C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想之二显示了一种更为凄惨的景象。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代的凄惨写照。
Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.
这就是今天上午为我们描绘的凄惨景象。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局势很凄惨,必须改变这种局势。
Les chiffres de mortalité infantile témoignent de la triste situation sanitaire dans de nombreux pays.
儿童死亡统计数字展示了很多国家健的凄惨情况。
Elle a pu ainsi se rendre compte des conditions de vie réellement démoralisantes qui y régnaient.
特派团看到了难生活的真正凄惨情况。
La situation est particulièrement grave pour ceux d'entre nous qui vivent au niveau de la mer.
对于生活面上的我们这些国家来说,情况尤为凄惨。
La misère totale qui afflige tant d'êtres humains dans le monde entier est tout simplement inacceptable.
使我们全球众多同胞走投无路的凄惨处境是完全不能接受的。
On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.
贫区有好多种名称:favelos、kampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件凄惨。
Ce programme a été réorienté au cours de l'année dernière en direction des personnes en situation de pauvreté absolue.
过去的一年中,该方案已经将工作重点转向生活凄惨或绝对贫穷的人群。
Si l'on en juge par l'évolution actuelle, l'avenir paraît bien sombre pour les groupes de population les plus vulnérables du monde.
就目前事态发展趋势来看,世界最弱势的人群的未来似乎很凄惨。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : C'est un très triste et sombre jour pour tous les peuples à travers le globe.
姆巴内福先生(尼日利亚)(以英语发言):对全世界的人来说这是一个非常悲哀和凄惨的时刻。
Il s’est enrichi à outrance et depuis ça continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.
之后,这个国家就被遗弃了。70%的人生活十分凄惨。
Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.
当然,如果没有莫里斯先生和他的同事的勤恳努力,摆我们面前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。
La perte de 19 vies humaines le 8 novembre à Beit Hanoun s'inscrit dans le triste contexte d'une tragédie qui s'étend au Moyen-Orient.
8日拜特哈嫩19人丧生的事件就是中东大悲剧的凄惨背景下发生的。
Nous nous sommes assis sous les arbres avec les chefs coutumiers et nous avons traversé un grand nombre de marchés locaux désespérément vides.
我们同传统领导人一起坐树下,我们去过很多当地的市场,这些市场都已空空如也、凄惨不堪。
Cela implique notamment qu'aucune directive n'est donnée concernant les institutions où, aujourd'hui encore, de nombreux handicapés passent leur vie entière dans des conditions déplorables.
这就特别意味着处理治
机构方面没有任何指南, 仍有很多残疾人终身住
此类机构里, 生活状况凄惨。
Le Conseil demeure préoccupé par la situation au Libéria, en particulier par la situation humanitaire qui reste tragique pour une grande partie de la population.
“安全理事会仍然关切利比里亚局势,尤其是多数人口的人道主义境况仍然凄惨不堪。
Nous sommes également très préoccupés par la situation humanitaire, qui est souvent éclipsée par les titres plus impressionnants et plus horribles que la violence engendrée.
我们不能不对人道主义代价深感关切,而这种代价常常为暴力产生的更巨大和更凄惨的新闻标题所掩盖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想之二显示了一种更为凄惨的景象。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代的凄惨写照。
Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.
这就是今天上午为我们描绘的凄惨景象。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局势很凄惨,必须改变这种局势。
Les chiffres de mortalité infantile témoignent de la triste situation sanitaire dans de nombreux pays.
儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的凄惨情况。
Elle a pu ainsi se rendre compte des conditions de vie réellement démoralisantes qui y régnaient.
特派团看到了难生活的真正凄惨情况。
La situation est particulièrement grave pour ceux d'entre nous qui vivent au niveau de la mer.
对于生活在海平面上的我们这些国家来说,情况尤为凄惨。
La misère totale qui afflige tant d'êtres humains dans le monde entier est tout simplement inacceptable.
