法语助手
  • 关闭
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
Fr helper cop yright

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了知的恐怖主义的行动与反作用的循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义的循环问题—— 二者都认为自己是受的一方。

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定吓死无疑。”

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进行评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受的提供补救的唯一办法。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

们希望卢旺达问题国际法庭处理这一问题时,将比照姐妹般的前南斯拉夫问题法庭给予这一问题的类似考虑和给予赔偿可能错误逮捕者或以其他方式者问题的类似考虑。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,们常常会感觉到,们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那的人充分保障之间达成适当的平衡。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为和纪律活动采用三管齐下方法进行安排:(a) 预防,如统一标准、培训和提高认识、新闻和外展、工作人员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害者提供援助和补偿,以及恢复受人员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南问题国际法庭庭长提议赋予前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权的问题以及向那拘押、起诉或判罪的人提供赔偿的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


morinamide, moringa, morinite, morio, morion, Morisot, morisque, Moritz, Morley, Morlot,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤枉了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
Fr helper cop yright

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的作用的循环,即国家恐怖主义国家恐怖主义的循环问题—— 二者都认为自己是受冤枉的一方。

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受的冤枉提供补救的唯一办法。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

们希望卢旺达问题国际法庭处理这一问题时,将比照姐妹般的前南斯拉夫问题法庭给予这一问题的类似考虑给予赔偿可能被错误逮捕者或以其他方式被冤枉者问题的类似考虑。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

恐斗争中,们常常会感觉到,走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防给予个人,不只是那些被冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,纪律活采用三管齐下方法进安排:(a) 预防,如统一标准、培训提高认识、新闻外展、工作人员福利娱乐;(b) 执法,如调查、监测后续及数据管理;以及(c) 补救,如向受害者提供援助补偿,以及恢复受冤枉人员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南问题国际法庭庭长提议赋予前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权的问题以及向那些被冤枉拘押、起诉或判罪的人提供赔偿的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose, morosité, Morot, moroxite, moroxydine, morph(o)-,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤枉了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
Fr helper cop yright

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的行动与反作用的循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义的循环问题—— 二者都认为自己是受冤枉的一方。

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定被疑。”

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进行评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受的冤枉提供补救的唯一办法。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

们希望卢旺达问题国际法庭处理这一问题时,将比照姐妹般的前南斯拉夫问题法庭这一问题的类似考虑赔偿可能被错误逮捕者或以其他方式被冤枉者问题的类似考虑。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,们常常会感觉到,们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动个人,不只是那些被冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为纪律活动采用三管齐下方法进行安排:(a) 预防,如统一标准、培训提高认识、新闻外展、工作人员福利娱乐;(b) 执法,如调查、监测后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害者提供援助补偿,以及恢复受冤枉人员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南问题国际法庭庭长提议赋前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权的问题以及向那些被冤枉拘押、起诉或判罪的人提供赔偿的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


morphine, morphine-base, morphing, morphinique, morphinisation, morphinisme, morphinomane, morphinomanie, morphinone, morphisme,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤枉了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
Fr helper cop yright

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的行动与反作用的循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义的循环问题—— 二者都认为自己是受冤枉的一方。

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必死无疑。”

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进行评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受的冤枉提供补救的唯一办法。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

们希望卢旺达问题国际法庭处理这一问题时,将比照姐妹般的前南斯拉夫问题法庭给这一问题的类似考虑和给可能错误逮捕者或以其他方式冤枉者问题的类似考虑。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,们常常会感觉到,们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给个人,不只是那些冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为和纪律活动采用三管齐下方法进行安排:(a) 预防,如统一标准、培训和提高认识、新闻和外展、工作人员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害者提供援助和补,以及恢复受冤枉人员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南问题国际法庭庭长提议赋前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权的问题以及向那些冤枉拘押、起诉或判罪的人提供的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


morpholite, morphologie, morphologique, morphologiquement, morphologue, morpholone, morphométrie, morphométrique, morphophonologie, morphopsychologie,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤枉了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好
accuser injustement un innocent(un brave homme)


参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
Fr helper cop yright

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的行动与反作用的循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义的循环问题—— 二者都认为自己是受冤枉的一方。

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进行评论时,赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个遭受的冤枉提供补救的唯一办法。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

们希望卢旺达问题国际法庭处理一问题时,将比照姐妹般的前南斯拉夫问题法庭给予一问题的类似考虑和给予赔偿可能被错误逮捕者或以方式被冤枉者问题的类似考虑。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,们常常会感觉到,们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个,不只是那些被冤枉充分保障之间达成适当的

