J'ai une surprise pour toi.
我给你准备了一件意想不到 礼物。
礼物。
J'ai une surprise pour toi.
我给你准备了一件意想不到 礼物。
礼物。
On nous prépare des cuisines à la provençale.
人们给我们准备了普罗旺斯菜肴。
Les parties se sont donné six ans et demi pour appliquer leurs accords.
各派给自己准备了六年半 时间执行协定。
时间执行协定。
Il s'est également déclaré disposé à accorder l'amnistie à l'un des dirigeants de l'opposition.
他还表示准备给其中一位反对派领导人 赦。
赦。
Le Mexique est disposé à prêter son soutien à ces efforts et à y collaborer.
墨西哥准备给这些

 供支持并予以合作。
供支持并予以合作。
En tout, 223 dossiers dont l'examen est terminé vont être remis aux autorités haïtiennes.
共有223份已结卷宗准备递交给海地当局,其余 卷宗还在审查。
卷宗还在审查。
Notre voisin, l'Éthiopie, n'est pas prêt à nous donner cette chance.
可我们 邻国埃塞俄比亚却不准备给我们这样
邻国埃塞俄比亚却不准备给我们这样 机会。
机会。
Comme prévu dans ces polices d'assurance, il avait pris possession des véhicules, qu'il entendait vendre à des ferrailleurs.
根据汽车保险单 规定,
规定, 赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
Serons-nous prêts à accorder à un plus grand nombre d'États le droit de veto aux termes actuels la Charte?
我们准备给 多
多 国家《宪章》目前所规定
国家《宪章》目前所规定 否决权吗?如果回答是肯定
否决权吗?如果回答是肯定 ,那我们将怎样在安全理事会
,那我们将怎样在安全理事会 工作中实现
工作中实现

 效率,如果有
效率,如果有 多
多 国家有否决其决定
国家有否决其决定 权
权 ?这里显然存在着明显
?这里显然存在着明显 矛盾。
矛盾。
Toutefois, j'ai l'intention de vous communiquer mon point de vue sur ces questions en toute franchise et clarté ultérieurement.
不过我准备以后给你写信,坦率清楚说明我对这些事项 看法。
看法。
L'Union africaine a également élaboré sur toute une gamme de questions, une position commune africaine qui serait présentée au Congrès.
非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题上 共同立场说明,准备
共同立场说明,准备 交给
交给 会。
会。
L'Accord prévoit aussi la répartition, entre les candidats présentés par les mouvements, de plusieurs postes à divers niveaux de l'administration.
协议还列出了准备分配给各个运动 名人员
名人员 政府各级职位。
政府各级职位。
Ils assistent à un stage d'orientation spécial, où on les prépare à la mobilité et où leur affecte un mentor.
他们参加为期一周 特别概况介绍方案,其中包括调动准备工作和给他指派一名辅导员。
特别概况介绍方案,其中包括调动准备工作和给他指派一名辅导员。
Jamais auparavant un Secrétaire général n'a eu assez de temps pour se préparer; ils m'ont donné plus de deux mois.
以前 新任秘书长从未能够获得充足
新任秘书长从未能够获得充足 时间进行准备,而它们给了我两个多月
时间进行准备,而它们给了我两个多月 时间。
时间。
La Commission est chargée d'établir les rapports périodiques destinés à l'ONU, en collaboration avec les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux concernés.
委员会负责与相关政府和非政府组织一同准备 交给联合国
交给联合国 定期报告。
定期报告。
Quel message cette attitude envoie-t-il aux autres États disposés à faire un pied de nez au droit international et aux normes internationales?
这将给准备蔑视国际法和国际准则 其他国家发出什么样
其他国家发出什么样 信息?
信息?
Pour ce faire, la communauté internationale doit pouvoir se montrer vigilante et se tenir prête à apporter son appui aux pays vulnérables.
为了从事这项工作,国际社会必须有所警惕,必须随时准备给脆弱国家 供支持。
供支持。
Le Comité interprète comme suit cette partie de la décision: le Conseil d'administration allouera des intérêts à la fois «avant jugement» et «après jugement», .
小组对决定这一部分 理解是,理事会准备既判给通常所谓
理解是,理事会准备既判给通常所谓 “判决前”利息或“裁定前”利息,也判给通常所谓
“判决前”利息或“裁定前”利息,也判给通常所谓 “判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
“判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
La liste des matériaux qui devaient être fournis au projet du Palais Al-Sijood est longue et comprend des câbles, des conduites, des accessoires et des carrelages.
准备 供给Al-Sijood Palace项目
供给Al-Sijood Palace项目 材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
1hdu matin. arrive toinette en personne. elle nous fait préparer des spaghnettis. ce n'est plus possible : j'ai pris au moins deux kilos aujourd'hui.
toinette来了。她给我们准备了意 利面条。这不
利面条。这不 可能了:我今天至少得吃长两公斤。
可能了:我今天至少得吃长两公斤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai une surprise pour toi.
我给你准备了一件意想不到 礼物。
礼物。
On nous prépare des cuisines à la provençale.
人们给我们准备了普罗旺斯菜肴。
Les parties se sont donné six ans et demi pour appliquer leurs accords.
各派给自己准备了六年半 时间执行协定。
时间执行协定。
Il s'est également déclaré disposé à accorder l'amnistie à l'un des dirigeants de l'opposition.
他还表示准备给其中一位反对派领导人大赦。
Le Mexique est disposé à prêter son soutien à ces efforts et à y collaborer.
墨西哥准备给这些努力提供支持并予以合作。
En tout, 223 dossiers dont l'examen est terminé vont être remis aux autorités haïtiennes.
 有223份已结卷宗准备递交给海地当局,其余
有223份已结卷宗准备递交给海地当局,其余 卷宗还在审查。
卷宗还在审查。
Notre voisin, l'Éthiopie, n'est pas prêt à nous donner cette chance.
可我们 邻国埃塞俄比亚却不准备给我们这样
邻国埃塞俄比亚却不准备给我们这样 机会。
机会。
Comme prévu dans ces polices d'assurance, il avait pris possession des véhicules, qu'il entendait vendre à des ferrailleurs.
根据汽车保险单 规定,
规定, 赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
Serons-nous prêts à accorder à un plus grand nombre d'États le droit de veto aux termes actuels la Charte?
我们准备给更多 国家《宪章》目前所规定
国家《宪章》目前所规定 否决权吗?如果回答是肯定
否决权吗?如果回答是肯定 ,那我们将怎样在安全理事会
,那我们将怎样在安全理事会 工作中实现更大
工作中实现更大 效率,如果有更多
效率,如果有更多 国家有否决其决定
国家有否决其决定 权力?这里显然存在着明显
权力?这里显然存在着明显 矛盾。
矛盾。
Toutefois, j'ai l'intention de vous communiquer mon point de vue sur ces questions en toute franchise et clarté ultérieurement.
不过我准备以后给你写信,坦率清楚说明我对这些事项 看法。
看法。
L'Union africaine a également élaboré sur toute une gamme de questions, une position commune africaine qui serait présentée au Congrès.
非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题上