使我们全球众多同胞走投无路的凄惨处境是完全不能接受的。
On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.
贫区有好多种名称:favelos、kampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件凄惨。
Ce programme a été réorienté au cours de l'année dernière en direction des personnes en situation de pauvreté absolue.
在过去的一年中,该方案已经将工作重点转向生活凄惨或绝对贫穷的人群。
Si l'on en juge par l'évolution actuelle, l'avenir paraît bien sombre pour les groupes de population les plus vulnérables du monde.
就目前事态发展趋势来看,世界最弱势的人群的未来似乎很凄惨。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : C'est un très triste et sombre jour pour tous les peuples à travers le globe.
姆巴内福先生(尼日利)(
英语发言):对全世界的人
来说这是一个非常悲哀和凄惨的时刻。
Il s’est enrichi à outrance et depuis ça continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.
之后,这个国家就被遗弃了。70%的人生活十分凄惨。
Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.
当然,如果没有莫里斯先生和他的同事的勤恳努力,摆在我们面前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。
La perte de 19 vies humaines le 8 novembre à Beit Hanoun s'inscrit dans le triste contexte d'une tragédie qui s'étend au Moyen-Orient.
8日拜特哈嫩19人丧生的事件就是在中东大悲剧的凄惨背景下发生的。
Nous nous sommes assis sous les arbres avec les chefs coutumiers et nous avons traversé un grand nombre de marchés locaux désespérément vides.
我们同传统领导人一起坐在树下,我们去过很多当地的市场,这些市场都已空空如也、凄惨不堪。
Cela implique notamment qu'aucune directive n'est donnée concernant les institutions où, aujourd'hui encore, de nombreux handicapés passent leur vie entière dans des conditions déplorables.
这就特别意味着在处理治疗机构方面没有任何指南, 仍有很多残疾人终身住在此类机构里, 生活状况凄惨。
Le Conseil demeure préoccupé par la situation au Libéria, en particulier par la situation humanitaire qui reste tragique pour une grande partie de la population.
“安全理事会仍然关切利比里局势,尤其是多数人口的人道主义境况仍然凄惨不堪。
Nous sommes également très préoccupés par la situation humanitaire, qui est souvent éclipsée par les titres plus impressionnants et plus horribles que la violence engendrée.
我们不能不对人道主义代价深感关切,而这种代价常常为暴力产生的更巨大和更凄惨的新闻标题所掩盖。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄情况本身就孕育着暴力胚芽。
Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想之二显示了一种更为凄象。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代凄
写照。
Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.
这就是今天上午为我们描绘凄
象。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部经济局势很凄
,必须改变这种局势。
Les chiffres de mortalité infantile témoignent de la triste situation sanitaire dans de nombreux pays.
儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健凄
情况。
Elle a pu ainsi se rendre compte des conditions de vie réellement démoralisantes qui y régnaient.
特派团看到了难活
真正凄
情况。
La situation est particulièrement grave pour ceux d'entre nous qui vivent au niveau de la mer.
对于活在海平面上
我们这些国家来说,情况尤为凄
。
La misère totale qui afflige tant d'êtres humains dans le monde entier est tout simplement inacceptable.
使我们全球众多同胞走投无路凄
处境是完全不能接受
。
On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.
贫区有好多种名称:favelos、kampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:
活条件凄
。
Ce programme a été réorienté au cours de l'année dernière en direction des personnes en situation de pauvreté absolue.
在过去一年中,该方案已经将工作重点转向
活凄
或绝对贫穷
人群。
Si l'on en juge par l'évolution actuelle, l'avenir paraît bien sombre pour les groupes de population les plus vulnérables du monde.
就目前事态发展趋势来看,世界最弱势人群
未来似乎很凄
。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : C'est un très triste et sombre jour pour tous les peuples à travers le globe.
姆巴内(尼日利亚)(以英语发言):对全世界
人
来说这是一个非常悲哀和凄
时刻。
Il s’est enrichi à outrance et depuis ça continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.
