La froide majesté de la femme stérile.
不育的女人那冷淡的威仪。
La froide majesté de la femme stérile.
不育的女人那冷淡的威仪。
Il est gentil,même si au-dehors il paraît distant.
很和善,尽管外表看起来很冷淡。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
Sa voix exprimait un détachement ineffable.
她的声音显得难以理解的冷淡.
Ils rencontrent l'indifférence générale .
们受到了大家的冷淡。
La situation humanitaire reste difficile et les donateurs n'ont guère répondu à l'appel global lancé.
人道主义局势依然艰难,捐助者对联合呼吁反应冷淡。
Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.
缺乏进展的现象最终将在会员国中产生普遍的冷淡态度。
Cet éloignement expliquait l'échec des réformes.
这种冷淡态度说明它们为何没有改革。
Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.
我们希望,这些关最近趋于冷淡只是暂时性的。
Le fait que certains États n'attachent pas d'importance au règlement de leurs arriérés est très préoccupant.
一些国家在解决欠款方面态度冷淡,令人十分担忧。
Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.
然而,由于某种冷淡和相反的意图,切实实施这种改革的机会受到了延误和阻挠。
Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».
这些魔术表演让受尽嘲笑,观众的冷淡也让
深深失落。可是爱丽丝相信
的魔术,
从来都不让她失望。
L'auteur a écrit à des membres de plusieurs partis politiques de son pays, mais il n'a suscité que très peu d'intérêt de leur part.
提交人向好几个全国性的政党成员发函,但反应冷淡或少有兴趣。
De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.
这些现象是许多成的:公司权力和政治之间的联
、腐败问题和政治冷淡等。
Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.
在对待“千年发展扩展目标”国家的需要方面,国际社会一直存在至少说是冷淡的倾向。
Cependant, nous devons exprimer notre déception face à la réaction internationale fort tiède au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
但是,国际上对塞拉利昂解除武装、复员和重返社会方案反应冷淡,我们不得不对此表示失望。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕的就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,一些大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.
世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出的反应到目前为止一般来讲是零星的、有时是冷淡的并经常以象征努力为特点。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出的反应大体上是不介入和冷淡的,反应的特征大体上是象征性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La froide majesté de la femme stérile.
不育的女人那冷淡的威仪。
Il est gentil,même si au-dehors il paraît distant.
他很和善,管外表看起来很冷淡。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
Sa voix exprimait un détachement ineffable.
她的声音显得难以理解的冷淡.
Ils rencontrent l'indifférence générale .
他了大家的冷淡。
La situation humanitaire reste difficile et les donateurs n'ont guère répondu à l'appel global lancé.
人道主义局势依然艰难,捐助者对联合呼吁反应冷淡。
Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.
缺乏进展的现象最终将在会员国中产生普遍的冷淡态度。
Cet éloignement expliquait l'échec des réformes.
这种冷淡态度说明它为何没有改革。
Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.
我希望,这些关
最近趋于冷淡只是暂时性的。
Le fait que certains États n'attachent pas d'importance au règlement de leurs arriérés est très préoccupant.
一些国家在解决其欠款方面态度冷淡,令人十分担忧。
Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.
然而,由于某种冷淡和相反的意图,切实实施这种改革的机会了延误和阻挠。
Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».
这些魔术表演让他笑,观众的冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他的魔术,他从来都不让她失望。
L'auteur a écrit à des membres de plusieurs partis politiques de son pays, mais il n'a suscité que très peu d'intérêt de leur part.
提交人向好几个全国性的政党成员发函,但反应冷淡或少有兴趣。
De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.
这些现象是许多因素造成的:公司权力和政治之间的联、腐败问题和政治冷淡等。
Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.
在对待“千年发展扩展目标”国家的需要方面,国际社会一直存在至少说是冷淡的倾向。
Cependant, nous devons exprimer notre déception face à la réaction internationale fort tiède au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
但是,国际上对塞拉利昂解除武装、复员和重返社会方案反应冷淡,我不得不对此表示失望。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕的就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,一些大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.
世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出的反应目前为止一般来讲是零星的、有时是冷淡的并经常以象征努力为特点。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出的反应大体上是不介入和冷淡的,反应的特征大体上是象征性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La froide majesté de la femme stérile.
不育的女人那冷淡的威仪。
Il est gentil,même si au-dehors il paraît distant.
他很和善,尽管外表看起来很冷淡。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
Sa voix exprimait un détachement ineffable.
她的声音显得难以理解的冷淡.
Ils rencontrent l'indifférence générale .
他们受到了大家的冷淡。
La situation humanitaire reste difficile et les donateurs n'ont guère répondu à l'appel global lancé.