 立场说明,准备提交给大会。
立场说明,准备提交给大会。
L'Accord prévoit aussi la répartition, entre les candidats présentés par les mouvements, de plusieurs postes à divers niveaux de l'administration.
协议还列出了准备分配给各个运动提名人员 政府各级职位。
政府各级职位。
Ils assistent à un stage d'orientation spécial, où on les prépare à la mobilité et où leur affecte un mentor.
他们参加为期一周 特别概况介绍方案,其中包括调动准备工作和给他指派一名辅导员。
特别概况介绍方案,其中包括调动准备工作和给他指派一名辅导员。
Jamais auparavant un Secrétaire général n'a eu assez de temps pour se préparer; ils m'ont donné plus de deux mois.
以前 新任秘书长从未能够获得充足
新任秘书长从未能够获得充足 时间进行准备,而它们给了我两个多月
时间进行准备,而它们给了我两个多月 时间。
时间。
La Commission est chargée d'établir les rapports périodiques destinés à l'ONU, en collaboration avec les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux concernés.
委员会负责与相关政府和非政府组织一 准备提交给联合国
准备提交给联合国 定期报告。
定期报告。
Quel message cette attitude envoie-t-il aux autres États disposés à faire un pied de nez au droit international et aux normes internationales?
这将给准备蔑视国际法和国际准则 其他国家发出什么样
其他国家发出什么样 信息?
信息?
Pour ce faire, la communauté internationale doit pouvoir se montrer vigilante et se tenir prête à apporter son appui aux pays vulnérables.
为了从事这项工作,国际社会必须有所警惕,必须随时准备给脆弱国家提供支持。
Le Comité interprète comme suit cette partie de la décision: le Conseil d'administration allouera des intérêts à la fois «avant jugement» et «après jugement», .
小组对决定这一部分 理解是,理事会准备既判给通常所谓
理解是,理事会准备既判给通常所谓 “判决前”利息或“裁定前”利息,也判给通常所谓
“判决前”利息或“裁定前”利息,也判给通常所谓 “判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
“判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
La liste des matériaux qui devaient être fournis au projet du Palais Al-Sijood est longue et comprend des câbles, des conduites, des accessoires et des carrelages.
准备提供给Al-Sijood Palace项目 材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
1hdu matin. arrive toinette en personne. elle nous fait préparer des spaghnettis. ce n'est plus possible : j'ai pris au moins deux kilos aujourd'hui.
toinette来了。她给我们准备了意大利面条。这不大可能了:我今天至少得吃长两公斤。
声明:以上
 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai une surprise pour toi.
我给你准备了一件意想不到的礼物。
On nous prépare des cuisines à la provençale.
人们给我们准备了普罗旺斯菜肴。
Les parties se sont donné six ans et demi pour appliquer leurs accords.
各派给自己准备了六年半的时间执行协定。
Il s'est également déclaré disposé à accorder l'amnistie à l'un des dirigeants de l'opposition.
他还表示准备给其中一位反对派领导人大赦。
Le Mexique est disposé à prêter son soutien à ces efforts et à y collaborer.
墨西哥准备给这些努力提供支持并予以合作。
En tout, 223 dossiers dont l'examen est terminé vont être remis aux autorités haïtiennes.
共有223份已结卷宗准备递交给海地当局,其余的卷宗还在审查。
Notre voisin, l'Éthiopie, n'est pas prêt à nous donner cette chance.
可我们的邻国埃塞俄比亚却不准备给我们这样的机会。
Comme prévu dans ces polices d'assurance, il avait pris possession des véhicules, qu'il entendait vendre à des ferrailleurs.
根据汽车保险单的规定, 赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
Serons-nous prêts à accorder à un plus grand nombre d'États le droit de veto aux termes actuels la Charte?
我们准备给更多的国家《宪章》目前所规定的否决权吗?如果回答是肯定的,那我们将怎样在安全理事会的工作中实现更大的效率,如果有更多的国家有否决其决定的权力?这里显然存在着明显的矛盾。
Toutefois, j'ai l'intention de vous communiquer mon point de vue sur ces questions en toute franchise et clarté ultérieurement.
不过我准备以后给你写信,坦率清楚 明我对这些事项的看法。
明我对这些事项的看法。
L'Union africaine a également élaboré sur toute une gamme de questions, une position commune africaine qui serait présentée au Congrès.
非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题上的共同