之后,这个国家就被遗弃了。70%人
活十分凄
。
Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.
当然,如果没有莫里斯和他
同事
勤恳努力,摆在我们面前
这种
象可能会更加令人吃惊,更加凄
。
La perte de 19 vies humaines le 8 novembre à Beit Hanoun s'inscrit dans le triste contexte d'une tragédie qui s'étend au Moyen-Orient.
8日拜特哈嫩19人丧事件就是在中东大悲剧
凄
背
下发
。
Nous nous sommes assis sous les arbres avec les chefs coutumiers et nous avons traversé un grand nombre de marchés locaux désespérément vides.
我们同传统领导人一起坐在树下,我们去过很多当地市场,这些市场都已空空如也、凄
不堪。
Cela implique notamment qu'aucune directive n'est donnée concernant les institutions où, aujourd'hui encore, de nombreux handicapés passent leur vie entière dans des conditions déplorables.
这就特别意味着在处理治疗机构方面没有任何指南, 仍有很多残疾人终身住在此类机构里, 活状况凄
。
Le Conseil demeure préoccupé par la situation au Libéria, en particulier par la situation humanitaire qui reste tragique pour une grande partie de la population.
“安全理事会仍然关切利比里亚局势,尤其是多数人口人道主义境况仍然凄
不堪。
Nous sommes également très préoccupés par la situation humanitaire, qui est souvent éclipsée par les titres plus impressionnants et plus horribles que la violence engendrée.
我们不能不对人道主义代价深感关切,而这种代价常常为暴力产更巨大和更凄
新闻标题所掩盖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一况本身就孕育着暴力胚芽。
Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想之二显示了一种更为的景象。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代的写照。
Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.
这就是今天上午为我们描绘的景象。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局很
,必须改变这种局
。
Les chiffres de mortalité infantile témoignent de la triste situation sanitaire dans de nombreux pays.
儿童死亡统计数字示了很多国家医疗保健的
况。
Elle a pu ainsi se rendre compte des conditions de vie réellement démoralisantes qui y régnaient.
特派团看到了难生活的真正
况。
La situation est particulièrement grave pour ceux d'entre nous qui vivent au niveau de la mer.
对于生活在海平面上的我们这些国家来说,况尤为
。
La misère totale qui afflige tant d'êtres humains dans le monde entier est tout simplement inacceptable.
使我们全球众多同胞走投无路的处境是完全不能接受的。
On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.
贫区有好多种名称:favelos、kampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件
。
Ce programme a été réorienté au cours de l'année dernière en direction des personnes en situation de pauvreté absolue.
在过去的一年中,该方案已经将工作重点转向生活或绝对贫穷的人群。
Si l'on en juge par l'évolution actuelle, l'avenir paraît bien sombre pour les groupes de population les plus vulnérables du monde.
就目前事态发来看,世界最弱
的人群的未来似乎很
。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : C'est un très triste et sombre jour pour tous les peuples à travers le globe.
姆巴内福先生(尼日利亚)(以英语发言):对全世界的人来说这是一个非常悲哀和
的时刻。
Il s’est enrichi à outrance et depuis ça continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.
之后,这个国家就被遗弃了。70%的人生活十分。
Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.
当然,如果没有莫里斯先生和他的同事的勤恳努力,摆在我们面前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加。
La perte de 19 vies humaines le 8 novembre à Beit Hanoun s'inscrit dans le triste contexte d'une tragédie qui s'étend au Moyen-Orient.
8日拜特哈嫩19人丧生的事件就是在中东大悲剧的背景下发生的。
Nous nous sommes assis sous les arbres avec les chefs coutumiers et nous avons traversé un grand nombre de marchés locaux désespérément vides.
