Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷无情地看着她,什么话也不
。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷无情地看着她,什么话也不
。
Les jeunes sont sans pitié.
人冷
无情。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷无情的人。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施行恐怖主义的敌人冷无情。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷无情的暴行。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果奴隶制代表了最冷
无情的非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.
因为这部喜剧的两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很冷无情,又讨人喜欢。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些冷无情的、血腥的非洲战争的根源。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的无辜平民成为冷无情的杀戮、伤残、
刑、强行招募和劫持的受害者。
Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.
巴希尔总统和他执掌的政府对这些冷无情和经过周密计划的行为导致的每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。
Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.
今天在全球30多个令人关注的地区,儿童遭到摧残并被人冷无情地加以利用,以推进成
人的谋划。
L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.
过20
,印度一直是冷
无情的恐怖主义的受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000人伤亡。
Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.
儿童士兵中的很多人或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下成为冷
无情的战争工具。
Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.
伊拉克几故意而且冷
无情地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。
Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.
将冷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.
我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部冷无情的恐怖主义袭击。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。
Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.
上帝抵抗军的叛乱活动持续长达18之久,他们绑架儿童、使儿童变得冷
无情并派儿童杀害自己的亲友。
Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.
这一冷无情的袭击造成无辜的伊拉克人和联合国许多工作人员丧生,其中包括秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。
Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.
非法政权以各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权的冷无情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷地看着她,什么话也不说。
Les jeunes sont sans pitié.
年轻人冷。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷人。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施行恐怖主义敌人冷
。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷
暴行。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.
因为这部喜剧两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很冷
,又讨人喜欢。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金踪迹追查出资助这些冷
、血腥
非洲战争
根源。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女儿童在内
辜平民成为冷
杀戮、伤残、
刑、强行招募
劫持
受害者。
Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.
巴希尔总统他执掌
政府对这些冷
经过周密计划
行为导致
每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。
Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.
今天在全球30多个令人关注地区,儿童遭到摧残并被人冷
地加以利用,以推进成年人
谋划。
L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.
过去20年来,印度一直是冷恐怖主义
受害者,其主要对象是妇女
儿童,造成近60 000人伤亡。
Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.
儿童士兵中很多人或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为冷
战争工具。
Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.
伊拉克几年来故意而且冷地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器
法律承诺。
Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.
将冷犹太人形象与对犹太人
侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪
纳粹关于犹太人控制世界
阴谋论。
Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.
我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部冷恐怖主义袭击。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷
剥削者,有时成为他们
牺牲品。
Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.
上帝抵抗军叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得冷
并派儿童杀害自己
亲友。
Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.
这一冷袭击造成
辜
伊拉克人
联合国许多工作人员丧生,其中包括秘书长
特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。
Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.
非法政权以各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权冷
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷无情地看着她,什么话也不说。
Les jeunes sont sans pitié.
年轻人冷无情。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷无情的人。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施行恐怖主义的敌人冷无情。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷无情的暴行。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷无情的非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.
因为这部喜剧的两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很冷无情,又讨人喜欢。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需资金的踪迹追查出资助这些冷
无情的、血腥的非洲战争的
源。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
女和儿童在内的无辜平民成为冷
无情的杀戮、伤残、
刑、强行招募和劫持的受害者。
Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.
巴希尔总统和他执掌的政府对这些冷无情和经过周密计划的行为导致的每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。
Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.
今天在全球30多个令人关注的地区,儿童遭到摧残并被人冷无情地加以利用,以推进成年人的谋划。
L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.
过去20年来,印度一直是冷无情的恐怖主义的受害者,其主
对象是
女和儿童,造成近60 000人伤亡。
Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.
儿童士兵中的很多人或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为冷无情的战争工具。
Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.
伊拉克几年来故意而且冷无情地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。
Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.
将冷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.
我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部冷无情的恐怖主义袭击。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。
Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.
上帝抵抗军的叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得冷无情并派儿童杀害自己的亲友。
Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.