 明,准备提交给大会。
明,准备提交给大会。
L'Accord prévoit aussi la répartition, entre les candidats présentés par les mouvements, de plusieurs postes à divers niveaux de l'administration.
协议还列出了准备分配给各个运动提名人员的政府各级职位。
Ils assistent à un stage d'orientation spécial, où on les prépare à la mobilité et où leur affecte un mentor.
他们参加为期一周的特别概况介绍方案,其中包括调动准备工作和给他指派一名辅导员。
Jamais auparavant un Secrétaire général n'a eu assez de temps pour se préparer; ils m'ont donné plus de deux mois.
以前的新任秘书长从未能够获得充足的时间进行准备,而它们给了我两个多月的时间。
La Commission est chargée d'établir les rapports périodiques destinés à l'ONU, en collaboration avec les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux concernés.
委员会负责与相关政府和非政府组织一同准备提交给联合国的定期报告。
Quel message cette attitude envoie-t-il aux autres États disposés à faire un pied de nez au droit international et aux normes internationales?
这将给准备蔑视国际法和国际准则的其他国家发出什么样的信息?
Pour ce faire, la communauté internationale doit pouvoir se montrer vigilante et se tenir prête à apporter son appui aux pays vulnérables.
为了从事这项工作,国际社会必须有所警惕,必须随时准备给脆弱国家提供支持。
Le Comité interprète comme suit cette partie de la décision: le Conseil d'administration allouera des intérêts à la fois «avant jugement» et «après jugement», .
小组对决定这一部分的理解是,理事会准备既判给通常所谓的“判决前”利息或“裁定前”利息,也判给通常所谓的“判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
La liste des matériaux qui devaient être fournis au projet du Palais Al-Sijood est longue et comprend des câbles, des conduites, des accessoires et des carrelages.
准备提供给Al-Sijood Palace项目的材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
1hdu matin. arrive toinette en personne. elle nous fait préparer des spaghnettis. ce n'est plus possible : j'ai pris au moins deux kilos aujourd'hui.
toinette来了。她给我们准备了意大利面条。这不大可能了:我今天至少得吃长两公斤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai une surprise pour toi.
我给你准备了一件意想不到 礼物。
礼物。
On nous prépare des cuisines à la provençale.
人们给我们准备了普罗旺斯菜肴。
Les parties se sont donné six ans et demi pour appliquer leurs accords.
各派给自己准备了六年半 时间执行协定。
时间执行协定。
Il s'est également déclaré disposé à accorder l'amnistie à l'un des dirigeants de l'opposition.
他还表示准备给其中一位反对派领导人
 。
。
Le Mexique est disposé à prêter son soutien à ces efforts et à y collaborer.
 西哥准备给这些努力提供支持并予以合作。
西哥准备给这些努力提供支持并予以合作。
En tout, 223 dossiers dont l'examen est terminé vont être remis aux autorités haïtiennes.
共有223份已结卷宗准备递交给海地当局,其余 卷宗还在审查。
卷宗还在审查。
Notre voisin, l'Éthiopie, n'est pas prêt à nous donner cette chance.
可我们 邻
邻 埃塞俄比亚却不准备给我们这样
埃塞俄比亚却不准备给我们这样 机会。
机会。
Comme prévu dans ces polices d'assurance, il avait pris possession des véhicules, qu'il entendait vendre à des ferrailleurs.
根据汽车保险单 规定,
规定, 赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
Serons-nous prêts à accorder à un plus grand nombre d'États le droit de veto aux termes actuels la Charte?
我们准备给更多

 《宪章》目前所规定
《宪章》目前所规定 否决权吗?如果回答是肯定
否决权吗?如果回答是肯定 ,那我们将怎样在安全理事会
,那我们将怎样在安全理事会 工作中实现更
工作中实现更
 效率,如果有更多
效率,如果有更多

