On va retaper ce vieux mas .
人们将要翻修下这个老农
。
On va retaper ce vieux mas .
人们将要翻修下这个老农
。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径户农
。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普罗旺斯最简陋的农的迷恋始终没有减退。
Elles recevront des pavillons et des parcelles de 1 500 à 2 000 mètres carrés.
将为他们提供农和自留地(1 500-2 000平方米)。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜,我们悄悄地走出来,到了
家破旧的农
胡乱烧些东西吃。
Par exemple, à Makeni, un homme avait battu sa femme presque à mort dans une ferme.
例如,在Makeni的个案子
,
男人殴打妻子并准备让她死在
个农
。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
在几天前,
巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯
体农场的
间农
,杀害了
四岁儿童和
岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Le 18, un avion de tourisme en provenance des États-Unis a lancé des substances incendiaires sur des plantations de canne à sucre de Rancho Veloz et Quemado de Güines, dans la province de Las Villas, détruisant plus de 4 400 tonnes de canne et deux logements agricoles.
,架从美国起飞的飞机向拉斯图纳斯省兰乔贝洛斯和格玛多德吉内斯两处甘蔗园投掷燃烧弹,烧毁40多万阿罗瓦的甘蔗和两户农
。
Jusqu'à présent, ces dossiers d'aménagement existent pour Manoel Island et Tigne, Fort Ricasoli, le projet de Cottonera Waterfront, la zone de White Rocks, la zone du Chalet à Sliema et Pembroke notamment. Ces dossiers donnent des indications détaillées sur l'exploitation du terrain dans ces zones qui serait acceptable.
迄今,已特别为马诺埃尔岛和蒂格纳斯、卡索利堡、科托内拉水边地工程、白岩区、斯利马的农
区和彭布罗克起草了发展概要,通过这些发展概要为土地的可接受利用提供详细的指导。
Vu les importants dégâts infligés aux biens immobiliers au Koweït du fait de l'invasion et de l'occupation iraquiennes, les demandes d'indemnisation portent, d'après les dossiers examinés jusqu'ici, sur des pertes subies par huit types de biens : villas et maisons; bungalows et pavillons de plage; immeubles d'habitation; magasins; bureaux; usines et entrepôts; bâtiments de ferme; et garages.
按照伊拉克入侵和占领对科威特不动产造成的普遍损害,这些索赔包括了到目前为止从审查的索赔中认明的8类不动产的损失:别墅和房屋、避暑农和海滩住房、商店、办公楼、工厂和仓库、农场建筑和车库。
Pendant les années durant lesquelles elles ont commis leurs forfaits, les bandes mercenaires appuyées par la CIA ont incendié, détruit et pillé des dizaines d'écoles, de magasins, de logements, de granges, de coopératives, d'étables, d'entrepôts, de moyens de transport, de plantations de canne à sucre, de cultures, de têtes de bétail et d'innombrables autres biens du peuple.
雇佣匪帮肆虐的几年,在中央情报局扶持下,焚烧、摧毁和抢掠了许多学校、人民商店、农
、农场、合作社、养牛场、仓库、交通工具、甘蔗园、农田、牧场和无数的人民财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va retaper ce vieux mas .
人们将要翻修一下这个老农舍。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径一户农舍。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普罗旺斯最简陋的农舍的迷恋始终没有减退。
Elles recevront des pavillons et des parcelles de 1 500 à 2 000 mètres carrés.
将为他们提供农舍和自留地(1 500-2 000平方米)。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,我们悄悄地走出来,到了一家破旧的农舍胡乱烧些东西吃。
Par exemple, à Makeni, un homme avait battu sa femme presque à mort dans une ferme.
例如,在Makeni的一个案子里,一名男人殴打妻子并准备在一个农舍里。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,一名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯体农场的一间农舍,杀害了一名四岁儿童和一名五岁儿童,以
保护他们的母亲。
Le 18, un avion de tourisme en provenance des États-Unis a lancé des substances incendiaires sur des plantations de canne à sucre de Rancho Veloz et Quemado de Güines, dans la province de Las Villas, détruisant plus de 4 400 tonnes de canne et deux logements agricoles.