我们同传统领导人一起坐在树下,我们去过很多当地的市场,这些市场都已空空如也、不堪。
Cela implique notamment qu'aucune directive n'est donnée concernant les institutions où, aujourd'hui encore, de nombreux handicapés passent leur vie entière dans des conditions déplorables.
这就特别意味着在处理治疗机构方面没有任何指南, 仍有很多残疾人终身住在此类机构里, 生活状况。
Le Conseil demeure préoccupé par la situation au Libéria, en particulier par la situation humanitaire qui reste tragique pour une grande partie de la population.
“安全理事会仍然关切利比里亚局,尤其是多数人口的人道主义境况仍然
不堪。
Nous sommes également très préoccupés par la situation humanitaire, qui est souvent éclipsée par les titres plus impressionnants et plus horribles que la violence engendrée.
我们不能不对人道主义代价深感关切,而这种代价常常为暴力产生的更巨大和更的新闻标题所掩盖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄本身就孕育着暴力胚芽。
Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想之二显示了一种更为凄的景象。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代的凄写照。
Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.
这就是今天上午为我们描绘的凄景象。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局势很凄,必须改变这种局势。
Les chiffres de mortalité infantile témoignent de la triste situation sanitaire dans de nombreux pays.
儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的凄。
Elle a pu ainsi se rendre compte des conditions de vie réellement démoralisantes qui y régnaient.
特派团看到了难生活的真正凄
。
La situation est particulièrement grave pour ceux d'entre nous qui vivent au niveau de la mer.
于生活在海平面上的我们这些国家来说,
尤为凄
。
La misère totale qui afflige tant d'êtres humains dans le monde entier est tout simplement inacceptable.
使我们全球众多同胞走投无路的凄处境是完全不能接受的。
On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.
贫区有好多种名称:favelos、kampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件凄
。
Ce programme a été réorienté au cours de l'année dernière en direction des personnes en situation de pauvreté absolue.
在过去的一年中,该方案已经将工作重点转向生活凄或绝
贫穷的人群。
Si l'on en juge par l'évolution actuelle, l'avenir paraît bien sombre pour les groupes de population les plus vulnérables du monde.
就目前事态发展趋势来看,世界最弱势的人群的未来似乎很凄。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : C'est un très triste et sombre jour pour tous les peuples à travers le globe.
姆巴内福先生(尼日利亚)(以英语发言):全世界的人
来说这是一个非常悲哀和凄
的时刻。
Il s’est enrichi à outrance et depuis ça continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.
之后,这个国家就被遗弃了。70%的人生活十分凄。
Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.
当然,如果没有莫里斯先生和他的同事的勤恳努力,摆在我们面前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄。
La perte de 19 vies humaines le 8 novembre à Beit Hanoun s'inscrit dans le triste contexte d'une tragédie qui s'étend au Moyen-Orient.
8日拜特哈嫩19人丧生的事件就是在中东大悲剧的凄背景下发生的。
Nous nous sommes assis sous les arbres avec les chefs coutumiers et nous avons traversé un grand nombre de marchés locaux désespérément vides.
我们同传统领导人一起坐在树下,我们去过很多当地的市场,这些市场都已空空如也、凄不堪。
Cela implique notamment qu'aucune directive n'est donnée concernant les institutions où, aujourd'hui encore, de nombreux handicapés passent leur vie entière dans des conditions déplorables.
这就特别意味着在处理治疗机构方面没有任何指南, 仍有很多残疾人终身住在此类机构里, 生活状凄
。
Le Conseil demeure préoccupé par la situation au Libéria, en particulier par la situation humanitaire qui reste tragique pour une grande partie de la population.
“安全理事会仍然关切利比里亚局势,尤其是多数人口的人道主义境仍然凄
不堪。
Nous sommes également très préoccupés par la situation humanitaire, qui est souvent éclipsée par les titres plus impressionnants et plus horribles que la violence engendrée.
我们不能不人道主义代价深感关切,而这种代价常常为暴力产生的更巨大和更凄
的新闻标题所掩盖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想之二显示了一种更为凄惨的景象。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代的凄惨写照。
Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.