 有否决其决定
有否决其决定 权力?这里显然存在着明显
权力?这里显然存在着明显 矛盾。
矛盾。
Toutefois, j'ai l'intention de vous communiquer mon point de vue sur ces questions en toute franchise et clarté ultérieurement.
不过我准备以后给你写信,坦率清楚说明我对这些事项 看法。
看法。
L'Union africaine a également élaboré sur toute une gamme de questions, une position commune africaine qui serait présentée au Congrès.
非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题上 共同立场说明,准备提交给
共同立场说明,准备提交给 会。
会。
L'Accord prévoit aussi la répartition, entre les candidats présentés par les mouvements, de plusieurs postes à divers niveaux de l'administration.
协议还列出了准备分配给各个运动提名人员 政府各级职位。
政府各级职位。
Ils assistent à un stage d'orientation spécial, où on les prépare à la mobilité et où leur affecte un mentor.
他们参加为期一周 特别概况介绍方案,其中包括调动准备工作和给他指派一名辅导员。
特别概况介绍方案,其中包括调动准备工作和给他指派一名辅导员。
Jamais auparavant un Secrétaire général n'a eu assez de temps pour se préparer; ils m'ont donné plus de deux mois.
以前 新任秘书长从未能够获得充足
新任秘书长从未能够获得充足 时间进行准备,而它们给了我两个多月
时间进行准备,而它们给了我两个多月 时间。
时间。
La Commission est chargée d'établir les rapports périodiques destinés à l'ONU, en collaboration avec les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux concernés.
委员会负责与相关政府和非政府组织一同准备提交给联合
 定期报告。
定期报告。
Quel message cette attitude envoie-t-il aux autres États disposés à faire un pied de nez au droit international et aux normes internationales?
这将给准备蔑视 际法和
际法和 际准则
际准则 其他
其他
 发出什么样
发出什么样 信息?
信息?
Pour ce faire, la communauté internationale doit pouvoir se montrer vigilante et se tenir prête à apporter son appui aux pays vulnérables.
为了从事这项工作, 际社会必须有所警惕,必须随时准备给脆弱
际社会必须有所警惕,必须随时准备给脆弱
 提供支持。
提供支持。
Le Comité interprète comme suit cette partie de la décision: le Conseil d'administration allouera des intérêts à la fois «avant jugement» et «après jugement», .
小组对决定这一部分 理解是,理事会准备既判给通常所谓
理解是,理事会准备既判给通常所谓 “判决前”利息或“裁定前”利息,也判给通常所谓
“判决前”利息或“裁定前”利息,也判给通常所谓 “判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
“判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
La liste des matériaux qui devaient être fournis au projet du Palais Al-Sijood est longue et comprend des câbles, des conduites, des accessoires et des carrelages.
准备提供给Al-Sijood Palace项目 材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
1hdu matin. arrive toinette en personne. elle nous fait préparer des spaghnettis. ce n'est plus possible : j'ai pris au moins deux kilos aujourd'hui.
toinette来了。她给我们准备了意 利面条。这不
利面条。这不 可能了:我今天至少得吃长两公斤。
可能了:我今天至少得吃长两公斤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai une surprise pour toi.
我给你准备了一件意想

 礼物。
礼物。
On nous prépare des cuisines à la provençale.
人们给我们准备了普罗旺斯菜肴。
Les parties se sont donné six ans et demi pour appliquer leurs accords.
各派给自己准备了六年半 时间执行协定。
时间执行协定。
Il s'est également déclaré disposé à accorder l'amnistie à l'un des dirigeants de l'opposition.
他 表示准备给其中一位反对派领导人大赦。
表示准备给其中一位反对派领导人大赦。
Le Mexique est disposé à prêter son soutien à ces efforts et à y collaborer.
墨西哥准备给这些努力提供支持并予以合作。
En tout, 223 dossiers dont l'examen est terminé vont être remis aux autorités haïtiennes.
共有223份已结卷宗准备递交给海地当局,其余 卷宗
卷宗 在审查。
在审查。
Notre voisin, l'Éthiopie, n'est pas prêt à nous donner cette chance.
可我们 邻国埃塞俄比亚却
邻国埃塞俄比亚却 准备给我们这样
准备给我们这样 机会。
机会。
Comme prévu dans ces polices d'assurance, il avait pris possession des véhicules, qu'il entendait vendre à des ferrailleurs.
根据汽车保险单 规定,
规定, 赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
Serons-nous prêts à accorder à un plus grand nombre d'États le droit de veto aux termes actuels la Charte?
我们准备给更多 国家《宪章》目前所规定
国家《宪章》目前所规定 否决权吗?如果回答是肯定
否决权吗?如果回答是肯定 ,那我们将怎样在安全理事会
,那我们将怎样在安全理事会 工作中实现更大
工作中实现更大 效率,如果有更多
效率,如果有更多 国家有否决其决定
国家有否决其决定 权力?这里显然存在着明显
权力?这里显然存在着明显 矛盾。
矛盾。
Toutefois, j'ai l'intention de vous communiquer mon point de vue sur ces questions en toute franchise et clarté ultérieurement.
 过我准备以后给你写信,坦率清楚说明我对这些事项
过我准备以后给你写信,坦率清楚说明我对这些事项 看法。
看法。
L'Union africaine a également élaboré sur toute une gamme de questions, une position commune africaine qui serait présentée au Congrès.
非洲联盟