,一架从美国起飞的飞机向拉斯纳斯省兰乔贝洛斯和格玛多德吉内斯两处甘蔗园投掷燃烧弹,烧毁40多万阿罗瓦的甘蔗和两户农舍。
Jusqu'à présent, ces dossiers d'aménagement existent pour Manoel Island et Tigne, Fort Ricasoli, le projet de Cottonera Waterfront, la zone de White Rocks, la zone du Chalet à Sliema et Pembroke notamment. Ces dossiers donnent des indications détaillées sur l'exploitation du terrain dans ces zones qui serait acceptable.
迄今,已特别为马诺埃尔岛和蒂格纳斯、里卡索利堡、科托内拉水边地工程、白岩区、斯利马的农舍区和彭布罗克起草了发展概要,通过这些发展概要为土地的可接受利用提供详细的指导。
Vu les importants dégâts infligés aux biens immobiliers au Koweït du fait de l'invasion et de l'occupation iraquiennes, les demandes d'indemnisation portent, d'après les dossiers examinés jusqu'ici, sur des pertes subies par huit types de biens : villas et maisons; bungalows et pavillons de plage; immeubles d'habitation; magasins; bureaux; usines et entrepôts; bâtiments de ferme; et garages.
按照伊拉克入侵和占领对科威特不动产造成的普遍损害,这些索赔包括了到目前为止从审查的索赔中认明的8类不动产的损失:别墅和房屋、避暑农舍和海滩住房、商店、办公楼、工厂和仓库、农场建筑和车库。
Pendant les années durant lesquelles elles ont commis leurs forfaits, les bandes mercenaires appuyées par la CIA ont incendié, détruit et pillé des dizaines d'écoles, de magasins, de logements, de granges, de coopératives, d'étables, d'entrepôts, de moyens de transport, de plantations de canne à sucre, de cultures, de têtes de bétail et d'innombrables autres biens du peuple.
雇佣匪帮肆虐的几年里,在中央情报局扶持下,焚烧、摧毁和抢掠了许多学校、人民商店、农舍、农场、合作社、养牛场、仓库、交通工具、甘蔗园、农田、牧场和无数的人民财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va retaper ce vieux mas .
人们将要翻修下这个老农舍。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上户农舍。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普罗旺斯最简陋的农舍的迷恋始终没有减退。
Elles recevront des pavillons et des parcelles de 1 500 à 2 000 mètres carrés.
将为他们提供农舍和自留(1 500-2 000平方米)。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,我们悄悄走出来,到了
家破旧的农舍胡乱烧些东西吃。
Par exemple, à Makeni, un homme avait battu sa femme presque à mort dans une ferme.
例如,在Makeni的个案子里,
名男人殴打妻子并准备让她死在
个农舍里。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯
体农场的
间农舍,杀害了
名四岁儿童和
名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Le 18, un avion de tourisme en provenance des États-Unis a lancé des substances incendiaires sur des plantations de canne à sucre de Rancho Veloz et Quemado de Güines, dans la province de Las Villas, détruisant plus de 4 400 tonnes de canne et deux logements agricoles.
,架从美国起飞的飞机向拉斯图纳斯省兰乔贝洛斯和格玛多德吉内斯两处甘蔗园投掷燃烧弹,烧毁40多万阿罗瓦的甘蔗和两户农舍。
Jusqu'à présent, ces dossiers d'aménagement existent pour Manoel Island et Tigne, Fort Ricasoli, le projet de Cottonera Waterfront, la zone de White Rocks, la zone du Chalet à Sliema et Pembroke notamment. Ces dossiers donnent des indications détaillées sur l'exploitation du terrain dans ces zones qui serait acceptable.