这就是今天上午为我们描绘的凄惨景象。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局势很凄惨,必须改变这种局势。
Les chiffres de mortalité infantile témoignent de la triste situation sanitaire dans de nombreux pays.
儿童死亡统计数字展示了很多国保健的凄惨情况。
Elle a pu ainsi se rendre compte des conditions de vie réellement démoralisantes qui y régnaient.
特派团看到了难生活的真正凄惨情况。
La situation est particulièrement grave pour ceux d'entre nous qui vivent au niveau de la mer.
对于生活在上的我们这些国
来说,情况尤为凄惨。
La misère totale qui afflige tant d'êtres humains dans le monde entier est tout simplement inacceptable.
使我们全球众多同胞走投无路的凄惨处境是完全不能接受的。
On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.
贫区有好多种名称:favelos、kampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件凄惨。
Ce programme a été réorienté au cours de l'année dernière en direction des personnes en situation de pauvreté absolue.
在过去的一年中,该方案已经将工作重点转向生活凄惨或绝对贫穷的人群。
Si l'on en juge par l'évolution actuelle, l'avenir paraît bien sombre pour les groupes de population les plus vulnérables du monde.
就目前事态发展趋势来看,世界最弱势的人群的未来似乎很凄惨。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : C'est un très triste et sombre jour pour tous les peuples à travers le globe.
姆巴内福先生(尼日利亚)(以英语发言):对全世界的人来说这是一个非常悲哀和凄惨的时刻。
Il s’est enrichi à outrance et depuis ça continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.
之后,这个国就被遗弃了。70%的人生活十分凄惨。
Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.
当然,如果没有莫里斯先生和他的同事的勤恳努力,摆在我们前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。
La perte de 19 vies humaines le 8 novembre à Beit Hanoun s'inscrit dans le triste contexte d'une tragédie qui s'étend au Moyen-Orient.
8日拜特哈嫩19人丧生的事件就是在中东大悲剧的凄惨背景下发生的。
Nous nous sommes assis sous les arbres avec les chefs coutumiers et nous avons traversé un grand nombre de marchés locaux désespérément vides.
我们同传统领导人一起坐在树下,我们去过很多当地的市场,这些市场都已空空如也、凄惨不堪。
Cela implique notamment qu'aucune directive n'est donnée concernant les institutions où, aujourd'hui encore, de nombreux handicapés passent leur vie entière dans des conditions déplorables.
这就特别意味着在处理治机构方
没有任何指南, 仍有很多残疾人终身住在此类机构里, 生活状况凄惨。
Le Conseil demeure préoccupé par la situation au Libéria, en particulier par la situation humanitaire qui reste tragique pour une grande partie de la population.
“安全理事会仍然关切利比里亚局势,尤其是多数人口的人道主义境况仍然凄惨不堪。
Nous sommes également très préoccupés par la situation humanitaire, qui est souvent éclipsée par les titres plus impressionnants et plus horribles que la violence engendrée.
我们不能不对人道主义代价深感关切,而这种代价常常为暴力产生的更巨大和更凄惨的新闻标题所掩盖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一情况本身就孕育着暴力胚芽。
Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想之二显示了一种更为的景象。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代的写照。
Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.
这就是今天上午为我们描绘的景象。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局势很,
须改变这种局势。
Les chiffres de mortalité infantile témoignent de la triste situation sanitaire dans de nombreux pays.
儿童死亡统计数字展示了很国家医疗保健的
情况。
Elle a pu ainsi se rendre compte des conditions de vie réellement démoralisantes qui y régnaient.
特派团看到了难生活的真正
情况。
La situation est particulièrement grave pour ceux d'entre nous qui vivent au niveau de la mer.
对于生活在海平面上的我们这些国家来说,情况尤为。
La misère totale qui afflige tant d'êtres humains dans le monde entier est tout simplement inacceptable.