 了非洲在一系列问题上
了非洲在一系列问题上 共同立场说明,准备提交给大会。
共同立场说明,准备提交给大会。
L'Accord prévoit aussi la répartition, entre les candidats présentés par les mouvements, de plusieurs postes à divers niveaux de l'administration.
协议 列出了准备分配给各个运动提名人员
列出了准备分配给各个运动提名人员 政府各级职位。
政府各级职位。
Ils assistent à un stage d'orientation spécial, où on les prépare à la mobilité et où leur affecte un mentor.
他们参加为期一周 特别概况介绍方案,其中包括调动准备工作和给他指派一名辅导员。
特别概况介绍方案,其中包括调动准备工作和给他指派一名辅导员。
Jamais auparavant un Secrétaire général n'a eu assez de temps pour se préparer; ils m'ont donné plus de deux mois.
以前 新任秘书长从未能够获得充足
新任秘书长从未能够获得充足 时间进行准备,而它们给了我两个多月
时间进行准备,而它们给了我两个多月 时间。
时间。
La Commission est chargée d'établir les rapports périodiques destinés à l'ONU, en collaboration avec les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux concernés.
委员会负责与相关政府和非政府组织一同准备提交给联合国 定期报告。
定期报告。
Quel message cette attitude envoie-t-il aux autres États disposés à faire un pied de nez au droit international et aux normes internationales?
这将给准备蔑视国际法和国际准则 其他国家发出什么样
其他国家发出什么样 信息?
信息?
Pour ce faire, la communauté internationale doit pouvoir se montrer vigilante et se tenir prête à apporter son appui aux pays vulnérables.
为了从事这项工作,国际社会必须有所警惕,必须随时准备给脆弱国家提供支持。
Le Comité interprète comme suit cette partie de la décision: le Conseil d'administration allouera des intérêts à la fois «avant jugement» et «après jugement», .
小组对决定这一部分 理解是,理事会准备既判给通常所谓
理解是,理事会准备既判给通常所谓 “判决前”利息或“裁定前”利息,也判给通常所谓
“判决前”利息或“裁定前”利息,也判给通常所谓 “判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
“判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
La liste des matériaux qui devaient être fournis au projet du Palais Al-Sijood est longue et comprend des câbles, des conduites, des accessoires et des carrelages.
准备提供给Al-Sijood Palace项目 材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
1hdu matin. arrive toinette en personne. elle nous fait préparer des spaghnettis. ce n'est plus possible : j'ai pris au moins deux kilos aujourd'hui.
toinette来了。她给我们准备了意大利面条。这 大可能了:我今天至少得吃长两公斤。
大可能了:我今天至少得吃长两公斤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai une surprise pour toi.
我给你 备了一件意想不到的礼物。
备了一件意想不到的礼物。
On nous prépare des cuisines à la provençale.
人们给我们 备了普罗旺斯菜肴。
备了普罗旺斯菜肴。
Les parties se sont donné six ans et demi pour appliquer leurs accords.
各派给自己 备了六年半的时间执行协定。
备了六年半的时间执行协定。
Il s'est également déclaré disposé à accorder l'amnistie à l'un des dirigeants de l'opposition.
他还表示 备给其中一位反对派领导人大赦。
备给其中一位反对派领导人大赦。
Le Mexique est disposé à prêter son soutien à ces efforts et à y collaborer.
墨西哥 备给这些努力提供支持并予以合作。
备给这些努力提供支持并予以合作。
En tout, 223 dossiers dont l'examen est terminé vont être remis aux autorités haïtiennes.
共有223份已结卷宗 备递交给海地当局,其余的卷宗还在审查。
备递交给海地当局,其余的卷宗还在审查。
Notre voisin, l'Éthiopie, n'est pas prêt à nous donner cette chance.
可我们的邻国埃塞俄比亚却不 备给我们这样的机会。
备给我们这样的机会。
Comme prévu dans ces polices d'assurance, il avait pris possession des véhicules, qu'il entendait vendre à des ferrailleurs.
根据汽车保险单的规定, 赔人占有了这些车辆,然后
赔人占有了这些车辆,然后 备卖给废料商。
备卖给废料商。
Serons-nous prêts à accorder à un plus grand nombre d'États le droit de veto aux termes actuels la Charte?
我们 备给更多的国家《宪章》目前所规定的否决权吗?如果回答是肯定的,那我们将怎样在安全理事会的工作中实现更大的效率,如果有更多的国家有否决其决定的权力?这里显然存在着
备给更多的国家《宪章》目前所规定的否决权吗?如果回答是肯定的,那我们将怎样在安全理事会的工作中实现更大的效率,如果有更多的国家有否决其决定的权力?这里显然存在着 显的矛盾。
显的矛盾。
Toutefois, j'ai l'intention de vous communiquer mon point de vue sur ces questions en toute franchise et clarté ultérieurement.
不过我 备以后给你写信,坦率清楚
备以后给你写信,坦率清楚
 我对这些事项的看法。
我对这些事项的看法。
L'Union africaine a également élaboré sur toute une gamme de questions, une position commune africaine qui serait présentée au Congrès.
非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题上的共同立场
 ,
, 备提交给大会。
备提交给大会。
L'Accord prévoit aussi la répartition, entre les candidats présentés par les mouvements, de plusieurs postes à divers niveaux de l'administration.
协议还列出了 备分配给各个运动提名人员的政府各级职位。
备分配给各个运动提名人员的政府各级职位。
Ils assistent à un stage d'orientation spécial, où on les prépare à la mobilité et où leur affecte un mentor.
他们参加为期一周的特别概况介绍方案,其中包括调动 备工作和给他指派一名辅导员。
备工作和给他指派一名辅导员。
Jamais auparavant un Secrétaire général n'a eu assez de temps pour se préparer; ils m'ont donné plus de deux mois.
以前的新任秘书长从未能够获得充足的时间进行 备,而它们给了我两个多月的时间。
备,而它们给了我两个多月的时间。
La Commission est chargée d'établir les rapports périodiques destinés à l'ONU, en collaboration avec les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux concernés.
委员会负责与相关政府和非政府组织一同 备提交给联合国的定期报告。
备提交给联合国的定期报告。
Quel message cette attitude envoie-t-il aux autres États disposés à faire un pied de nez au droit international et aux normes internationales?
这将给 备蔑视国际法和国际
备蔑视国际法和国际 则的其他国家发出什么样的信息?
则的其他国家发出什么样的信息?
Pour ce faire, la communauté internationale doit pouvoir se montrer vigilante et se tenir prête à apporter son appui aux pays vulnérables.
为了从事这项工作,国际社会必须有所警惕,必须随时 备给脆弱国家提供支持。
备给脆弱国家提供支持。
Le Comité interprète comme suit cette partie de la décision: le Conseil d'administration allouera des intérêts à la fois «avant jugement» et «après jugement», .
小组对决定这一部分的理解是,理事会 备既判给通常所谓的“判决前”利息或“裁定前”利息,也判给通常所谓的“判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
备既判给通常所谓的“判决前”利息或“裁定前”利息,也判给通常所谓的“判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
La liste des matériaux qui devaient être fournis au projet du Palais Al-Sijood est longue et comprend des câbles, des conduites, des accessoires et des carrelages.
 备提供给Al-Sijood Palace项目的材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
备提供给Al-Sijood Palace项目的材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
1hdu matin. arrive toinette en personne. elle nous fait préparer des spaghnettis. ce n'est plus possible : j'ai pris au moins deux kilos aujourd'hui.
toinette来了。她给我们 备了意大利面条。这不大可能了:我今天至少得吃长两公斤。
备了意大利面条。这不大可能了:我今天至少得吃长两公斤。
声 :以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai une surprise pour toi.
我给你准备了一件意想不到的礼物。
On nous prépare des cuisines à la provençale.
人们给我们准备了普罗旺斯菜肴。
Les parties se sont donné six ans et demi pour appliquer leurs accords.
各派给自己准备了六年半的时间执行协定。
Il s'est également déclaré disposé à accorder l'amnistie à l'un des dirigeants de l'opposition.
他还表示准备给其中一位反对派领导人大赦。
Le Mexique est disposé à prêter son soutien à ces efforts et à y collaborer.
墨西哥准备给这些努力