这一冷无情的袭击造成无辜的伊拉克人和联合国许多工作人员丧生,其中
秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。
Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.
非法政权以各种借口不必地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权的冷
无情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷地看着她,什么话也不说。
Les jeunes sont sans pitié.
年轻人冷。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷人。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施行恐怖主义敌人冷
。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷
暴行。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.
因为这部喜剧两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很冷
,又讨人喜欢。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金踪迹追查出资助这些冷
、血腥
非洲战争
根源。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内辜平民成为冷
杀戮、伤残、
刑、强行招募和劫持
受害者。
Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.
巴希尔总统和他执掌政府对这些冷
和经过周密计划
行为导致
每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。
Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.
今天在全球30多个令人关注地区,儿童遭到摧残并被人冷
地
用,
推进成年人
谋划。
L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.
过去20年来,印度一直是冷恐怖主义
受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000人伤亡。
Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.
儿童士兵中很多人或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为冷
战争工具。
Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.
伊拉克几年来故意而且冷地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器
法律承诺。
Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.
将冷犹太人形象与对犹太人
侮辱谩骂结合在一起,而后者可
上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界
阴谋论。
Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.
我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部冷恐怖主义袭击。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷
剥削者,有时成为他们
牺牲品。
Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.
上帝抵抗军叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得冷
并派儿童杀害自己
亲友。
Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.
这一冷袭击造成
辜
伊拉克人和联合国许多工作人员丧生,其中包括秘书长
特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。
Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.
非法政权各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权
冷
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷无情地看着她,什么话也不说。
Les jeunes sont sans pitié.
年轻人冷无情。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷无情的人。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这恐怖主义的敌人冷
无情。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷无情的暴
。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷无情的非人性
为,有很多人反对它
与之作斗争。
Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.
因为这部喜剧的两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很冷无情,又讨人喜欢。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些冷无情的、血腥的非洲战争的根源。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的无辜平民成为冷无情的杀戮、伤
、
刑、强
招募和劫持的受害者。
Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.
巴希尔总统和他执掌的政府对这些冷无情和经过周密计划的
为导致的每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。
Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.
今天在全球30多个令人关注的地区,儿童遭到被人冷
无情地加以利用,以推进成年人的谋划。
L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.
过去20年来,印度一直是冷无情的恐怖主义的受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000人伤亡。
Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.
儿童士兵中的很多人或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为冷无情的战争工具。
Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.
伊拉克几年来故意而且冷无情地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。
Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.
将冷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.
我们对此表示深切悼念,谴责对联合国巴格达总部冷
无情的恐怖主义袭击。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。
Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.
上帝抵抗军的叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得冷无情
派儿童杀害自己的亲友。
Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.
这一冷无情的袭击造成无辜的伊拉克人和联合国许多工作人员丧生,其中包括秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。
Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.
非法政权以各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权的冷无情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他无情地看着
,
话也不说。
Les jeunes sont sans pitié.
年轻人无情。
C'est un sans-cœur.
这一个
无情的人。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施行恐怖主义的敌人无情。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样无情的暴行。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但,如果说奴隶制代表了最
无情的非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.
因为这部喜剧的两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很无情,又讨人喜欢。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些无情的、血腥的非洲战争的根源。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的无辜平民成为无情的杀戮、伤残、
刑、强行招募和劫持的受害者。
Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.
巴希尔总统和他执掌的政府对这些无情和经过周密计划的行为导致的每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。
Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.
今天在全球30多个令人关注的地区,儿童遭到摧残并被人无情地加以利用,以推进成年人的谋划。
L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.
过去20年来,印度一无情的恐怖主义的受害者,其主要对象
妇女和儿童,造成近60 000人伤亡。
Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.
儿童士兵中的很多人或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为无情的战争工具。
Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.
伊拉克几年来故意而且无情地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。
Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.
将无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.
我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部无情的恐怖主义袭击。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。
Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.
上帝抵抗军的叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得无情并派儿童杀害自己的亲友。
Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.