人道主义局势依然艰难,捐助者对联合呼吁反应冷淡。
Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.
缺乏进展的现象最终将在会员生普遍的冷淡态度。
Cet éloignement expliquait l'échec des réformes.
这种冷淡态度说明它们为何没有改革。
Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.
我们希望,这些关最近趋于冷淡只是暂时性的。
Le fait que certains États n'attachent pas d'importance au règlement de leurs arriérés est très préoccupant.
一些家在解决其欠款方面态度冷淡,令人十
。
Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.
然而,由于某种冷淡和相反的意图,切实实施这种改革的机会受到了延误和阻挠。
Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».
这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众的冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他的魔术,他从来都不让她失望。
L'auteur a écrit à des membres de plusieurs partis politiques de son pays, mais il n'a suscité que très peu d'intérêt de leur part.
提交人向好几个全性的政党成员发函,但反应冷淡或少有兴趣。
De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.
这些现象是许多因素造成的:公司权力和政治之间的联、腐败问题和政治冷淡等。
Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.
在对待“千年发展扩展目标”家的需要方面,
际社会一直存在至少说是冷淡的倾向。
Cependant, nous devons exprimer notre déception face à la réaction internationale fort tiède au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
但是,际上对塞拉利昂解除武装、复员和重返社会方案反应冷淡,我们不得不对此表示失望。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕的就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,一些大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.
世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
际社会对此挑战作出的反应到目前为止一般来讲是零星的、有时是冷淡的并经常以象征努力为特点。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,际社会对这一挑战所作出的反应大体上是不介入和冷淡的,反应的特征大体上是象征性的。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La froide majesté de la femme stérile.
不育的女人那冷淡的威仪。
Il est gentil,même si au-dehors il paraît distant.
他很和善,尽管外表看起来很冷淡。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
Sa voix exprimait un détachement ineffable.
她的声音显得难以理解的冷淡.
Ils rencontrent l'indifférence générale .
他们受到了大家的冷淡。
La situation humanitaire reste difficile et les donateurs n'ont guère répondu à l'appel global lancé.
人道主义局势依然艰难,捐助者对联合呼吁反应冷淡。
Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.
缺乏进展的最终将在会员国中产生普遍的冷淡态度。
Cet éloignement expliquait l'échec des réformes.
这种冷淡态度说明它们为何没有改革。
Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.
我们希望,这些关最近趋于冷淡只
暂时性的。
Le fait que certains États n'attachent pas d'importance au règlement de leurs arriérés est très préoccupant.
一些国家在解决其欠款方面态度冷淡,令人十分担忧。
Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.
然而,由于某种冷淡和相反的意图,切实实施这种改革的机会受到了延误和阻挠。
Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».
这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众的冷淡也让他深深失落。可爱丽丝相信他的魔术,他从来都不让她失望。
L'auteur a écrit à des membres de plusieurs partis politiques de son pays, mais il n'a suscité que très peu d'intérêt de leur part.
提交人向好几个全国性的政党成员发函,但反应冷淡或少有兴趣。
De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.
这些许多因素造成的:公司权力和政治之间的联
、腐败问题和政治冷淡等。
Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.
在对待“千年发展扩展目标”国家的需要方面,国际社会一直存在至少说冷淡的倾向。
Cependant, nous devons exprimer notre déception face à la réaction internationale fort tiède au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
但,国际上对塞拉利昂解除武装、复员和重返社会方案反应冷淡,我们不得不对此表示失望。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕的就毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,一些大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.
世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出的反应到目前为止一般来讲零星的、有时
冷淡的并经常以
征努力为特点。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出的反应大体上不介入和冷淡的,反应的特征大体上
征性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La froide majesté de la femme stérile.
女人那冷淡
威仪。
Il est gentil,même si au-dehors il paraît distant.
他很和善,尽管外表看起来很冷淡。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡
拖延。
Sa voix exprimait un détachement ineffable.
她声音显得难以理解
冷淡.
Ils rencontrent l'indifférence générale .
他们受到了大家冷淡。
La situation humanitaire reste difficile et les donateurs n'ont guère répondu à l'appel global lancé.
人道主义局势依然艰难,捐助者对联合呼吁反应冷淡。
Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.
缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍
冷淡态度。
Cet éloignement expliquait l'échec des réformes.
这种冷淡态度说明它们为何没有改革。
Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.
我们希望,这些关最近趋于冷淡只是暂时性
。
Le fait que certains États n'attachent pas d'importance au règlement de leurs arriérés est très préoccupant.
一些国家在解决其欠款方面态度冷淡,令人十分担忧。
Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.