 持并予以合作。
持并予以合作。
En tout, 223 dossiers dont l'examen est terminé vont être remis aux autorités haïtiennes.
共有223份已结卷宗准备递交给海地当局,其余的卷宗还在审查。
Notre voisin, l'Éthiopie, n'est pas prêt à nous donner cette chance.
可我们的邻国埃塞俄比亚却不准备给我们这样的机会。
Comme prévu dans ces polices d'assurance, il avait pris possession des véhicules, qu'il entendait vendre à des ferrailleurs.
根据汽车保险单的规定, 赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
Serons-nous prêts à accorder à un plus grand nombre d'États le droit de veto aux termes actuels la Charte?
我们准备给 多的国家《宪章》目前所规定的否决权吗?如果回答是肯定的,那我们将怎样在安全理事会的工作中
多的国家《宪章》目前所规定的否决权吗?如果回答是肯定的,那我们将怎样在安全理事会的工作中

 大的效率,如果有
大的效率,如果有 多的国家有否决其决定的权力?这里显然存在着明显的矛盾。
多的国家有否决其决定的权力?这里显然存在着明显的矛盾。
Toutefois, j'ai l'intention de vous communiquer mon point de vue sur ces questions en toute franchise et clarté ultérieurement.
不过我准备以后给你写信,坦率清楚说明我对这些事项的看法。
L'Union africaine a également élaboré sur toute une gamme de questions, une position commune africaine qui serait présentée au Congrès.
非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题上的共同立场说明,准备 交给大会。
交给大会。
L'Accord prévoit aussi la répartition, entre les candidats présentés par les mouvements, de plusieurs postes à divers niveaux de l'administration.
协议还列出了准备分配给各个运动 名人员的政府各级职位。
名人员的政府各级职位。
Ils assistent à un stage d'orientation spécial, où on les prépare à la mobilité et où leur affecte un mentor.
他们参加为期一周的特别概况介绍方案,其中包括调动准备工作和给他指派一名辅导员。
Jamais auparavant un Secrétaire général n'a eu assez de temps pour se préparer; ils m'ont donné plus de deux mois.
以前的新任秘书长从未能够获得充足的时间进行准备,而它们给了我两个多月的时间。
La Commission est chargée d'établir les rapports périodiques destinés à l'ONU, en collaboration avec les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux concernés.
委员会负责与相关政府和非政府组织一同准备 交给联合国的定期报告。
交给联合国的定期报告。
Quel message cette attitude envoie-t-il aux autres États disposés à faire un pied de nez au droit international et aux normes internationales?
这将给准备蔑视国际法和国际准则的其他国家发出什么样的信息?
Pour ce faire, la communauté internationale doit pouvoir se montrer vigilante et se tenir prête à apporter son appui aux pays vulnérables.
为了从事这项工作,国际社会必须有所警惕,必须随时准备给脆弱国家

