法语助手
  • 关闭

冷酷的

添加到生词本

pierreux, se
desséché, e
dur, e
féroce
froid, -e
airain
froid , e
féroce

Comme son nez froid.

就像他那鼻子。

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打皱脸似乎是性格标记,但是看他软和亲热态度,又不象

L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.

以色列致力与巴勒斯坦民谈判以达成政治解决办法,是不会动摇,但我们面对暴力动不会袖手旁观。

Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.

只有在抽象世界中,才会否认袭击象征着无穷苦难。

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过无情

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

再次证明帮施恐怖主义无情。

La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.

事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。

C'est un sans-cœur.

是一个无情

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最无情为,有很多反对它并与之作斗争。

Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.

我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生和惨无径。

Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.

我最初看到你时候,你还是一个有着一双眼睛,满脑子梦想孩子。

Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.

每天,我们都看到犹太复国主义枪手地杀报道。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金踪迹追查出资助无情、血腥洲战争根源。

Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.

与继续封锁美国政府立场形成鲜明对照。

Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?

我们巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们自杀式袭击是否是根据某法律规则?

Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.

国际社会过去从未在样一局面下开始走到一起来,共同从事一带有冒险性崇高事业。

Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.

暴力为更说明,需要确保在我们集体动和信息中加以注意。

La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.

军方坚信“清洗理论”,只能被视为企图推卸责任态度。

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

我们面对是一个凶残、和残暴个世界上有史以来最凶恶恐怖组织之一。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内无辜平民成为无情杀戮、伤残、酷刑、强招募和劫持受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷的 的法语例句

用户正在搜索


tabouret, tabourin, tabriz, tabulae, tabulaire, tabularium, tabulateur, tabulation, tabulatrice, tabulé,

相似单词


冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥, 冷库, 冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情,
pierreux, se
desséché, e
dur, e
féroce
froid, -e
airain
froid , e
féroce

Comme son nez froid.

就像他那冷酷鼻子。

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打似乎是性格冷酷标记,但是看他软和亲热态度,又不象冷酷人。

L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.

以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是不会动摇,但我们面对这种冷酷暴力动不会袖手旁观。

Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.

只有在冷酷抽象世界中,才会否认这种袭击象征着无穷苦难。

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲看到过这样冷酷无情

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施恐怖主义敌人冷酷无情。

La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.

冷酷事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。

C'est un sans-cœur.

这是一个冷酷无情人。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情非人性为,有很多人反对它并与之作斗争。

Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.

我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生冷酷和惨无人道径。

Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.

我最初看到你时候,你还是一个有着一双冷酷脑子梦想孩子。

Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.

每天,我们都看到犹太复国主义枪手冷酷地杀人报道。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金踪迹追查出资助这些冷酷无情、血腥非洲战争根源。

Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.

这与继续冷酷封锁美国政府立场形成鲜明对照。

Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?

我们巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷酷自杀式袭击是否是根据某种法律规则?

Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.

国际社会过去从未在这样一种冷酷局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性崇高事业。

Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.

这种冷酷暴力为更说明,需要确保在我们集体动和信息中加以注意。

La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.

军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任冷酷态度。

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

我们面对是一个凶残、冷酷和残暴敌人,这个世界上有史以来最凶恶恐怖组织之一。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内无辜平民成为冷酷无情杀戮、伤残、酷刑、强招募和劫持受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷的 的法语例句

用户正在搜索


taché, tâche, tachèle, tachéo-, tachéographe, tachéographie, tachéomètre, tachéométrie, tachéométrique, tacher,

相似单词


冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥, 冷库, 冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情,
pierreux, se
desséché, e
dur, e
féroce
froid, -e
airain
froid , e
féroce

Comme son nez froid.

就像他那冷酷鼻子。

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打皱脸似乎是性格冷酷标记,但是看他软和亲热态度,又不象冷酷人。

L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.

以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是不会动摇,但对这种冷酷暴力动不会袖手旁观。

Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.