迄今,已特别为马诺埃尔岛和蒂格纳斯、里卡索利堡、科托内拉水边、白岩区、斯利马的农舍区和彭布罗克起草了发展概要,通过这些发展概要为土
的可接受利用提供详细的指导。
Vu les importants dégâts infligés aux biens immobiliers au Koweït du fait de l'invasion et de l'occupation iraquiennes, les demandes d'indemnisation portent, d'après les dossiers examinés jusqu'ici, sur des pertes subies par huit types de biens : villas et maisons; bungalows et pavillons de plage; immeubles d'habitation; magasins; bureaux; usines et entrepôts; bâtiments de ferme; et garages.
按照伊拉克入侵和占领对科威特不动产造成的普遍损害,这些索赔包括了到目前为止从审查的索赔中认明的8类不动产的损失:别墅和房屋、避暑农舍和海滩住房、商店、办公楼、厂和仓库、农场建筑和车库。
Pendant les années durant lesquelles elles ont commis leurs forfaits, les bandes mercenaires appuyées par la CIA ont incendié, détruit et pillé des dizaines d'écoles, de magasins, de logements, de granges, de coopératives, d'étables, d'entrepôts, de moyens de transport, de plantations de canne à sucre, de cultures, de têtes de bétail et d'innombrables autres biens du peuple.
雇佣匪帮肆虐的几年里,在中央情报局扶持下,焚烧、摧毁和抢掠了许多学校、人民商店、农舍、农场、合作社、养牛场、仓库、交通具、甘蔗园、农田、牧场和无数的人民财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va retaper ce vieux mas .
人们将要翻修一下这个老。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径一户。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普罗旺斯最简陋的的迷恋始终没有减退。
Elles recevront des pavillons et des parcelles de 1 500 à 2 000 mètres carrés.
将为他们提供和自留地(1 500-2 000平方米)。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,我们悄悄地走出来,到了一家破旧的胡乱烧些东西吃。
Par exemple, à Makeni, un homme avait battu sa femme presque à mort dans une ferme.
例如,在Makeni的一个案子里,一名男人殴打妻子并准备让她死在一个里。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,一名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯体
场的一间
,杀害了一名四岁儿童和一名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Le 18, un avion de tourisme en provenance des États-Unis a lancé des substances incendiaires sur des plantations de canne à sucre de Rancho Veloz et Quemado de Güines, dans la province de Las Villas, détruisant plus de 4 400 tonnes de canne et deux logements agricoles.
,一架从美国起飞的飞机向斯图纳斯省兰乔贝洛斯和格玛多德吉
斯两处甘蔗园投掷燃烧弹,烧毁40多万阿罗瓦的甘蔗和两户
。
Jusqu'à présent, ces dossiers d'aménagement existent pour Manoel Island et Tigne, Fort Ricasoli, le projet de Cottonera Waterfront, la zone de White Rocks, la zone du Chalet à Sliema et Pembroke notamment. Ces dossiers donnent des indications détaillées sur l'exploitation du terrain dans ces zones qui serait acceptable.
迄今,已特别为马诺埃尔岛和蒂格纳斯、里卡索利堡、科托边地工程、白岩区、斯利马的
区和彭布罗克起草了发展概要,通过这些发展概要为土地的可接受利用提供详细的指导。
Vu les importants dégâts infligés aux biens immobiliers au Koweït du fait de l'invasion et de l'occupation iraquiennes, les demandes d'indemnisation portent, d'après les dossiers examinés jusqu'ici, sur des pertes subies par huit types de biens : villas et maisons; bungalows et pavillons de plage; immeubles d'habitation; magasins; bureaux; usines et entrepôts; bâtiments de ferme; et garages.
按照伊克入侵和占领对科威特不动产造成的普遍损害,这些索赔包括了到目前为止从审查的索赔中认明的8类不动产的损失:别墅和房屋、避暑
和海滩住房、商店、办公楼、工厂和仓库、
场建筑和车库。
Pendant les années durant lesquelles elles ont commis leurs forfaits, les bandes mercenaires appuyées par la CIA ont incendié, détruit et pillé des dizaines d'écoles, de magasins, de logements, de granges, de coopératives, d'étables, d'entrepôts, de moyens de transport, de plantations de canne à sucre, de cultures, de têtes de bétail et d'innombrables autres biens du peuple.
