法语助手
  • 关闭

军备的裁减

添加到生词本

réduction des armements

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是军备基础。

En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contrôle, la réduction et la réglementation des armements.

此,我们必须制定考虑到军备控制、和管制准则。

Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规军备巨大

Appliquer le principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆原则适用于核军、核军备和其他有关军备控制及措施。

En effet, la transparence peut servir de base à une limitation et à une réduction vérifiable des armements aux niveaux sous-régional, régional et mondial.

事实上,透明可作在分区域、区域和世界一级进行可核查限制军备军备基础。

Le désarmement et la nécessité de réaliser la paix et la sécurité internationales demeurent l'un des objectifs cruciaux de l'humanité de par le monde.

人类关键目标之一仍然是军备必要和有必要在世界范围实现和平与国际安全。

Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆转原则须适用于核军、核军备和其他有关军备控制和措施。

Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.

全球伙伴关系加速了军备进程,便利了许多国家加入《不扩散条约》,从而加强了不扩散制度。

La COCOVINU partage le sentiment d'urgence ressenti par le Conseil d'avoir recours aux inspections afin de parvenir, dans des délais raisonnables, à un désarmement vérifiable en Iraq.

监核视委同安理会一样,对通过视察,在合理时间内实现伊拉克可核查军备有紧迫感。

L'Agence a estimé qu'aucune question de désarmement n'était en suspens et que les trois questions restantes pouvaient être réglées dans le cadre d'une opération de contrôle continu.

原子能机构没有任何依然未决军备问题,余留三个问题可在持续视察行动框架内得到解决。

Cette instance succède aux «Cinq de Shanghai», entité née de deux accords novateurs pour le continent asiatique, relatifs aux mesures de confiance dans le domaine militaire et à la réduction des armements.

该机构前身是所谓“上海五国”,它是根据两项对亚洲大陆具有开创性意义关于军事领域建立信任和关于军备协议而产生

Par la suite, les activités de désarmement de la CSNU ont, dans presque tous les cas, porté sur la destruction des équipements et des installations de production d'armement liés aux programmes passés.

特委会后来军备活动几乎完全是销毁与以往方案有关武器生产设备和设施。

À notre avis, le travail d'un comité spécial sur un désarmement nucléaire serait incomplet et partial s'il portait exclusivement sur la réduction des armes nucléaires dans les seuls États dotés d'armes nucléaires.

我们,如果严格侧重于核国家军备,则核军特设委员会工作将是不完整和片面

La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.

多数国家,其中包括安全理事会三个常任理事国,都承伊拉克已切实履行第687(1991)号决议有关军备第8至13段。

Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.

美利坚合众国和俄罗斯联邦必须加紧进行它们军备会谈,其他三个核武器国必须加入它们进程。

Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.

裂变材料禁产条约将加强《不扩散条约》合法性,通过促进减少储存和防止生产新裂变材料来补充关于战略军备各项条约。

Une combinaison d'instruments juridiques, de volonté politique et d'outils et de procédures en matière de désarmement, qui mobiliserait l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, pourrait faire beaucoup progresser la réglementation et la réduction des armements.

在联合国以及区域和次区域组织努力下,各项法律文书、政治意愿以及军工具和程序等结合起来,能够大力确保军备管制和

L'unanimité avec laquelle elle a été adoptée signale avec force que le Conseil était du même avis lorsqu'il a donné à l'Iraq une dernière chance de procéder à un désarmement pacifique par le biais des inspections.

决议得到一致通过,这发出了一个强大信息,即安理会一致决定通过视察,给伊拉克最后一次和平军备机会。

Les activités de vérification de l'AIEA ont pour objet d'évaluer les activités nucléaires de l'Iraq en vue de donner à la communauté internationale l'assurance que ce pays se conforme bien à ses obligations en matière de désarmement.

原子能机构核查工作目标是评估伊拉克核活动,以便向国际社会保证伊拉克已经遵守其军备义务。

Il est indispensable que l'Iraq décide de coopérer sur le fond pour que la tâche du désarmement puisse s'achever par le processus d'inspection pacifique et pour que les opérations de surveillance puissent se mettre fermement en place.

必须作出同样决定,在实质问题上合作,这样才能通过和平视察进程,完成军备任务,监测工作奠定坚实基础。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军备的裁减 的法语例句

用户正在搜索


onctuosité, ondatra, onde, ondé, ondée, ondelette, ondemètre, ondescope, ondine, on-dit,

相似单词


倔强症的, 倔头倔脑, , 军(由几个师组成的), 军备, 军备的裁减, 军备的限制, 军备竞赛, 军便服, 军兵种,
réduction des armements

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是军备基础。

En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contrôle, la réduction et la réglementation des armements.

