法语助手
  • 关闭

冷淡的

添加到生词本

pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展最终将在会员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于冷淡只是暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种冷淡和相反意图,切实实施这种改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会一直存在至少说是冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是不介入和冷淡,反应特征大体上是征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会对此挑战作出反应到目前为止一般来讲是零星、有时是冷淡并经常以征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似乎对政治进程冷淡其实只是参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊是,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达种族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别是在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这种风俗放在联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期对战争表冷淡情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于冷淡只是暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种冷淡和相反意图,切实实施这种改革受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

对待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社一直存至少说是冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社对这一挑战所作出反应大体上是不介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社对此挑战作出反应到目前为止一般来讲是零星、有时是冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似乎对政治进程冷淡现象其实只是参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊是,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达种族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别是国际社正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

敦促缔约国把铲除这种风俗放联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社舆论初期对战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国人实际上很就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于冷淡暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种冷淡和相反意图,切实实施这种改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会一直存在至少说冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上不介入和冷淡,反应特征大体上象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会对此挑战作出反应到目前为止一般来讲零星、有时冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似乎对政治进程冷淡现象其实只方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊,卢旺达问题国际法庭内外都对卢旺达种族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这种风俗放在联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期对战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法国为什么了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国人实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

长久文字隐迹,一优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,些关系最近趋于冷淡只是暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某冷淡和相反意图,切实实改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目需要方面,会一直存在至少说是冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,会对一挑战所作出反应大体上是不介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

会对此挑战作出反应到目前为止一般来讲是零星、有时是冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似乎对政治进程冷淡现象其实只是参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊是,卢旺达问题法庭内外都对与卢旺达族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别是在会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约把铲除风俗放在联邦和家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和会舆论初期对战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法为什么参与了场战争,随后一点点兴趣又逐渐消失,法人实上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于冷淡只是暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种冷淡和相反施这种改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会一直存在至少说是冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会这一战所作出反应大体上是不介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会战作出反应到目前为止一般来讲是零星、有时是冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似乎政治进程冷淡现象其只是参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊是,卢旺达问题国际法庭内外都与卢旺达种族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别是在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这种风俗放在联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国人际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久文字隐迹,一种优雅而又拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于只是暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种和相反意图,切实实施这种改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会一直存在至少说是倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是不介入和,反应特征大体上是象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会对此挑战作出反应到目前为止一般来讲是零星、有时是并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕就是毫无特点,千篇一律,,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似乎对政治进程现象其实只是参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊是,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达种族灭绝有关事项遍持和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持或缄默态度,特别是在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这种风俗放在联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期对战争表现出情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国人实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

长久文字隐迹,雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于冷淡只是暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某冷淡和相反意图,切实实施这改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会直存在至少冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这挑战所作出反应大体上是不介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会对此挑战作出反应到目前为止般来讲是零星、有时是冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕就是毫无特点,千篇律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他些观察家不同意上述法,为公民们看来似乎对政治进程冷淡现象其实只是参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊是,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别是在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这风俗放在联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期对战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这点点兴趣又逐渐消失,法国人实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏现象最终将在会员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于冷淡只是暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种冷淡和相反意图,切实实施这种改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会一直存在至少说是冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是不介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会对此挑战作出反应到目前为止一般来讲是零星、有时是冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似乎对冷淡现象其实只是参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达府感到震惊是,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达种族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别是在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这种风俗放在联邦和国家府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期对战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国人实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


大叶的, 大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最趋于冷淡暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种冷淡和相反意图,切实实施这种改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目需要方面,社会一直存在至少说冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最社会对这一挑战所作出反应大体上不介入和冷淡,反应特征大体上象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

社会对此挑战作出反应到目前为止一般来讲零星、有时冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似乎对政治进程冷淡现象其实只参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊,卢旺达问题法庭内外都对与卢旺达种族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

必须放弃执行了7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约把铲除这种风俗放在联邦和家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期对战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法为什么参与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法人实上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,