雇佣匪帮肆虐的几年里,在中央情报局扶持下,焚烧、摧毁和抢掠了许多学校、人民商店、、
场、合作社、养牛场、仓库、交通工具、甘蔗园、
田、牧场和无数的人民财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va retaper ce vieux mas .
人们将要翻修个老农舍。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径户农舍。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普罗旺斯最简陋的农舍的迷恋始终没有减退。
Elles recevront des pavillons et des parcelles de 1 500 à 2 000 mètres carrés.
将为他们提供农舍和自留地(1 500-2 000平方米)。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,我们悄悄地走出来,到了家破旧的农舍胡乱烧些东西吃。
Par exemple, à Makeni, un homme avait battu sa femme presque à mort dans une ferme.
例如,在Makeni的个案子里,
名男人殴打妻子并准备让她死在
个农舍里。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯
体农场的
间农舍,杀害了
名四岁儿童和
名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Le 18, un avion de tourisme en provenance des États-Unis a lancé des substances incendiaires sur des plantations de canne à sucre de Rancho Veloz et Quemado de Güines, dans la province de Las Villas, détruisant plus de 4 400 tonnes de canne et deux logements agricoles.
,架从美国
飞的飞机向拉斯图纳斯省兰乔贝洛斯和格玛多德吉内斯两处甘蔗园投掷燃烧弹,烧毁40多万阿罗瓦的甘蔗和两户农舍。
Jusqu'à présent, ces dossiers d'aménagement existent pour Manoel Island et Tigne, Fort Ricasoli, le projet de Cottonera Waterfront, la zone de White Rocks, la zone du Chalet à Sliema et Pembroke notamment. Ces dossiers donnent des indications détaillées sur l'exploitation du terrain dans ces zones qui serait acceptable.
迄今,已特别为马诺埃尔岛和蒂格纳斯、里卡索利堡、科托内拉水边地工程、白岩区、斯利马的农舍区和彭布罗了发展概要,通过
些发展概要为土地的可接受利用提供详细的指导。
Vu les importants dégâts infligés aux biens immobiliers au Koweït du fait de l'invasion et de l'occupation iraquiennes, les demandes d'indemnisation portent, d'après les dossiers examinés jusqu'ici, sur des pertes subies par huit types de biens : villas et maisons; bungalows et pavillons de plage; immeubles d'habitation; magasins; bureaux; usines et entrepôts; bâtiments de ferme; et garages.
按照伊拉入侵和占领对科威特不动产造成的普遍损害,
些索赔包括了到目前为止从审查的索赔中认明的8类不动产的损失:别墅和房屋、避暑农舍和海滩住房、商店、办公楼、工厂和仓库、农场建筑和车库。
Pendant les années durant lesquelles elles ont commis leurs forfaits, les bandes mercenaires appuyées par la CIA ont incendié, détruit et pillé des dizaines d'écoles, de magasins, de logements, de granges, de coopératives, d'étables, d'entrepôts, de moyens de transport, de plantations de canne à sucre, de cultures, de têtes de bétail et d'innombrables autres biens du peuple.
雇佣匪帮肆虐的几年里,在中央情报局扶持,焚烧、摧毁和抢掠了许多学校、人民商店、农舍、农场、合作社、养牛场、仓库、交通工具、甘蔗园、农田、牧场和无数的人民财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va retaper ce vieux mas .
人们将要翻修一下这个老农舍。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径一户农舍。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普旺斯最简陋的农舍的迷恋始终没有减退。
Elles recevront des pavillons et des parcelles de 1 500 à 2 000 mètres carrés.
将为他们提供农舍地(1 500-2 000平方米)。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,我们悄悄地走出来,到了一家破旧的农舍胡乱烧些东西吃。
Par exemple, à Makeni, un homme avait battu sa femme presque à mort dans une ferme.