为此,我们必须定考虑到军备和管准则。

Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规军备巨大

Appliquer le principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆原则适用于核军、核军备和其他有关军备

En effet, la transparence peut servir de base à une limitation et à une réduction vérifiable des armements aux niveaux sous-régional, régional et mondial.

事实上,透明可作为在分区域、区域和世界一级进行可核查军备军备基础。

Le désarmement et la nécessité de réaliser la paix et la sécurité internationales demeurent l'un des objectifs cruciaux de l'humanité de par le monde.

人类关键目标之一仍然是军备必要和有必要在世界范围实现和平与国际安

Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆转原则须适用于核军、核军备和其他有关军备

Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.

伙伴关系加速了军备进程,便利了许多国家加入《不扩散条约》,从而加强了不扩散度。

La COCOVINU partage le sentiment d'urgence ressenti par le Conseil d'avoir recours aux inspections afin de parvenir, dans des délais raisonnables, à un désarmement vérifiable en Iraq.

监核视委同安理会一样,对通过视察,在合理时间内实现伊拉克可核查军备有紧迫感。

L'Agence a estimé qu'aucune question de désarmement n'était en suspens et que les trois questions restantes pouvaient être réglées dans le cadre d'une opération de contrôle continu.

原子能机构认为没有任何依然未决军备问题,并认为余留三个问题可在持续视察行动框架内得到解决。

Cette instance succède aux «Cinq de Shanghai», entité née de deux accords novateurs pour le continent asiatique, relatifs aux mesures de confiance dans le domaine militaire et à la réduction des armements.

该机构前身是所谓“上海五国”,它是根据两项对亚洲大陆具有开创性意义关于军事领域建立信任和关于军备协议而产生

Par la suite, les activités de désarmement de la CSNU ont, dans presque tous les cas, porté sur la destruction des équipements et des installations de production d'armement liés aux programmes passés.

特委会后来军备活动几乎完是销毁与以往方案有关武器生产设备和设

À notre avis, le travail d'un comité spécial sur un désarmement nucléaire serait incomplet et partial s'il portait exclusivement sur la réduction des armes nucléaires dans les seuls États dotés d'armes nucléaires.

我们认为,如果严格侧重于核国家军备,则核军特设委员会工作将是不完整和片面

La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.

多数国家,其中包括安理事会三个常任理事国,都承认伊拉克已切实履行第687(1991)号决议有关军备第8至13段。

Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.

美利坚合众国和俄罗斯联邦必须加紧进行它们军备会谈,其他三个核武器国必须加入它们进程。

Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.

裂变材料禁产条约将加强《不扩散条约》合法性,并通过促进减少储存和防止生产新裂变材料来补充关于战略军备各项条约。

Une combinaison d'instruments juridiques, de volonté politique et d'outils et de procédures en matière de désarmement, qui mobiliserait l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, pourrait faire beaucoup progresser la réglementation et la réduction des armements.

在联合国以及区域和次区域组织努力下,各项法律文书、政治意愿以及军工具和程序等结合起来,能够大力确保军备

L'unanimité avec laquelle elle a été adoptée signale avec force que le Conseil était du même avis lorsqu'il a donné à l'Iraq une dernière chance de procéder à un désarmement pacifique par le biais des inspections.

决议得到一致通过,这发出了一个强大信息,即安理会一致决定通过视察,给伊拉克最后一次和平军备机会。

Les activités de vérification de l'AIEA ont pour objet d'évaluer les activités nucléaires de l'Iraq en vue de donner à la communauté internationale l'assurance que ce pays se conforme bien à ses obligations en matière de désarmement.

原子能机构核查工作目标是评估伊拉克核活动,以便向国际社会保证伊拉克已经遵守其军备义务。

Il est indispensable que l'Iraq décide de coopérer sur le fond pour que la tâche du désarmement puisse s'achever par le processus d'inspection pacifique et pour que les opérations de surveillance puissent se mettre fermement en place.