 持。
持。
Le Comité interprète comme suit cette partie de la décision: le Conseil d'administration allouera des intérêts à la fois «avant jugement» et «après jugement», .
小组对决定这一部分的理解是,理事会准备既判给通常所谓的“判决前”利息或“裁定前”利息,也判给通常所谓的“判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
La liste des matériaux qui devaient être fournis au projet du Palais Al-Sijood est longue et comprend des câbles, des conduites, des accessoires et des carrelages.
准备
 给Al-Sijood Palace项目的材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
给Al-Sijood Palace项目的材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
1hdu matin. arrive toinette en personne. elle nous fait préparer des spaghnettis. ce n'est plus possible : j'ai pris au moins deux kilos aujourd'hui.
toinette来了。她给我们准备了意大利面条。这不大可能了:我今天至少得吃长两公斤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。
J'ai une surprise pour toi.
我 你准
你准 了一件意想不到的礼物。
了一件意想不到的礼物。
On nous prépare des cuisines à la provençale.
人们 我们准
我们准 了普罗旺斯菜肴。
了普罗旺斯菜肴。
Les parties se sont donné six ans et demi pour appliquer leurs accords.
各派 自己准
自己准 了六年半的时间执行协定。
了六年半的时间执行协定。
Il s'est également déclaré disposé à accorder l'amnistie à l'un des dirigeants de l'opposition.
他还表示准
 其中一位反对派领导人大赦。
其中一位反对派领导人大赦。
Le Mexique est disposé à prêter son soutien à ces efforts et à y collaborer.
墨西哥准
 这些努力提供支持并予以合作。
这些努力提供支持并予以合作。
En tout, 223 dossiers dont l'examen est terminé vont être remis aux autorités haïtiennes.
共有223份已结卷宗准 递交
递交 海地当局,其余的卷宗还在审查。
海地当局,其余的卷宗还在审查。
Notre voisin, l'Éthiopie, n'est pas prêt à nous donner cette chance.
可我们的邻国埃塞俄

 不准
不准
 我们这样的机会。
我们这样的机会。
Comme prévu dans ces polices d'assurance, il avait pris possession des véhicules, qu'il entendait vendre à des ferrailleurs.
根据汽车保险单的规定, 赔人占有了这些车辆,然后准
赔人占有了这些车辆,然后准 卖
卖 废料商。
废料商。
Serons-nous prêts à accorder à un plus grand nombre d'États le droit de veto aux termes actuels la Charte?
我们准

 多的国家《宪章》目前所规定的否决权吗?如果回答是肯定的,那我们将怎样在安全理事会的工作中实现
多的国家《宪章》目前所规定的否决权吗?如果回答是肯定的,那我们将怎样在安全理事会的工作中实现 大的效率,如果有
大的效率,如果有 多的国家有否决其决定的权力?这里显然存在着明显的矛盾。
多的国家有否决其决定的权力?这里显然存在着明显的矛盾。
Toutefois, j'ai l'intention de vous communiquer mon point de vue sur ces questions en toute franchise et clarté ultérieurement.
不过我准 以后
以后 你写信,坦率清楚说明我对这些事项的看法。
你写信,坦率清楚说明我对这些事项的看法。
L'Union africaine a également élaboré sur toute une gamme de questions, une position commune africaine qui serait présentée au Congrès.
非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题上的共同立场说明,准 提交
提交 大会。
大会。
L'Accord prévoit aussi la répartition, entre les candidats présentés par les mouvements, de plusieurs postes à divers niveaux de l'administration.
协议还列出了准 分配
分配 各个运动提名人员的政府各级职位。
各个运动提名人员的政府各级职位。
Ils assistent à un stage d'orientation spécial, où on les prépare à la mobilité et où leur affecte un mentor.
他们参加为期一周的特别概况介绍方案,其中包括调动准 工作和
工作和 他指派一名辅导员。
他指派一名辅导员。
Jamais auparavant un Secrétaire général n'a eu assez de temps pour se préparer; ils m'ont donné plus de deux mois.
以前的新任秘书长从未能够获得充足的时间进行准 ,而它们
,而它们 了我两个多月的时间。
了我两个多月的时间。
La Commission est chargée d'établir les rapports périodiques destinés à l'ONU, en collaboration avec les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux concernés.
委员会负责与相关政府和非政府组织一同准 提交
提交 联合国的定期报告。
联合国的定期报告。
Quel message cette attitude envoie-t-il aux autres États disposés à faire un pied de nez au droit international et aux normes internationales?
这将 准
准 蔑视国际法和国际准则的其他国家发出什么样的信息?
蔑视国际法和国际准则的其他国家发出什么样的信息?
Pour ce faire, la communauté internationale doit pouvoir se montrer vigilante et se tenir prête à apporter son appui aux pays vulnérables.
为了从事这项工作,国际社会必须有所警惕,必须随时准
 脆弱国家提供支持。
脆弱国家提供支持。
Le Comité interprète comme suit cette partie de la décision: le Conseil d'administration allouera des intérêts à la fois «avant jugement» et «après jugement», .
小组对决定这一部分的理解是,理事会准 既判
既判 通常所谓的“判决前”利息或“裁定前”利息,也判
通常所谓的“判决前”利息或“裁定前”利息,也判 通常所谓的“判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
通常所谓的“判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
La liste des matériaux qui devaient être fournis au projet du Palais Al-Sijood est longue et comprend des câbles, des conduites, des accessoires et des carrelages.
准 提供
提供 Al-Sijood Palace项目的材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
Al-Sijood Palace项目的材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
1hdu matin. arrive toinette en personne. elle nous fait préparer des spaghnettis. ce n'est plus possible : j'ai pris au moins deux kilos aujourd'hui.
toinette来了。她 我们准
我们准 了意大利面条。这不大可能了:我今天至少得吃长两公斤。
了意大利面条。这不大可能了:我今天至少得吃长两公斤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai une surprise pour toi.
我给你准备了一件意想不到的礼物。
On nous prépare des cuisines à la provençale.
人们给我们准备了普罗旺斯菜肴。
Les parties se sont donné six ans et demi pour appliquer leurs accords.
各派给自己准备了六年半的时间执行协定。
Il s'est également déclaré disposé à accorder l'amnistie à l'un des dirigeants de l'opposition.
他还表示准备给其中一位反对派领导人大赦。
Le Mexique est disposé à prêter son soutien à ces efforts et à y collaborer.
墨西哥准备给这些努力提供支持并予以合作。
En tout, 223 dossiers dont l'examen est terminé vont être remis aux autorités haïtiennes.
共有223