使我们全球胞走投无路的
处境是完全不能接受的。
On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.
贫区有好
种名称:favelos、kampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件
。
Ce programme a été réorienté au cours de l'année dernière en direction des personnes en situation de pauvreté absolue.
在过去的一年中,该方案已经将工作重点转向生活或绝对贫穷的人群。
Si l'on en juge par l'évolution actuelle, l'avenir paraît bien sombre pour les groupes de population les plus vulnérables du monde.
就目前事态发展趋势来看,世界最弱势的人群的未来似乎很。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : C'est un très triste et sombre jour pour tous les peuples à travers le globe.
姆巴内福先生(尼日利亚)(以英语发言):对全世界的人来说这是一个非常悲哀和
的时刻。
Il s’est enrichi à outrance et depuis ça continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.
之后,这个国家就被遗弃了。70%的人生活十分。
Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.
当然,如果没有莫里斯先生和他的事的勤恳努力,摆在我们面前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加
。
La perte de 19 vies humaines le 8 novembre à Beit Hanoun s'inscrit dans le triste contexte d'une tragédie qui s'étend au Moyen-Orient.
8日拜特哈嫩19人丧生的事件就是在中东大悲剧的背景下发生的。
Nous nous sommes assis sous les arbres avec les chefs coutumiers et nous avons traversé un grand nombre de marchés locaux désespérément vides.
我们传统领导人一起坐在树下,我们去过很
当地的市场,这些市场都已空空如也、
不堪。
Cela implique notamment qu'aucune directive n'est donnée concernant les institutions où, aujourd'hui encore, de nombreux handicapés passent leur vie entière dans des conditions déplorables.
这就特别意味着在处理治疗机构方面没有任何指南, 仍有很残疾人终身住在此类机构里, 生活状况
。
Le Conseil demeure préoccupé par la situation au Libéria, en particulier par la situation humanitaire qui reste tragique pour une grande partie de la population.
“安全理事会仍然关切利比里亚局势,尤其是数人口的人道主义境况仍然
不堪。
Nous sommes également très préoccupés par la situation humanitaire, qui est souvent éclipsée par les titres plus impressionnants et plus horribles que la violence engendrée.
我们不能不对人道主义代价深感关切,而这种代价常常为暴力产生的更巨大和更的新闻标题所掩盖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一情况本身就孕育着暴力胚芽。
Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想之二显示了一更为
的景象。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代的写照。
Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.
这就是今天上午为我们描绘的景象。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济很
,必须改变这
。
Les chiffres de mortalité infantile témoignent de la triste situation sanitaire dans de nombreux pays.
儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的情况。
Elle a pu ainsi se rendre compte des conditions de vie réellement démoralisantes qui y régnaient.
特派团看到了难生活的真正
情况。
La situation est particulièrement grave pour ceux d'entre nous qui vivent au niveau de la mer.
对于生活在海平面上的我们这些国家来说,情况尤为。
La misère totale qui afflige tant d'êtres humains dans le monde entier est tout simplement inacceptable.
我们全球众多同胞走投无路的
处境是完全不能接受的。
On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.
贫区有好多
名称:favelos、kampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件
。
Ce programme a été réorienté au cours de l'année dernière en direction des personnes en situation de pauvreté absolue.
在过去的一年中,该方案已经将工作重点转向生活或绝对贫穷的人群。
Si l'on en juge par l'évolution actuelle, l'avenir paraît bien sombre pour les groupes de population les plus vulnérables du monde.
就目前事态发展趋来看,世界最弱
的人群的未来似乎很
。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : C'est un très triste et sombre jour pour tous les peuples à travers le globe.
姆巴内福先生(尼日利亚)(以英语发言):对全世界的人来说这是一个非常悲哀和
的时刻。
Il s’est enrichi à outrance et depuis ça continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.
之后,这个国家就被遗弃了。70%的人生活十分。
Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.