然而,由于某种冷淡和相反意图,切实实施这种改革
机会受到了延误和阻挠。
Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».
这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他
魔术,他从来都
让她失望。
L'auteur a écrit à des membres de plusieurs partis politiques de son pays, mais il n'a suscité que très peu d'intérêt de leur part.
提交人向好几个全国性政党成员发函,但反应冷淡或
有
趣。
De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.
这些现象是许多因素造成:公司权力和政治之间
联
、腐败问题和政治冷淡等。
Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.
在对待“千年发展扩展目标”国家需要方面,国际社会一直存在至
说是冷淡
倾向。
Cependant, nous devons exprimer notre déception face à la réaction internationale fort tiède au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
但是,国际上对塞拉利昂解除武装、复员和重返社会方案反应冷淡,我们得
对此表示失望。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远
快餐式咖啡馆,一些大型
商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.
世界已经取得了长足进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出反应到目前为止一般来讲是零星
、有时是冷淡
并经常以象征努力为特点。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是
介入和冷淡
,反应
特征大体上是象征性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La froide majesté de la femme stérile.
不育女人那冷淡
。
Il est gentil,même si au-dehors il paraît distant.
他很和善,尽管外表看起来很冷淡。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡
拖延。
Sa voix exprimait un détachement ineffable.
她声音显得难以理解
冷淡.
Ils rencontrent l'indifférence générale .
他们受到了大家冷淡。
La situation humanitaire reste difficile et les donateurs n'ont guère répondu à l'appel global lancé.
人道主义局势依然艰难,捐助者对联合呼吁反应冷淡。
Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.
缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍
冷淡态度。
Cet éloignement expliquait l'échec des réformes.
这种冷淡态度说明它们为何没有改革。
Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.
我们希望,这些关最近趋于冷淡只是暂时性
。
Le fait que certains États n'attachent pas d'importance au règlement de leurs arriérés est très préoccupant.
一些国家在解决其欠款方面态度冷淡,令人十分担忧。
Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.
然而,由于某种冷淡和相反意图,切实实施这种改革
机会受到了延误和阻挠。
Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».
这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他
魔术,他从来都不让她失望。
L'auteur a écrit à des membres de plusieurs partis politiques de son pays, mais il n'a suscité que très peu d'intérêt de leur part.
提交人向好几个全国性政党成员
,
反应冷淡或少有兴趣。
De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.
这些现象是许多因素造成:公司权力和政治之间
联
、腐败问题和政治冷淡等。
Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.
在对待“千年展扩展目标”国家
需要方面,国际社会一直存在至少说是冷淡
倾向。
Cependant, nous devons exprimer notre déception face à la réaction internationale fort tiède au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
是,国际上对塞拉利昂解除武装、复员和重返社会方案反应冷淡,我们不得不对此表示失望。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远
快餐式咖啡馆,一些大型
商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.
世界已经取得了长足进展,从明显冷淡已
展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出反应到目前为止一般来讲是零星
、有时是冷淡
并经常以象征努力为特点。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是不介入和冷淡
,反应
特征大体上是象征性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La froide majesté de la femme stérile.
不育的女人那冷淡的威仪。
Il est gentil,même si au-dehors il paraît distant.
他很和善,尽管外表很冷淡。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
Sa voix exprimait un détachement ineffable.
她的声音显得难以理解的冷淡.
Ils rencontrent l'indifférence générale .
他们受到了大家的冷淡。
La situation humanitaire reste difficile et les donateurs n'ont guère répondu à l'appel global lancé.
人道主义局势依然艰难,捐助者对联合呼吁反应冷淡。
Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.
缺乏进展的现象最终将在会员国中产生普遍的冷淡态度。
Cet éloignement expliquait l'échec des réformes.
这种冷淡态度说明它们为何没有改革。
Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.
我们希望,这些关最近趋于冷淡只是暂时性的。
Le fait que certains États n'attachent pas d'importance au règlement de leurs arriérés est très préoccupant.
一些国家在解决其欠款方面态度冷淡,令人十分担忧。
Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.
然而,由于某种冷淡和相反的意图,切实实施这种改革的机会受到了延误和阻挠。
Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».
这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众的冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他的魔术,他从都不让她失望。
L'auteur a écrit à des membres de plusieurs partis politiques de son pays, mais il n'a suscité que très peu d'intérêt de leur part.
提交人向全国性的政党成员发函,但反应冷淡或少有兴趣。
De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.
这些现象是许多因素造成的:公司权力和政治之间的联、腐败问题和政治冷淡等。
Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.