必须作出同样决定,在实质问题上合作,这样才能通过和平视察进程,完成军备任务,并为监测工作奠定坚实基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军备的裁减 的法语例句

用户正在搜索


oogenèse, oogénie, oogone, ooguanolite, Ooidomorphida, ookinète, oolite, oolithe, oolithique, oolithisation,

相似单词


倔强症的, 倔头倔脑, , 军(由几个师组成的), 军备, 军备的裁减, 军备的限制, 军备竞赛, 军便服, 军兵种,
réduction des armements

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是基础。

En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contrôle, la réduction et la réglementation des armements.

此,我们必须制定考虑到控制、管制准则。

Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规巨大

Appliquer le principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆原则适用于核军、核他有关控制及措施。

En effet, la transparence peut servir de base à une limitation et à une réduction vérifiable des armements aux niveaux sous-régional, régional et mondial.

事实上,透明可作区域、区域世界一级进行可核查限制基础。

Le désarmement et la nécessité de réaliser la paix et la sécurité internationales demeurent l'un des objectifs cruciaux de l'humanité de par le monde.

人类关键目标之一仍然是必要有必要世界范围实现平与国际安全。

Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆转原则须适用于核军、核他有关控制措施。

Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.

全球伙伴关系加速了进程,便利了许多国家加入《不扩散条约》,从而加强了不扩散制度。

La COCOVINU partage le sentiment d'urgence ressenti par le Conseil d'avoir recours aux inspections afin de parvenir, dans des délais raisonnables, à un désarmement vérifiable en Iraq.

监核视委同安理会一样,对通过视察,合理时间内实现伊拉克可核查有紧迫感。

L'Agence a estimé qu'aucune question de désarmement n'était en suspens et que les trois questions restantes pouvaient être réglées dans le cadre d'une opération de contrôle continu.

原子能机构认没有任何依然未决问题,并认余留三个问题可持续视察行动框架内得到解决。

Cette instance succède aux «Cinq de Shanghai», entité née de deux accords novateurs pour le continent asiatique, relatifs aux mesures de confiance dans le domaine militaire et à la réduction des armements.

该机构前身是所谓“上海五国”,它是根据两项对亚洲大陆具有开创性意义关于军事领域建立信任关于协议而产生

Par la suite, les activités de désarmement de la CSNU ont, dans presque tous les cas, porté sur la destruction des équipements et des installations de production d'armement liés aux programmes passés.

特委会后来活动几乎完全是销毁与以往方案有关武器生产设设施。

À notre avis, le travail d'un comité spécial sur un désarmement nucléaire serait incomplet et partial s'il portait exclusivement sur la réduction des armes nucléaires dans les seuls États dotés d'armes nucléaires.

我们认,如果严格侧重于核国家,则核军特设委员会工作将是不完整片面

La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.

多数国家,中包括安全理事会三个常任理事国,都承认伊拉克已切实履行第687(1991)号决议有关第8至13段。

Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.

美利坚合众国俄罗斯联邦必须加紧进行它们会谈,他三个核武器国必须加入它们进程。

Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.

裂变材料禁产条约将加强《不扩散条约》合法性,并通过促进减少储存防止生产新裂变材料来补充关于战略各项条约。

Une combinaison d'instruments juridiques, de volonté politique et d'outils et de procédures en matière de désarmement, qui mobiliserait l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, pourrait faire beaucoup progresser la réglementation et la réduction des armements.

联合国以及区域次区域组织努力下,各项法律文书、政治意愿以及军工具程序等结合起来,能够大力确保管制

L'unanimité avec laquelle elle a été adoptée signale avec force que le Conseil était du même avis lorsqu'il a donné à l'Iraq une dernière chance de procéder à un désarmement pacifique par le biais des inspections.

决议得到一致通过,这发出了一个强大信息,即安理会一致决定通过视察,给伊拉克最后一次机会。

Les activités de vérification de l'AIEA ont pour objet d'évaluer les activités nucléaires de l'Iraq en vue de donner à la communauté internationale l'assurance que ce pays se conforme bien à ses obligations en matière de désarmement.

原子能机构核查工作目标是评估伊拉克核活动,以便向国际社会保证伊拉克已经遵守义务。

Il est indispensable que l'Iraq décide de coopérer sur le fond pour que la tâche du désarmement puisse s'achever par le processus d'inspection pacifique et pour que les opérations de surveillance puissent se mettre fermement en place.

必须作出同样决定,实质问题上合作,这样才能通过视察进程,完成任务,并监测工作奠定坚实基础。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军备的裁减 的法语例句

用户正在搜索


opacifiant, opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent,

相似单词


倔强症的, 倔头倔脑, , 军(由几个师组成的), 军备, 军备的裁减, 军备的限制, 军备竞赛, 军便服, 军兵种,
réduction des armements

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是基础。

En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contrôle, la réduction et la réglementation des armements.