当然,如果没有莫里斯先生和他的同事的勤恳努力,摆在我们面前的这景象可能会更加令人吃惊,更加
。
La perte de 19 vies humaines le 8 novembre à Beit Hanoun s'inscrit dans le triste contexte d'une tragédie qui s'étend au Moyen-Orient.
8日拜特哈嫩19人丧生的事件就是在中东大悲剧的背景下发生的。
Nous nous sommes assis sous les arbres avec les chefs coutumiers et nous avons traversé un grand nombre de marchés locaux désespérément vides.
我们同传统领导人一起坐在树下,我们去过很多当地的市场,这些市场都已空空如也、不堪。
Cela implique notamment qu'aucune directive n'est donnée concernant les institutions où, aujourd'hui encore, de nombreux handicapés passent leur vie entière dans des conditions déplorables.
这就特别意味着在处理治疗机构方面没有任何指南, 仍有很多残疾人终身住在此类机构里, 生活状况。
Le Conseil demeure préoccupé par la situation au Libéria, en particulier par la situation humanitaire qui reste tragique pour une grande partie de la population.
“安全理事会仍然关切利比里亚,尤其是多数人口的人道主义境况仍然
不堪。
Nous sommes également très préoccupés par la situation humanitaire, qui est souvent éclipsée par les titres plus impressionnants et plus horribles que la violence engendrée.
我们不能不对人道主义代价深感关切,而这代价常常为暴力产生的更巨大和更
的新闻标题所掩盖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想之二显示了一种更为凄惨的景。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,我们时代的凄惨写照。
Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.
就
今天上午为我们描绘的凄惨景
。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局势很凄惨,必须改变种局势。
Les chiffres de mortalité infantile témoignent de la triste situation sanitaire dans de nombreux pays.
儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的凄惨情况。
Elle a pu ainsi se rendre compte des conditions de vie réellement démoralisantes qui y régnaient.
特派团看到了难生活的真正凄惨情况。
La situation est particulièrement grave pour ceux d'entre nous qui vivent au niveau de la mer.
对于生活在海平面上的我们些国家来说,情况尤为凄惨。
La misère totale qui afflige tant d'êtres humains dans le monde entier est tout simplement inacceptable.
使我们全球众多同胞走投无路的凄惨处境完全不能接受的。
On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.
贫区有好多种名称:favelos、kampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则
一样:生活条件凄惨。
Ce programme a été réorienté au cours de l'année dernière en direction des personnes en situation de pauvreté absolue.
在过去的一年中,该方案已经将工作重点转向生活凄惨或绝对贫穷的人群。
Si l'on en juge par l'évolution actuelle, l'avenir paraît bien sombre pour les groupes de population les plus vulnérables du monde.
就目前事态发展趋势来看,世界最弱势的人群的未来似乎很凄惨。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : C'est un très triste et sombre jour pour tous les peuples à travers le globe.
福先生(尼日利亚)(以英语发言):对全世界的人
来说
一个非常悲哀和凄惨的时刻。
Il s’est enrichi à outrance et depuis ça continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.
之后,个国家就被遗弃了。70%的人生活十分凄惨。
Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.
当然,如果没有莫里斯先生和他的同事的勤恳努力,摆在我们面前的种景
可能会更加令人吃惊,更加凄惨。
La perte de 19 vies humaines le 8 novembre à Beit Hanoun s'inscrit dans le triste contexte d'une tragédie qui s'étend au Moyen-Orient.
8日拜特哈嫩19人丧生的事件就在中东大悲剧的凄惨背景下发生的。
Nous nous sommes assis sous les arbres avec les chefs coutumiers et nous avons traversé un grand nombre de marchés locaux désespérément vides.
我们同传统领导人一起坐在树下,我们去过很多当地的市场,些市场都已空空如也、凄惨不堪。
Cela implique notamment qu'aucune directive n'est donnée concernant les institutions où, aujourd'hui encore, de nombreux handicapés passent leur vie entière dans des conditions déplorables.