在对待“千年发展扩展目标”国家的需要方面,国际社会一直存在至少说是冷淡的倾向。
Cependant, nous devons exprimer notre déception face à la réaction internationale fort tiède au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
但是,国际上对塞拉利昂解除武装、复员和重返社会方案反应冷淡,我们不得不对此表示失望。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕的就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,一些大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.
世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出的反应到目前为止一般讲是零星的、有时是冷淡的并经常以象征努力为特点。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出的反应大体上是不介入和冷淡的,反应的特征大体上是象征性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La froide majesté de la femme stérile.
不育的女人那冷淡的威仪。
Il est gentil,même si au-dehors il paraît distant.
他很和善,尽管外表看起来很冷淡。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
Sa voix exprimait un détachement ineffable.
她的声音显得难以理解的冷淡.
Ils rencontrent l'indifférence générale .
他受到了大
的冷淡。
La situation humanitaire reste difficile et les donateurs n'ont guère répondu à l'appel global lancé.
人道主义局势依然艰难,捐助者对联合呼吁反应冷淡。
Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.
缺乏进展的现象最终将在会员中产生普遍的冷淡态度。
Cet éloignement expliquait l'échec des réformes.
这种冷淡态度说为何没有改革。
Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.
我希望,这
关
最近趋于冷淡只是暂时性的。
Le fait que certains États n'attachent pas d'importance au règlement de leurs arriérés est très préoccupant.
一在解决其欠款方面态度冷淡,令人十分担忧。
Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.
然而,由于某种冷淡和相反的意图,切实实施这种改革的机会受到了延误和阻挠。
Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».
这魔术表演让他受尽嘲笑,观众的冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他的魔术,他从来都不让她失望。
L'auteur a écrit à des membres de plusieurs partis politiques de son pays, mais il n'a suscité que très peu d'intérêt de leur part.
提交人向好几个全性的政党成员发函,但反应冷淡或少有兴趣。
De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.
这现象是许多因素造成的:公司权力和政治之间的联
、腐败问题和政治冷淡等。
Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.
在对待“千年发展扩展目标”的需要方面,
际社会一直存在至少说是冷淡的倾向。
Cependant, nous devons exprimer notre déception face à la réaction internationale fort tiède au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
但是,际上对塞拉利昂解除武装、复员和重返社会方案反应冷淡,我
不得不对此表示失望。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕的就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,一大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.
世界已经取得了长足的进展,从显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
际社会对此挑战作出的反应到目前为止一般来讲是零星的、有时是冷淡的并经常以象征努力为特点。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,际社会对这一挑战所作出的反应大体上是不介入和冷淡的,反应的特征大体上是象征性的。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La froide majesté de la femme stérile.
不育女
那冷
威仪。
Il est gentil,même si au-dehors il paraît distant.
他很和善,尽管外表看起来很冷。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷
拖延。
Sa voix exprimait un détachement ineffable.
她声音显得难以理解
冷
.
Ils rencontrent l'indifférence générale .
他们受到了大家冷
。
La situation humanitaire reste difficile et les donateurs n'ont guère répondu à l'appel global lancé.
道主义局势依然艰难,捐助者对联合呼吁反应冷
。
Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.
缺乏进展现象最终将在会员国中产生
冷
态度。
Cet éloignement expliquait l'échec des réformes.
这种冷态度说明它们为何没有改革。
Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.
我们希望,这些关最近趋于冷
只是暂时性
。
Le fait que certains États n'attachent pas d'importance au règlement de leurs arriérés est très préoccupant.
一些国家在解决其欠款方面态度冷,
十分担忧。
Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.
然而,由于某种冷和相反
意图,切实实施这种改革
机会受到了延误和阻挠。
Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».
这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷
也让他深深失落。可是爱丽丝相信他
魔术,他从来都不让她失望。
L'auteur a écrit à des membres de plusieurs partis politiques de son pays, mais il n'a suscité que très peu d'intérêt de leur part.
提交向好几个全国性
政党成员发函,但反应冷
或少有兴趣。
De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.
这些现象是许多因素造成:公司权力和政治之间
联
、腐败问题和政治冷
等。
Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.
在对待“千年发展扩展目标”国家需要方面,国际社会一直存在至少说是冷
倾向。
Cependant, nous devons exprimer notre déception face à la réaction internationale fort tiède au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
但是,国际上对塞拉利昂解除武装、复员和重返社会方案反应冷,我们不得不对此表示失望。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕就是毫无特点,千篇一律,服务冷
,疏远
快餐式咖啡馆,一些大型
商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.
世界已经取得了长足进展,从明显冷
已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出反应到目前为止一般来讲是零星
、有时是冷
并经常以象征努力为特点。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是不介入和冷
,反应
特征大体上是象征性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。