只有在冷酷抽象世界中,才会否认这种袭击象征着无穷的苦难。

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,从未亲眼看到过这样冷酷无情

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施恐怖主义敌人冷酷无情。

La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.

冷酷事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。

C'est un sans-cœur.

这是一个冷酷无情人。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情非人性,有很多人反对它并与之作斗争。

Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.

国政府谴责蓄意使无辜平民丧生冷酷和惨无人道径。

Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.

最初看到你时候,你还是一个有着一双冷酷眼睛,满脑子梦想孩子。

Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.

每天,都看到犹太复国主义枪手冷酷地杀人报道。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

需要根据资金踪迹追查出资助这些冷酷无情、血腥非洲战争根源。

Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.

这与继续冷酷封锁美国政府立场形成鲜明对照。

Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?

巴勒斯坦伙伴能否告诉冷酷自杀式袭击是否是根据某种法律规则?

Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.

国际社会过去从未在这样一种冷酷下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性崇高事业。

Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.

这种冷酷暴力更说明,需要确保在集体动和信息中加以注意。

La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.

军方坚信“清洗理论”,这只能被视企图推卸责任冷酷态度。

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

是一个凶残、冷酷和残暴敌人,这个世界上有史以来最凶恶恐怖组织之一。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内无辜平民成冷酷无情杀戮、伤残、酷刑、强招募和劫持受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 冷酷的 的法语例句

用户正在搜索


tachiste, tachistoscope, tachistoscopique, tachkent, tacho, tachogénérateur, tachomètre, tachout, tachy-, tachyaphaltite,

相似单词


冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥, 冷库, 冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情,
pierreux, se
desséché, e
dur, e
féroce
froid, -e
airain
froid , e
féroce

Comme son nez froid.

就像他那鼻子。

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打皱脸似乎是性格标记,但是看他软和亲热态度,又不象人。

L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.

以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是不会动摇,但我们面对这种暴力动不会袖手旁观。

Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.

只有在抽象世界中,才会否认这种袭击象征着穷的苦难。

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再这帮施恐怖主义敌人

La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.

事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。

C'est un sans-cœur.

这是一个人。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最非人性为,有很多人反对它并与之作斗争。

Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.

我国政府谴责蓄意使辜平民丧生和惨人道径。

Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.

我最初看到你时候,你还是一个有着一双眼睛,满脑子梦想孩子。

Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.

每天,我们都看到犹太复国主义枪手地杀人报道。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金踪迹追查出资助这些、血腥非洲战争根源。

Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.

这与继续封锁美国政府立场形成鲜对照。

Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?

我们巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们自杀式袭击是否是根据某种法律规则?

Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.

国际社会过去从未在这样一种局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性崇高事业。

Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.

这种暴力为更说,需要确保在我们集体动和信息中加以注意。

La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.

军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任态度。

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

我们面对是一个凶残、和残暴敌人,这个世界上有史以来最凶恶恐怖组织之一。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内辜平民成为杀戮、伤残、刑、强招募和劫持受害者。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷的 的法语例句

用户正在搜索


tachymétrie, tachymétrique, tachyol, tachyon, tachyperturbographe, tachyphagie, tachyphémie, tachyphylaxie, tachypnée, tachypsychie,

相似单词


冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥, 冷库, 冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情,
pierreux, se
desséché, e
dur, e
féroce
froid, -e
airain
froid , e
féroce

Comme son nez froid.

就像他那冷酷鼻子。

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打皱脸似乎是性格冷酷标记,但是看他软和亲热态度,又冷酷人。

L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.

以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是,但我们面对这种冷酷暴力会袖手旁观。

Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.

只有在冷酷抽象世界中,才会否认这种袭击象征着无穷的苦难。

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施恐怖主义敌人冷酷无情。

La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.

冷酷事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。

C'est un sans-cœur.

这是一个冷酷无情人。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代冷酷无情非人性为,有很多人反对它并与之作斗争。

Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.

我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生冷酷和惨无人道径。

Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.

初看到你时候,你还是一个有着一双冷酷眼睛,满脑子梦想孩子。

Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.