 卷宗准备递交给海地当局,其余的卷宗还
卷宗准备递交给海地当局,其余的卷宗还 审查。
审查。
Notre voisin, l'Éthiopie, n'est pas prêt à nous donner cette chance.
可我们的邻国埃塞俄比亚却不准备给我们这 的机会。
的机会。
Comme prévu dans ces polices d'assurance, il avait pris possession des véhicules, qu'il entendait vendre à des ferrailleurs.
根据汽车保险单的规定, 赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
赔人占有了这些车辆,然后准备卖给废料商。
Serons-nous prêts à accorder à un plus grand nombre d'États le droit de veto aux termes actuels la Charte?
我们准备给更多的国家《宪章》目前所规定的否决权吗?如果回答是肯定的,那我们将怎

 全理事会的工作中实现更大的效率,如果有更多的国家有否决其决定的权力?这里显然存
全理事会的工作中实现更大的效率,如果有更多的国家有否决其决定的权力?这里显然存 着明显的矛盾。
着明显的矛盾。
Toutefois, j'ai l'intention de vous communiquer mon point de vue sur ces questions en toute franchise et clarté ultérieurement.
不过我准备以后给你写信,坦率清楚说明我对这些事项的看法。
L'Union africaine a également élaboré sur toute une gamme de questions, une position commune africaine qui serait présentée au Congrès.
非洲联盟还拟订了非洲 一系列问题上的共同立场说明,准备提交给大会。
一系列问题上的共同立场说明,准备提交给大会。
L'Accord prévoit aussi la répartition, entre les candidats présentés par les mouvements, de plusieurs postes à divers niveaux de l'administration.
协议还列出了准备分配给各个运动提名人员的政府各级职位。
Ils assistent à un stage d'orientation spécial, où on les prépare à la mobilité et où leur affecte un mentor.
他们参加为期一周的特别概况介绍方案,其中包括调动准备工作和给他指派一名辅导员。
Jamais auparavant un Secrétaire général n'a eu assez de temps pour se préparer; ils m'ont donné plus de deux mois.
以前的新任秘书长从未能够获得充足的时间进行准备,而它们给了我两个多月的时间。
La Commission est chargée d'établir les rapports périodiques destinés à l'ONU, en collaboration avec les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux concernés.
委员会负责与相关政府和非政府组织一同准备提交给联合国的定期报告。
Quel message cette attitude envoie-t-il aux autres États disposés à faire un pied de nez au droit international et aux normes internationales?
这将给准备蔑视国际法和国际准则的其他国家发出什么 的信息?
的信息?
Pour ce faire, la communauté internationale doit pouvoir se montrer vigilante et se tenir prête à apporter son appui aux pays vulnérables.
为了从事这项工作,国际社会必须有所警惕,必须随时准备给脆弱国家提供支持。
Le Comité interprète comme suit cette partie de la décision: le Conseil d'administration allouera des intérêts à la fois «avant jugement» et «après jugement», .
小组对决定这一部分的理解是,理事会准备既判给通常所谓的“判决前”利息或“裁定前”利息,也判给通常所谓的“判决后”利息或“裁定后”利息60、61 。
La liste des matériaux qui devaient être fournis au projet du Palais Al-Sijood est longue et comprend des câbles, des conduites, des accessoires et des carrelages.
准备提供给Al-Sijood Palace项目的材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
1hdu matin. arrive toinette en personne. elle nous fait préparer des spaghnettis. ce n'est plus possible : j'ai pris au moins deux kilos aujourd'hui.
toinette来了。她给我们准备了意大利面条。这不大可能了:我今天至少得吃长两公斤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。