为此,我们必须制定考虑到控制、和管制准则。

Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规巨大

Appliquer le principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆原则适用于和其他有关控制及措施。

En effet, la transparence peut servir de base à une limitation et à une réduction vérifiable des armements aux niveaux sous-régional, régional et mondial.

事实上,透明可作为在分区域、区域和世界一级行可限制基础。

Le désarmement et la nécessité de réaliser la paix et la sécurité internationales demeurent l'un des objectifs cruciaux de l'humanité de par le monde.

人类关键目标之一仍然是必要和有必要在世界范围实现和平与国际安全。

Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆转原则须适用于和其他有关控制和措施。

Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.

全球伙伴关系加速了程,便利了许多国家加入《不扩散条约》,从而加强了不扩散制度。

La COCOVINU partage le sentiment d'urgence ressenti par le Conseil d'avoir recours aux inspections afin de parvenir, dans des délais raisonnables, à un désarmement vérifiable en Iraq.

视委同安理会一样,对通过视察,在合理时间内实现伊拉克可有紧迫感。

L'Agence a estimé qu'aucune question de désarmement n'était en suspens et que les trois questions restantes pouvaient être réglées dans le cadre d'une opération de contrôle continu.

原子能机构认为没有任何依然未决问题,并认为余留三个问题可在持续视察行动框架内得到解决。

Cette instance succède aux «Cinq de Shanghai», entité née de deux accords novateurs pour le continent asiatique, relatifs aux mesures de confiance dans le domaine militaire et à la réduction des armements.

该机构前身是所谓“上海五国”,它是根据两项对亚洲大陆具有开创性意义关于事领域建立信任和关于协议而产生

Par la suite, les activités de désarmement de la CSNU ont, dans presque tous les cas, porté sur la destruction des équipements et des installations de production d'armement liés aux programmes passés.

特委会后来活动几乎完全是销毁与以往方案有关武器生产设和设施。

À notre avis, le travail d'un comité spécial sur un désarmement nucléaire serait incomplet et partial s'il portait exclusivement sur la réduction des armes nucléaires dans les seuls États dotés d'armes nucléaires.

我们认为,如果严格侧重于国家,则特设委员会工作将是不完整和片面

La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.

多数国家,其中包括安全理事会三个常任理事国,都承认伊拉克已切实履行第687(1991)号决议有关第8至13段。

Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.

美利坚合众国和俄罗斯联邦必须加紧行它们会谈,其他三个武器国必须加入它们程。

Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.

裂变材料禁产条约将加强《不扩散条约》合法性,并通过促减少储存和防止生产新裂变材料来补充关于战略各项条约。

Une combinaison d'instruments juridiques, de volonté politique et d'outils et de procédures en matière de désarmement, qui mobiliserait l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, pourrait faire beaucoup progresser la réglementation et la réduction des armements.

在联合国以及区域和次区域组织努力下,各项法律文书、政治意愿以及工具和程序等结合起来,能够大力确保管制和

L'unanimité avec laquelle elle a été adoptée signale avec force que le Conseil était du même avis lorsqu'il a donné à l'Iraq une dernière chance de procéder à un désarmement pacifique par le biais des inspections.

决议得到一致通过,这发出了一个强大信息,即安理会一致决定通过视察,给伊拉克最后一次和平机会。

Les activités de vérification de l'AIEA ont pour objet d'évaluer les activités nucléaires de l'Iraq en vue de donner à la communauté internationale l'assurance que ce pays se conforme bien à ses obligations en matière de désarmement.

原子能机构查工作目标是评估伊拉克活动,以便向国际社会保证伊拉克已经遵守其义务。

Il est indispensable que l'Iraq décide de coopérer sur le fond pour que la tâche du désarmement puisse s'achever par le processus d'inspection pacifique et pour que les opérations de surveillance puissent se mettre fermement en place.

必须作出同样决定,在实质问题上合作,这样才能通过和平视察程,完成任务,并为监测工作奠定坚实基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军备的裁减 的法语例句

用户正在搜索


ophiure, ophiuride, ophiurides, ophrys, ophryte, ophtalm(o)-, ophtalmalgie, ophtalmectomie, ophtalmia, ophtalmie,

相似单词


倔强症的, 倔头倔脑, , 军(由几个师组成的), 军备, 军备的裁减, 军备的限制, 军备竞赛, 军便服, 军兵种,
réduction des armements

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是基础。

En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contrôle, la réduction et la réglementation des armements.