就特别意味着在处理治疗机构方面没有任何指南, 仍有很多残疾人终身住在此类机构里, 生活状况凄惨。
Le Conseil demeure préoccupé par la situation au Libéria, en particulier par la situation humanitaire qui reste tragique pour une grande partie de la population.
“安全理事会仍然关切利比里亚局势,尤其多数人口的人道主义境况仍然凄惨不堪。
Nous sommes également très préoccupés par la situation humanitaire, qui est souvent éclipsée par les titres plus impressionnants et plus horribles que la violence engendrée.
我们不能不对人道主义代价深感关切,而种代价常常为暴力产生的更巨大和更凄惨的新闻标题所掩盖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想示了一种更为凄惨的景象。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代的凄惨写照。
Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.
这就是今天上午为我们描绘的凄惨景象。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局势很凄惨,必须改变这种局势。
Les chiffres de mortalité infantile témoignent de la triste situation sanitaire dans de nombreux pays.
儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的凄惨情况。
Elle a pu ainsi se rendre compte des conditions de vie réellement démoralisantes qui y régnaient.
特派团看到了难活的真正凄惨情况。
La situation est particulièrement grave pour ceux d'entre nous qui vivent au niveau de la mer.
对于活在海平面上的我们这些国家来说,情况尤为凄惨。
La misère totale qui afflige tant d'êtres humains dans le monde entier est tout simplement inacceptable.
使我们全球众多同胞走投无路的凄惨处境是完全不能接受的。
On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.
贫区有好多种名称:favelos、kampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:
活条件凄惨。
Ce programme a été réorienté au cours de l'année dernière en direction des personnes en situation de pauvreté absolue.
在过去的一年中,该方案已经将工作重点活凄惨或绝对贫穷的人群。
Si l'on en juge par l'évolution actuelle, l'avenir paraît bien sombre pour les groupes de population les plus vulnérables du monde.
就目前事态发展趋势来看,世界最弱势的人群的未来似乎很凄惨。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : C'est un très triste et sombre jour pour tous les peuples à travers le globe.
姆巴内福先(尼日利亚)(以英语发言):对全世界的人
来说这是一个非常悲哀和凄惨的时刻。
Il s’est enrichi à outrance et depuis ça continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.
后,这个国家就被遗弃了。70%的人
活十分凄惨。
Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.
当然,如果没有莫里斯先和他的同事的勤恳努力,摆在我们面前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。
La perte de 19 vies humaines le 8 novembre à Beit Hanoun s'inscrit dans le triste contexte d'une tragédie qui s'étend au Moyen-Orient.
8日拜特哈嫩19人丧的事件就是在中东大悲剧的凄惨背景下发
的。
Nous nous sommes assis sous les arbres avec les chefs coutumiers et nous avons traversé un grand nombre de marchés locaux désespérément vides.
我们同传统领导人一起坐在树下,我们去过很多当地的市场,这些市场都已空空如也、凄惨不堪。
Cela implique notamment qu'aucune directive n'est donnée concernant les institutions où, aujourd'hui encore, de nombreux handicapés passent leur vie entière dans des conditions déplorables.
这就特别意味着在处理治疗机构方面没有任何指南, 仍有很多残疾人终身住在此类机构里, 活状况凄惨。
Le Conseil demeure préoccupé par la situation au Libéria, en particulier par la situation humanitaire qui reste tragique pour une grande partie de la population.
“安全理事会仍然关切利比里亚局势,尤其是多数人口的人道主义境况仍然凄惨不堪。
Nous sommes également très préoccupés par la situation humanitaire, qui est souvent éclipsée par les titres plus impressionnants et plus horribles que la violence engendrée.
我们不能不对人道主义代价深感关切,而这种代价常常为暴力产的更巨大和更凄惨的新闻标题所掩盖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。