例如,在Makeni的一个案子里,一名男人殴打妻子并准备让她死在一个农舍里。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,一名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯体农场的一间农舍,杀害了一名四岁儿童
一名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Le 18, un avion de tourisme en provenance des États-Unis a lancé des substances incendiaires sur des plantations de canne à sucre de Rancho Veloz et Quemado de Güines, dans la province de Las Villas, détruisant plus de 4 400 tonnes de canne et deux logements agricoles.
,一架从美国起飞的飞机向拉斯图纳斯省兰乔贝洛斯格玛多德吉内斯两处甘蔗园投掷燃烧弹,烧毁40多
瓦的甘蔗
两户农舍。
Jusqu'à présent, ces dossiers d'aménagement existent pour Manoel Island et Tigne, Fort Ricasoli, le projet de Cottonera Waterfront, la zone de White Rocks, la zone du Chalet à Sliema et Pembroke notamment. Ces dossiers donnent des indications détaillées sur l'exploitation du terrain dans ces zones qui serait acceptable.
迄今,已特别为马诺埃尔岛蒂格纳斯、里卡索利堡、科托内拉水边地工程、白岩区、斯利马的农舍区
彭布
克起草了发展概要,通过这些发展概要为土地的可接受利用提供详细的指导。
Vu les importants dégâts infligés aux biens immobiliers au Koweït du fait de l'invasion et de l'occupation iraquiennes, les demandes d'indemnisation portent, d'après les dossiers examinés jusqu'ici, sur des pertes subies par huit types de biens : villas et maisons; bungalows et pavillons de plage; immeubles d'habitation; magasins; bureaux; usines et entrepôts; bâtiments de ferme; et garages.
按照伊拉克入侵占领对科威特不动产造成的普遍损害,这些索赔包括了到目前为止从审查的索赔中认明的8类不动产的损失:别墅
房屋、避暑农舍
海滩住房、商店、办公楼、工厂
仓库、农场建筑
车库。
Pendant les années durant lesquelles elles ont commis leurs forfaits, les bandes mercenaires appuyées par la CIA ont incendié, détruit et pillé des dizaines d'écoles, de magasins, de logements, de granges, de coopératives, d'étables, d'entrepôts, de moyens de transport, de plantations de canne à sucre, de cultures, de têtes de bétail et d'innombrables autres biens du peuple.
雇佣匪帮肆虐的几年里,在中央情报局扶持下,焚烧、摧毁抢掠了许多学校、人民商店、农舍、农场、合作社、养牛场、仓库、交通工具、甘蔗园、农田、牧场
无数的人民财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va retaper ce vieux mas .
人们将要翻修一下这老
。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径一户。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普罗旺斯最简陋的的迷恋始终没有减退。
Elles recevront des pavillons et des parcelles de 1 500 à 2 000 mètres carrés.
将为他们提供和自留地(1 500-2 000平方米)。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,我们悄悄地走出来,到了一家破旧的胡乱烧些东西吃。
Par exemple, à Makeni, un homme avait battu sa femme presque à mort dans une ferme.
例如,在Makeni的一案子里,一名男人殴打妻子并准备让她死在一
里。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,一名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯体
场的一间
,杀害了一名四
童和一名
童,以及试图保护他们的母亲。
Le 18, un avion de tourisme en provenance des États-Unis a lancé des substances incendiaires sur des plantations de canne à sucre de Rancho Veloz et Quemado de Güines, dans la province de Las Villas, détruisant plus de 4 400 tonnes de canne et deux logements agricoles.
,一架从美国起飞的飞机向拉斯图纳斯省兰乔贝洛斯和格玛多德吉内斯两处甘蔗园投掷燃烧弹,烧毁40多万阿罗瓦的甘蔗和两户。
Jusqu'à présent, ces dossiers d'aménagement existent pour Manoel Island et Tigne, Fort Ricasoli, le projet de Cottonera Waterfront, la zone de White Rocks, la zone du Chalet à Sliema et Pembroke notamment. Ces dossiers donnent des indications détaillées sur l'exploitation du terrain dans ces zones qui serait acceptable.
