Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我
前任以极快
速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我
前任以极快
速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我
可以说,我
已冲出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司
产品冲出国门,走向国外确定了坚实

!。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士
都冲出了堡垒,
发现离此:约半英里
地方有一小队人步法整齐地走了过来。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出来
相片色彩
晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮
相片。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲出纳布卢斯南端
出口
,
反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我
就这样足不离地,旋风般
冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到了观日出
最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑
平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子
袭击,被残酷杀害。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部
和内务部
几支武警部队向冲出监狱
小面包车开火。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲出马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制
地区。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊
湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计人
生命,摧毁埃佛勒斯峰
独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出一壶好茶,不仅对茶叶和泉水
选择有很高
要求,连水温和冲茶
工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
一条条小槽。Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出
起跑线,在每个标竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可以说,我们已冲出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司的产品冲出国门,走向国外确定
坚实的基础!。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出

,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走
过来。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出来的相片色彩
晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮的相片。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲出

斯南端的出口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般的冲出八廓街,横穿整个
达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到
观日出的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑的平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀害。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部的和内务部的几支武警部队向冲出监狱的小面包车开火。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲出马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制的地区。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出一壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和冲茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可以说,我们已冲出起跑线,但离

很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司的产品冲出国门,走向国外确定了坚实的基础!。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走了过来。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出来的相片色彩
晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮的相片。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲出纳布卢斯南端的出口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般的冲出

,横穿整个布达拉宫广场,
于赶在太阳露脸前来到了观日出的最佳摄影
.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑的平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀害。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部的和内务部的几支武警部队向冲出监狱的小面包车开火。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲出马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制的地区。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出一壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和冲茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

同事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可以说,我们已冲出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司的产品冲出国门,走向国外确定了坚实的基础!。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英
的地方有一小队人步法整齐地走了过来。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出来的相片色彩
晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮的相片。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲出纳布卢斯南端的出口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般的冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到了观日出的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑的平民在路和在

受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀害。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部的和内务部的几支武警部队向冲出监狱的小面包车开火。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲出马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制的地区。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出一壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和冲茶的工序等都必须掌握到
。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰
米·格
斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


上冲出了一条条小槽。Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,
每个标竿都是一马
先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可以说,我们已冲出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司的产品冲出国门,走向国外确定了坚实的基础!。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的
方有一小队人步法整齐
走了过来。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出来的相片色彩
晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮的相片。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲出纳布卢斯南端的出口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离
,旋风般的冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶
太阳露脸前来到了观日出的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑的平民
路和
树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀
。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.

晚些时候,据称,司法部的和内务部的几支武警部队向冲出监狱的小
包车开火。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.

,肯尼亚营剩余部队冲出马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制的
区。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出一壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和冲茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界。Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,
的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.

可以说,
已冲出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对
公司的产品冲出国
,
国外确定了坚实的基础!。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士
都冲出了堡垒,他
发现离此:约半英里的地方有一小队人步法整齐地
了过来。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出来的相片色彩
晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮的相片。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲出纳布卢斯南端的出口处,他
反对继续实行限
。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.

就这样足不离地,旋风般的冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到了观日出的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑的平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀害。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部的和内务部的几支武警部队
冲出监狱的小面包车开火。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲出马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控
的地区。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出一壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和冲茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,
感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出
你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎

指正。
条条小槽。Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我的
任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都

当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可以说,我们已冲出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
对我公司的产品冲出国门,走向国外确定了坚实的基础!。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有
小队人步法整齐地走了过
。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出
的相片色彩
晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮的相片。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲出纳布卢斯南端的出口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般的冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露

到了观日出的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑的平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀害。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部的和内务部的几支武警部队向冲出监狱的小面包车开火。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲出
克尼,设法到达Kabala和Bumbuna
塞军控制的地区。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜
拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲出其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出
壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和冲茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) laver; érosion
在地面上冲出了一条条小槽。Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可以说,我们已冲出起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司的产品冲出国门,走向国外确定了坚实的基础!。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走了过来。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印出来的相片色彩
晰艳丽,并接受网络冲印,足不出户就可以冲出漂亮的相片。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲出纳布卢斯南端的出口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般的冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到了观日出的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲出包围逃跑的平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀害。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天

候,据称,司法部的和内务部的几支武警部队向冲出监狱的小面包车开火。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲出马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制的地区。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖
就会冲出其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲出一壶好茶,不仅对茶叶和泉
的选择有很高的要求,连
温和冲茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很
才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会
员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) sortir
亚洲,走向世界。
了一条条小槽。Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,我的前任以极快的速度冲
了起跑线,在

竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
我们可以说,我们已冲
起跑线,但离终点还很远。
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司的产品冲
国门,走向国外确定了坚实的基础!。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲
了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走了过来。
Imprimez des photos de belle couleur claire, et accepter le réseau de traitement, maisons de retraite peuvent être assez à l'image.
冲印
来的相片色彩
晰艳丽,并接受网络冲印,足不
户就可以冲
漂亮的相片。
Des centaines de Palestiniens avaient tenté de forcer les barrages au sud de Naplouse pour protester contre le maintien des restrictions.
数百名巴勒斯坦人试图冲
纳布卢斯南端的
口处,他们反对继续实行限制。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般的冲
八廓街,横穿整
布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到了

的最佳摄影点.
Des civils qui tentaient de fuir la ville assiégée sont tombés dans une embuscade et ont été massacrés par les militants arméniens sur les routes et dans les forêts.
试图冲
包围逃跑的平民在路和在树林里受到亚美尼亚好战分子的袭击,被残酷杀害。
Plus tard dans la journée, des unités armées des Ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison.
当天晚些时候,据称,司法部的和内务部的几支武警部队向冲
监狱的小面包车开火。
Le même jour, le reste des effectifs du bataillon kényen est parvenu à sortir de Makeni et à atteindre des zones tenues par les ex-armées sierra-léonaises à Kabala et Bumbuna.
当天,肯尼亚营剩余部队冲
马克尼,设法到达Kabala和Bumbuna前塞军控制的地区。
À moins que le nécessaire soit fait d'urgence, beaucoup de lacs de l'Himalaya risquaient de déborder et ainsi de mettre en danger des milliers de personnes et de détruire l'environnement unique de l'Everest.
若不紧急采取行动,喜马拉雅山脉许多湖泊的湖水就会冲
其堤岸,危及数以千计人的生命,摧毁埃佛勒斯峰的独特环境。
Pour briser un pot de thé bien, non seulement pour le choix de thé et d'eau de source a une forte demande, même la température de l'eau et du thé en place des processus et il doit en être maître.
要冲
一壶好茶,不仅对茶叶和泉水的选择有很高的要求,连水温和冲茶的工序等都必须掌握到位。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲
向你和安理会成员表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。