为此,我们必须制定考虑到控制、管制准则。

Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规巨大

Appliquer le principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆原则适用于核、核其他有关控制及措施。

En effet, la transparence peut servir de base à une limitation et à une réduction vérifiable des armements aux niveaux sous-régional, régional et mondial.

上,透明可作为在分区域、区域世界一级进行可核查限制基础。

Le désarmement et la nécessité de réaliser la paix et la sécurité internationales demeurent l'un des objectifs cruciaux de l'humanité de par le monde.

人类关键目标之一仍然是必要有必要在世界范围平与国际安全。

Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆转原则须适用于核、核其他有关控制措施。

Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.

全球伙伴关系加速了进程,便利了许多国家加入《不扩散条约》,从而加强了不扩散制度。

La COCOVINU partage le sentiment d'urgence ressenti par le Conseil d'avoir recours aux inspections afin de parvenir, dans des délais raisonnables, à un désarmement vérifiable en Iraq.

监核视委同安理会一样,对通过视察,在合理时间内伊拉克可核查有紧迫感。

L'Agence a estimé qu'aucune question de désarmement n'était en suspens et que les trois questions restantes pouvaient être réglées dans le cadre d'une opération de contrôle continu.

原子能机构认为没有任何依然未决问题,并认为余留三个问题可在持续视察行动框架内得到解决。

Cette instance succède aux «Cinq de Shanghai», entité née de deux accords novateurs pour le continent asiatique, relatifs aux mesures de confiance dans le domaine militaire et à la réduction des armements.

该机构前身是所谓“上海五国”,它是根据两项对亚洲大陆具有开创性意义关于事领域建立信任关于协议而产生

Par la suite, les activités de désarmement de la CSNU ont, dans presque tous les cas, porté sur la destruction des équipements et des installations de production d'armement liés aux programmes passés.

特委会后来活动几乎完全是销毁与以往方案有关武器生产设设施。

À notre avis, le travail d'un comité spécial sur un désarmement nucléaire serait incomplet et partial s'il portait exclusivement sur la réduction des armes nucléaires dans les seuls États dotés d'armes nucléaires.

我们认为,如果严格侧重于核国家,则核特设委员会工作将是不完整片面

La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.

多数国家,其中包括安全理事会三个常任理事国,都承认伊拉克已切履行第687(1991)号决议有关第8至13段。

Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.

美利坚合众国俄罗斯联邦必须加紧进行它们会谈,其他三个核武器国必须加入它们进程。

Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.

裂变材料禁产条约将加强《不扩散条约》合法性,并通过促进少储存防止生产新裂变材料来补充关于战略各项条约。

Une combinaison d'instruments juridiques, de volonté politique et d'outils et de procédures en matière de désarmement, qui mobiliserait l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, pourrait faire beaucoup progresser la réglementation et la réduction des armements.

在联合国以及区域次区域组织努力下,各项法律文书、政治意愿以及工具程序等结合起来,能够大力确保管制

L'unanimité avec laquelle elle a été adoptée signale avec force que le Conseil était du même avis lorsqu'il a donné à l'Iraq une dernière chance de procéder à un désarmement pacifique par le biais des inspections.

决议得到一致通过,这发出了一个强大信息,即安理会一致决定通过视察,给伊拉克最后一次机会。

Les activités de vérification de l'AIEA ont pour objet d'évaluer les activités nucléaires de l'Iraq en vue de donner à la communauté internationale l'assurance que ce pays se conforme bien à ses obligations en matière de désarmement.

原子能机构核查工作目标是评估伊拉克核活动,以便向国际社会保证伊拉克已经遵守其义务。

Il est indispensable que l'Iraq décide de coopérer sur le fond pour que la tâche du désarmement puisse s'achever par le processus d'inspection pacifique et pour que les opérations de surveillance puissent se mettre fermement en place.

必须作出同样决定,在质问题上合作,这样才能通过视察进程,完成任务,并为监测工作奠定坚基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军备的裁减 的法语例句

用户正在搜索


opiomane, opiomanie, opiophage, opiophagie, opistho-, opisthobranches, opisthocranion, opisthodome, opisthogénie, opisthognathisme,

相似单词


倔强症的, 倔头倔脑, , 军(由几个师组成的), 军备, 军备的裁减, 军备的限制, 军备竞赛, 军便服, 军兵种,
réduction des armements

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是军备基础。

En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contrôle, la réduction et la réglementation des armements.