这一无情的袭击造成无辜的伊拉克人和联合国许多工作人员丧生,其中包括秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。
Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.
非法政权以各种借口不必要地拖延,至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权的
无情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他情地看着她,什么话也不说。
Les jeunes sont sans pitié.
年轻人情。
C'est un sans-cœur.
这是一个情的人。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施行恐怖主义的敌人情。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样情的暴行。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最情的非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.
因为这部喜剧的两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很情,又讨人喜欢。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些情的、血腥的非洲战争的根源。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的辜平民成为
情的杀戮、伤残、
刑、强行招募和劫持的受害者。
Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.
巴希尔总统和他执掌的政府对这些情和经过周密计划的行为导致的每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。
Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.
今天在全球30多个令人关注的地区,儿童遭到摧残并被人情地加
,
推进成年人的谋划。
L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.
过去20年来,印度一直是情的恐怖主义的受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000人伤亡。
Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.
儿童士兵中的很多人或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为情的战争工具。
Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.
伊拉克几年来故意而且情地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。
Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.
将情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可
上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.
我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部情的恐怖主义袭击。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。
Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.
上帝抵抗军的叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得情并派儿童杀害自己的亲友。
Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.
这一情的袭击造成
辜的伊拉克人和联合国许多工作人员丧生,其中包括秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。
Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.
非法政权各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权的
情。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷无情地看着她,什么话也不说。
Les jeunes sont sans pitié.
年轻人冷无情。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷无情的人。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施行恐怖主义的敌人冷无情。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷无情的暴行。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷无情的非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.
因为这部喜剧的两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很冷无情,又讨人喜欢。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些冷无情的、血腥的非洲战争的根源。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的无辜平民成为冷无情的杀戮、伤残、
刑、强行招募和劫持的受
。
Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.
巴希尔总统和他执掌的政府对这些冷无情和经过周密计划的行为导致的每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究
责任。
Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.
今天在全球30多个令人关注的地区,儿童遭到摧残并被人冷无情地加以利用,以推进成年人的谋划。
L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.
过去20年来,印度一直是冷无情的恐怖主义的受
,
主要对象是妇女和儿童,造成近60 000人伤亡。
Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.
儿童士兵中的很多人或很早就在冲突中伤亡,或
幸存下来成为冷
无情的战争工具。
Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.
伊拉克几年来故意而且冷无情地忽视
在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。
Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.
将冷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后
可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.
我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部冷无情的恐怖主义袭击。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷
无情的剥削
,有时成为他们的牺牲品。
Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.
上帝抵抗军的叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得冷无情并派儿童杀
自己的亲友。
Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.
这一冷无情的袭击造成无辜的伊拉克人和联合国许多工作人员丧生,
中包括秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。
Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.
非法政权以各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权的冷无情。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷地看着她,什么话也不说。
Les jeunes sont sans pitié.
年轻人冷。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷的人。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施行恐怖主义的敌人冷。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷的暴行。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷的非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.
因为这部喜剧的两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很冷,又讨人喜欢。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些冷的、血腥的非洲战争的根源。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的辜平民成为冷
的杀戮、伤残、
刑、强行招募和劫持的受害者。
Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.
巴希尔总统和他执掌的政府对这些冷和经过周密计划的行为导致的每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。
Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.
今天在全球30多个令人关注的地区,儿童遭到摧残并被人冷地加
,
推进成年人的谋划。
L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.
过去20年来,印度一直是冷的恐怖主义的受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000人伤亡。
Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.
儿童士兵中的很多人或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为冷的战争工具。
Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.
伊拉克几年来故意而且冷地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。
Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.
将冷的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可
上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.
我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部冷的恐怖主义袭击。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷的剥削者,有时成为他们的牺牲品。
Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.
上帝抵抗军的叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得冷并派儿童杀害自己的亲友。
Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.
这一冷的袭击造成
辜的伊拉克人和联合国许多工作人员丧生,其中包括秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。
Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.
非法政权各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权的冷
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。