
尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气地准时到达了。
Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
保质,保量,准时地完成客户的产品。
Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.
这样的一个步骤就是,始终准时地开始大会全体会议。
La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.
会议很准时地开始,发言者平均每人用了五分。
L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.
此,他敦促那些尚未支付摊款的国家,足额准时而无条件地支付。
Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.
当然,个别情况下,若不能做到完全准时地在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。
Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.
但我们信,正如贝农·塞万先生期望的那样,石油换粮食方案将准时有效地完成过渡。
La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.
建立了良好的质量管理体系,保质,保量,准时地完成客户交付的任务。
Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.
缔约国应同有关的条约机,统筹安排它们的报告,以便准时地、协调一致地提交所有报告。
On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.
此外还强调,必须准时开会并更好地利用分配给特别委员会会议的会议服务。
Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.
委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、准时和无条件地支付其他会员国欠款的国家。
J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.
我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款的会员国全额和准时地缴纳该款。
Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.
会员国必须尽力遵守对本组织的财政义务,无条件地准时全额支付其分摊的会费。
Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.
特派团完成使命的另一素是各会员国要准时和无条件地支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。
Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.
然而,缔约国可同有关的条约机,统筹安排它们的报告,不仅准时地提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间的时间间隔。
L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.
在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、准时和无条件地支付。
Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.
应规定一些应的手段,以便资助所有规定的活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样准时地足额缴纳自己的份额。
Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.
委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则的规定准时、无条件地充分履行其对联合国的财政义务,实现其对联合国的承诺。
Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.
会员国必须承担本组织的经费并全额、准时和无条件地履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效地执行本组织已获授权的方案和活动。
Si l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande ont montré leur solide appui pour les deux Tribunaux en s'acquittant intégralement de leurs quotes-parts dans les délais et sans y mettre de conditions, on ne peut pas en dire autant d'un grand nombre d'États Membres.
虽然澳大利亚、加拿大和新西兰对两个法庭显示了积极支持,准时足额无条件地支付它们的摊款,许多会员国并没有这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.
尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气地准时到达了。
Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
质,
量,准时地完成客户的产品。
Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.
这样的一步骤就是,始终准时地开始大会全
会议。
La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.
会议很准时地开始,发言者平均每人用了五分半钟。
L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.
因此,他敦促那些尚未支付摊款的国家,足额准时而无条件地支付。
Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.
,
别情况下,若不能做到完全准时地在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。
Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.
但我们信,正如贝农·塞万先生期望的那样,石油换粮食方案将准时有效地完成过渡。
La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.
建立了良好的质量管理,
质,
量,准时地完成客户交付的任务。
Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.
缔约国应同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的报告,以便准时地、协调一致地提交所有报告。
On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.
此外还强调,必须准时开会并更好地利用分配给特别委员会会议的会议服务。
Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.
委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、准时和无条件地支付其他会员国欠款的国家。
J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.
我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款的会员国全额和准时地缴纳该款。
Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.
会员国必须尽力遵守对本组织的财政义务,无条件地准时全额支付其分摊的会费。
Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.
特派团完成使命的另一因素是各会员国要准时和无条件地支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。
Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.
而,缔约国可同有关的条约机构磋商,统筹安排它们的报告,不仅准时地提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间的时间间隔。
L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.
在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、准时和无条件地支付。
Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.
应规定一些应的手段,以便资助所有规定的活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样准时地足额缴纳自己的份额。
Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.
委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则的规定准时、无条件地充分履行其对联合国的财政义务,实现其对联合国的承诺。
Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.
会员国必须承担本组织的经费并全额、准时和无条件地履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效地执行本组织已获授权的方案和活动。
Si l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande ont montré leur solide appui pour les deux Tribunaux en s'acquittant intégralement de leurs quotes-parts dans les délais et sans y mettre de conditions, on ne peut pas en dire autant d'un grand nombre d'États Membres.
虽澳大利亚、加拿大和新西兰对两
法庭显示了积极支持,准时足额无条件地支付它们的摊款,许多会员国并没有这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。