迄今,已特别为马诺埃尔岛和蒂格纳斯、里卡索利堡、科托内拉水边地工程、白岩区、斯利马的区和彭布罗克起草了发展概要,通过这些发展概要为土地的可接受利用提供详细的指导。
Vu les importants dégâts infligés aux biens immobiliers au Koweït du fait de l'invasion et de l'occupation iraquiennes, les demandes d'indemnisation portent, d'après les dossiers examinés jusqu'ici, sur des pertes subies par huit types de biens : villas et maisons; bungalows et pavillons de plage; immeubles d'habitation; magasins; bureaux; usines et entrepôts; bâtiments de ferme; et garages.
按照伊拉克入侵和占领对科威特不动产造成的普遍损害,这些索赔包括了到目前为止从审查的索赔中认明的8类不动产的损失:别墅和房屋、避暑和海滩住房、商店、办公楼、工厂和仓库、
场建筑和车库。
Pendant les années durant lesquelles elles ont commis leurs forfaits, les bandes mercenaires appuyées par la CIA ont incendié, détruit et pillé des dizaines d'écoles, de magasins, de logements, de granges, de coopératives, d'étables, d'entrepôts, de moyens de transport, de plantations de canne à sucre, de cultures, de têtes de bétail et d'innombrables autres biens du peuple.
雇佣匪帮肆虐的几年里,在中央情报局扶持下,焚烧、摧毁和抢掠了许多学校、人民商店、、
场、合作社、养牛场、仓库、交通工具、甘蔗园、
田、牧场和无数的人民财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va retaper ce vieux mas .
人们将要翻修下这个老农舍。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径户农舍。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普罗旺斯最简陋的农舍的迷恋始终没有减退。
Elles recevront des pavillons et des parcelles de 1 500 à 2 000 mètres carrés.
将为他们提供农舍和自留地(1 500-2 000平方米)。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,我们悄悄地走出来,到了旧的农舍胡乱烧些东西吃。
Par exemple, à Makeni, un homme avait battu sa femme presque à mort dans une ferme.
例如,在Makeni的个案子里,
名男人殴打妻子并准备让她死在
个农舍里。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯
体农场的
间农舍,杀害了
名四岁儿童和
名五岁儿童,以及试图保护他们的母亲。
Le 18, un avion de tourisme en provenance des États-Unis a lancé des substances incendiaires sur des plantations de canne à sucre de Rancho Veloz et Quemado de Güines, dans la province de Las Villas, détruisant plus de 4 400 tonnes de canne et deux logements agricoles.
,架从美国起飞的飞机向拉斯图纳斯省兰乔贝洛斯和格
德吉内斯两处甘蔗园投掷燃烧弹,烧毁40
万阿罗瓦的甘蔗和两户农舍。
Jusqu'à présent, ces dossiers d'aménagement existent pour Manoel Island et Tigne, Fort Ricasoli, le projet de Cottonera Waterfront, la zone de White Rocks, la zone du Chalet à Sliema et Pembroke notamment. Ces dossiers donnent des indications détaillées sur l'exploitation du terrain dans ces zones qui serait acceptable.
迄今,已特别为马诺埃尔岛和蒂格纳斯、里卡索利堡、科托内拉水边地工程、白岩区、斯利马的农舍区和彭布罗克起草了发展概要,通过这些发展概要为土地的可接受利用提供详细的指导。
Vu les importants dégâts infligés aux biens immobiliers au Koweït du fait de l'invasion et de l'occupation iraquiennes, les demandes d'indemnisation portent, d'après les dossiers examinés jusqu'ici, sur des pertes subies par huit types de biens : villas et maisons; bungalows et pavillons de plage; immeubles d'habitation; magasins; bureaux; usines et entrepôts; bâtiments de ferme; et garages.
按照伊拉克入侵和占领对科威特不动产造成的普遍损害,这些索赔包括了到目前为止从审查的索赔中认明的8类不动产的损失:别墅和房屋、避暑农舍和海滩住房、商店、办公楼、工厂和仓库、农场建筑和车库。
Pendant les années durant lesquelles elles ont commis leurs forfaits, les bandes mercenaires appuyées par la CIA ont incendié, détruit et pillé des dizaines d'écoles, de magasins, de logements, de granges, de coopératives, d'étables, d'entrepôts, de moyens de transport, de plantations de canne à sucre, de cultures, de têtes de bétail et d'innombrables autres biens du peuple.