每天,我们都看到犹太复国主义枪手冷酷地杀人报道。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金踪迹追查出资助这些冷酷无情、血腥非洲战争根源。

Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.

这与继续冷酷封锁美国政府立场形成鲜明对照。

Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?

我们巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷酷自杀式袭击是否是根据某种法律规则?

Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.

国际社会过去从未在这样一种冷酷局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性崇高事业。

Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.

这种冷酷暴力为更说明,需要确保在我们集体和信息中加以注意。

La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.

军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任冷酷态度。

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

我们面对是一个凶残、冷酷和残暴敌人,这个世界上有史以来凶恶恐怖组织之一。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内无辜平民成为冷酷无情杀戮、伤残、酷刑、强招募和劫持受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷的 的法语例句

用户正在搜索


tacon, taconeo, taconeos, taconien, taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact,

相似单词


冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥, 冷库, 冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情,
pierreux, se
desséché, e
dur, e
féroce
froid, -e
airain
froid , e
féroce

Comme son nez froid.

就像他那子。

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打皱脸似乎是性格标记,但是看他软和亲热态度,又不象人。

L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.

以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是不会动摇,但面对这种暴力动不会袖手旁观。

Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.

只有在抽象世界中,才会否认这种袭击象征着无穷苦难。

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,从未亲眼看到过这样无情

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施恐怖主义敌人无情。

La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.

事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。

C'est un sans-cœur.

这是一个无情人。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最无情非人性为,有很多人反对它并与之作斗争。

Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.

国政府谴责蓄意使无辜平民丧生和惨无人道径。

Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.

最初看到你时候,你还是一个有着一双眼睛,满脑子梦想孩子。

Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.

都看到犹太复国主义枪手地杀人报道。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

需要根据资金踪迹追查出资助这些无情、血腥非洲战争根源。

Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.

这与继续封锁美国政府立场形成鲜明对照。

Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?

巴勒斯坦伙伴能否告诉自杀式袭击是否是根据某种法律规则?

Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.

国际社会过去从未在这样一种局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性崇高事业。

Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.

这种暴力为更说明,需要确保在集体动和信息中加以注意。

La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.

军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任态度。

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

面对是一个凶残、和残暴敌人,这个世界上有史以来最凶恶恐怖组织之一。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内无辜平民成为无情杀戮、伤残、刑、强招募和劫持受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 冷酷的 的法语例句

用户正在搜索


tactoïde, tactophase, tactosol, tacuarembó, tadj. ik, tadjérite, Tadjik, tadjikie, tadjikistan, tadjoura,

相似单词


冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥, 冷库, 冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情,
pierreux, se
desséché, e
dur, e
féroce
froid, -e
airain
froid , e
féroce

Comme son nez froid.

就像他那冷酷鼻子。

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打皱脸似乎是性格冷酷标记,但是看他软和亲热态度,又不象冷酷人。

L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.

以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是不会动摇,但我们面对这种冷酷暴力动不会袖手

Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.

有在冷酷抽象世界中,才会否认这种袭击象征着无穷的苦难。

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施恐怖主义敌人冷酷无情。

La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.

冷酷事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。

C'est un sans-cœur.

这是一个冷酷无情人。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如隶制代表了最冷酷无情非人性为,有很多人反对它并与之作斗争。

Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.

我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生冷酷和惨无人道径。

Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.

我最初看到你时候,你还是一个有着一双冷酷眼睛,满脑子梦想孩子。

Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.

每天,我们都看到犹太复国主义枪手冷酷地杀人报道。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金踪迹追查出资助这些冷酷无情、血腥非洲战争根源。

Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.

这与继续冷酷封锁美国政府立场形成鲜明对照。

Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?

我们巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷酷自杀式袭击是否是根据某种法律规则?

Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.

国际社会过去从未在这样一种冷酷局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性崇高事业。

Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.

这种冷酷暴力为更明,需要确保在我们集体动和信息中加以注意。

La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.