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

便要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉的;出版必须证明是出于恶意中伤目的;出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为和纪律活动采用三管齐下方法进行安排:(a) 预防,如统一标准、培训和提高认识、新闻和外展、工作员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害者提供援助和补偿,以及恢复受冤枉员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南问题国际法庭庭长提议赋予前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权的问题以及向那些被冤枉拘押、起诉或判罪的提供赔偿的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


morphotype, morphsychologie, morpinane, morpinène, morpion, morrhuate, morrhuol, mors, morse, morsure,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
冤枉了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
Fr helper cop yright

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的行动与反作用的循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义的循环问题—— 二者都认为自己是受冤枉的一方。

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进行评论,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受的冤枉补救的唯一办法。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

们希望卢旺达问题国际法庭处理这一问题,将比照姐妹般的前南斯拉夫问题法庭给予这一问题的类似考虑和给予赔偿可能被错误逮捕者或以其他方式被冤枉者问题的类似考虑。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,们常常会感觉到,们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为和纪律活动采用三管齐下方法进行安排:(a) 预防,如统一标准、培训和高认识、新闻和外展、工作人员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害者援助和补偿,以及恢复受冤枉人员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上出的有关前南问题国际法庭庭长议赋予前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权的问题以及向那些被冤枉拘押、起诉或判罪的人赔偿的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


mort-d'or, morte, mort-eau, morte-eau, mortel, mortellement, Mortemart, morte-saison, mort-gage, morticole,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤枉了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
Fr helper cop yright

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的行动与反作用的循,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义的循—— 二者都认为自己是受冤枉的一方。

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进行评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受的冤枉提供补救的唯一办法。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

们希望卢旺达国际法庭处理这一时,将比照姐妹般的前南斯拉夫法庭给予这一的类似考虑和给予赔偿可能被错误逮捕者或以其他方式被冤枉的类似考虑。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,们常常会们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为和纪律活动采用三管齐下方法进行安排:(a) 预防,如统一标准、培训和提高认识、新闻和外展、工作人员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害者提供援助和补偿,以及恢复受冤枉人员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南国际法庭庭长提议赋予前南国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权的以及向那些被冤枉拘押、起诉或判罪的人提供赔偿的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


mortropane, morts-terrains, mortuaire, mort-vivant, morue, morula, morutier, Morvan, Morvandiau, morve,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
Fr helper cop yright

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的行动与反作用的循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义的循环问题—— 二都认为自己是受的一方。

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进行评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受的提供补救的唯一办法。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

们希望卢旺达问题国际法庭处理这一问题时,将比照姐妹般的前南斯拉夫问题法庭给予这一问题的类似考虑和给予赔偿可能被错误逮捕或以其他方式被问题的类似考虑。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,们常常会感觉到,们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被的人充分保障之间达成适当的平衡。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为和纪律活动采用三管齐下方法进行安排:(a) 预防,如统一标准、培训和提高认识、新闻和外展、工作人员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害提供援助和补偿,以及恢复受人员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南问题国际法庭庭长提议赋予前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权的问题以及向那些被拘押、起诉或判罪的人提供赔偿的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


mosaïquer, mosaïqueur, mosaïsme, mosaïste, mosan, Mosasauriens, moschellandsbergite, Moschus, moscoite, moscou,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤枉了。



accuser injustement(ou : faussement)
~
accuser injustement un innocent(un brave homme)


他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
Fr helper cop yright

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的行动与反作用的循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义的循环问题—— 二者都认为自己是受冤枉的一方。

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进行评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个遭受的冤枉提供补救的唯一办法。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

们希望卢旺达问题国际法庭处理一问题时,将比照姐妹般的前南斯拉夫问题法庭给予一问题的类似考虑和给予赔偿可能被错误逮捕者或以他方式被冤枉者问题的类似考虑。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,们常常会感觉到,们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个,不只是那些被冤枉充分保障之间达成适当的平

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉的;出版必须证明是出于恶意中伤目的;出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为和纪律活动采用三管齐下方法进行安排:(a) 预防,如统一标准、培训和提高认识、新闻和外展、工作员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害者提供援助和补偿,以及恢复受冤枉员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南问题国际法庭庭长提议赋予前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权的问题以及向那些被冤枉拘押、起诉或判罪的提供赔偿的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


mosquée, mosquito, mossi, mossite, mossl, mossotite, mossoul, mosul, mot, mot de passe,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,