雇佣匪帮肆虐的几年里,在中央情报局扶持下,焚烧、摧毁和抢掠了许学校、人民商店、农舍、农场、合作社、养牛场、仓库、交通工具、甘蔗园、农田、牧场和无数的人民财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va retaper ce vieux mas .
将
翻修一下这个老农舍。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我在去镇子的小路上途径一户农舍。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国那种对普罗旺斯最简陋的农舍的迷恋始终没有减退。
Elles recevront des pavillons et des parcelles de 1 500 à 2 000 mètres carrés.
将为他提供农舍和自留地(1 500-2 000平方米)。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,我悄悄地走出来,到了一家破旧的农舍胡乱烧些东西吃。
Par exemple, à Makeni, un homme avait battu sa femme presque à mort dans une ferme.
例如,在Makeni的一个案子里,一名男殴打妻子并准备让她死在一个农舍里。
Il y a seulement quelques jours, des terroristes palestiniens ont fait irruption dans une maison du Kibboutz Metzer et ont massacré deux enfants âgés de quatre et cinq ans ainsi que leur mère, qui essayait de les protéger.
就在几天前,一名巴勒斯坦恐怖分子冲进梅斯体农场的一间农舍,杀害了一名四岁儿童和一名五岁儿童,以及试图保护他
的母亲。
Le 18, un avion de tourisme en provenance des États-Unis a lancé des substances incendiaires sur des plantations de canne à sucre de Rancho Veloz et Quemado de Güines, dans la province de Las Villas, détruisant plus de 4 400 tonnes de canne et deux logements agricoles.
,一架从美国起飞的飞机向拉斯图纳斯省兰乔贝洛斯和格玛多德吉内斯两处甘蔗园投掷燃烧弹,烧毁40多万阿罗瓦的甘蔗和两户农舍。
Jusqu'à présent, ces dossiers d'aménagement existent pour Manoel Island et Tigne, Fort Ricasoli, le projet de Cottonera Waterfront, la zone de White Rocks, la zone du Chalet à Sliema et Pembroke notamment. Ces dossiers donnent des indications détaillées sur l'exploitation du terrain dans ces zones qui serait acceptable.
迄今,已特别为马诺埃尔岛和蒂格纳斯、里卡索利堡、科托内拉水边地工程、白岩区、斯利马的农舍区和彭布罗克起草了发展概,
这些发展概
为土地的可接受利用提供详细的指导。
Vu les importants dégâts infligés aux biens immobiliers au Koweït du fait de l'invasion et de l'occupation iraquiennes, les demandes d'indemnisation portent, d'après les dossiers examinés jusqu'ici, sur des pertes subies par huit types de biens : villas et maisons; bungalows et pavillons de plage; immeubles d'habitation; magasins; bureaux; usines et entrepôts; bâtiments de ferme; et garages.
按照伊拉克入侵和占领对科威特不动产造成的普遍损害,这些索赔包括了到目前为止从审查的索赔中认明的8类不动产的损失:别墅和房屋、避暑农舍和海滩住房、商店、办公楼、工厂和仓、农场建筑和车
。
Pendant les années durant lesquelles elles ont commis leurs forfaits, les bandes mercenaires appuyées par la CIA ont incendié, détruit et pillé des dizaines d'écoles, de magasins, de logements, de granges, de coopératives, d'étables, d'entrepôts, de moyens de transport, de plantations de canne à sucre, de cultures, de têtes de bétail et d'innombrables autres biens du peuple.
雇佣匪帮肆虐的几年里,在中央情报局扶持下,焚烧、摧毁和抢掠了许多学校、民商店、农舍、农场、合作社、养牛场、仓
、交
工具、甘蔗园、农田、牧场和无数的
民财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。