军方坚信“清洗理论”,这能被视为企图推卸责任冷酷态度。

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

我们面对是一个凶残、冷酷和残暴敌人,这个世界上有史以来最凶恶恐怖组织之一。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内无辜平民成为冷酷无情杀戮、伤残、酷刑、强招募和劫持受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷的 的法语例句

用户正在搜索


taguer, tagueur, tahiti, Tahitien, tahitite, TAI, tai hu, tai shan, taïaut, taibei,

相似单词


冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥, 冷库, 冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情,
pierreux, se
desséché, e
dur, e
féroce
froid, -e
airain
froid , e
féroce

Comme son nez froid.

就像他那冷酷鼻子。

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打皱脸似乎是性格冷酷标记,但是看他软和亲热态度,又不冷酷人。

L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.

以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是不会动摇,但我们面对这种冷酷暴力动不会袖手旁观。

Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.

只有在冷酷世界中,才会否认这种袭击征着苦难。

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施恐怖主义敌人冷酷

La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.

冷酷事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。

C'est un sans-cœur.

这是一个冷酷人。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷非人性为,有很多人反对它并与之作斗争。

Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.

我国政府谴责蓄意使辜平民丧生冷酷和惨人道径。

Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.

我最初看到你时候,你还是一个有着一双冷酷眼睛,满脑子梦想孩子。

Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.

每天,我们都看到犹太复国主义枪手冷酷地杀人报道。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金踪迹追查出资助这些冷酷、血腥非洲战争根源。

Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.

这与继续冷酷封锁美国政府立场形成鲜明对照。

Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?

我们巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷酷自杀式袭击是否是根据某种法律规则?

Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.

国际社会过去从未在这样一种冷酷局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性崇高事业。

Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.

这种冷酷暴力为更说明,需要确保在我们集体动和信息中加以注意。

La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.

军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任冷酷态度。

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

我们面对是一个凶残、冷酷和残暴敌人,这个世界上有史以来最凶恶恐怖组织之一。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内辜平民成为冷酷杀戮、伤残、酷刑、强招募和劫持受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷的 的法语例句

用户正在搜索


taillader, taillage, taillanderie, taillandier, taillant, taille, taillé, taille d'établissement, taille-crayon, taille-crayons,

相似单词


冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥, 冷库, 冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情,
pierreux, se
desséché, e
dur, e
féroce
froid, -e
airain
froid , e
féroce

Comme son nez froid.

就像他那冷酷鼻子。

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打皱脸似乎是性格冷酷标记,但是看他软和亲热态度,又不象冷酷人。

L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.

色列致力与巴勒斯坦人民谈判治解决办法,这是不会动摇,但我们面对这种冷酷暴力动不会袖手旁观。

Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.

只有在冷酷抽象世界中,才会否认这种袭击象征着无穷的苦难。

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施恐怖主义敌人冷酷无情。

La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.

冷酷事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。

C'est un sans-cœur.

这是一个冷酷无情人。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情非人性为,有很多人反对它并与之作斗争。

Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.

我国责蓄意使无辜平民丧生冷酷和惨无人道径。

Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.

我最初看到你时候,你还是一个有着一双冷酷眼睛,满脑子梦想孩子。

Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.

每天,我们都看到犹太复国主义枪手冷酷地杀人报道。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金踪迹追查出资助这些冷酷无情、血腥非洲战争根源。

Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.

这与继续冷酷封锁美国立场形鲜明对照。

Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?

我们巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷酷自杀式袭击是否是根据某种法律规则?

Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.

国际社会过去从未在这样一种冷酷局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性崇高事业。

Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.

这种冷酷暴力为更说明,需要确保在我们集体动和信息中加注意。

La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.

军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任冷酷态度。

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

我们面对是一个凶残、冷酷和残暴敌人,这个世界上有史来最凶恶恐怖组织之一。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内无辜平民冷酷无情杀戮、伤残、酷刑、强招募和劫持受害者。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷的 的法语例句

用户正在搜索


taillis, tailloir, taïmyrite, tain, tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire,

相似单词


冷静一点!, 冷峻, 冷空气干燥, 冷库, 冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情,