为此,我们必须制定考虑到军备控制、和管制准则。

Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规军备巨大

Appliquer le principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆原则军、核军备和其他有关军备控制及措施。

En effet, la transparence peut servir de base à une limitation et à une réduction vérifiable des armements aux niveaux sous-régional, régional et mondial.

事实上,透明可作为在分区域、区域和级进行可核查限制军备军备基础。

Le désarmement et la nécessité de réaliser la paix et la sécurité internationales demeurent l'un des objectifs cruciaux de l'humanité de par le monde.

人类关键目标之仍然是军备必要和有必要在范围实现和平与国际安全。

Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆转原则须军、核军备和其他有关军备控制和措施。

Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.

全球伙伴关系加速了军备进程,便利了许多国家加入《不扩散条约》,从而加强了不扩散制度。

La COCOVINU partage le sentiment d'urgence ressenti par le Conseil d'avoir recours aux inspections afin de parvenir, dans des délais raisonnables, à un désarmement vérifiable en Iraq.

监核视委同安理会样,对通过视察,在合理时间内实现伊拉克可核查军备有紧迫感。

L'Agence a estimé qu'aucune question de désarmement n'était en suspens et que les trois questions restantes pouvaient être réglées dans le cadre d'une opération de contrôle continu.

原子能机构认为没有任何依然未决军备问题,并认为余留三个问题可在持续视察行动框架内得到解决。

Cette instance succède aux «Cinq de Shanghai», entité née de deux accords novateurs pour le continent asiatique, relatifs aux mesures de confiance dans le domaine militaire et à la réduction des armements.

该机构前身是所谓“上海五国”,它是根据两项对亚洲大陆具有开创性意义军事领域建立信任和关军备协议而产生

Par la suite, les activités de désarmement de la CSNU ont, dans presque tous les cas, porté sur la destruction des équipements et des installations de production d'armement liés aux programmes passés.

特委会后来军备活动几乎完全是销毁与以往方案有关武器生产设备和设施。

À notre avis, le travail d'un comité spécial sur un désarmement nucléaire serait incomplet et partial s'il portait exclusivement sur la réduction des armes nucléaires dans les seuls États dotés d'armes nucléaires.

我们认为,如果严格侧重核国家军备,则核军特设委员会工作将是不完整和片面

La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.

多数国家,其中包括安全理事会三个常任理事国,都承认伊拉克已切实履行第687(1991)号决议有关军备第8至13段。

Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.

美利坚合众国和俄罗斯联邦必须加紧进行它们军备会谈,其他三个核武器国必须加入它们进程。

Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.

裂变材料禁产条约将加强《不扩散条约》合法性,并通过促进减少储存和防止生产新裂变材料来补充关战略军备各项条约。

Une combinaison d'instruments juridiques, de volonté politique et d'outils et de procédures en matière de désarmement, qui mobiliserait l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, pourrait faire beaucoup progresser la réglementation et la réduction des armements.

在联合国以及区域和次区域组织努力下,各项法律文书、政治意愿以及军工具和程序等结合起来,能够大力确保军备管制和

L'unanimité avec laquelle elle a été adoptée signale avec force que le Conseil était du même avis lorsqu'il a donné à l'Iraq une dernière chance de procéder à un désarmement pacifique par le biais des inspections.

决议得到致通过,这发出了个强大信息,即安理会致决定通过视察,给伊拉克最后次和平军备机会。

Les activités de vérification de l'AIEA ont pour objet d'évaluer les activités nucléaires de l'Iraq en vue de donner à la communauté internationale l'assurance que ce pays se conforme bien à ses obligations en matière de désarmement.

原子能机构核查工作目标是评估伊拉克核活动,以便向国际社会保证伊拉克已经遵守其军备义务。

Il est indispensable que l'Iraq décide de coopérer sur le fond pour que la tâche du désarmement puisse s'achever par le processus d'inspection pacifique et pour que les opérations de surveillance puissent se mettre fermement en place.

必须作出同样决定,在实质问题上合作,这样才能通过和平视察进程,完成军备任务,并为监测工作奠定坚实基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军备的裁减 的法语例句

用户正在搜索


opodeldoch, opodidyme, opodyme, oponce, opontiacées, opopanax, oportunément, opossum, opothérapie, oppenheimer,

相似单词


倔强症的, 倔头倔脑, , 军(由几个师组成的), 军备, 军备的裁减, 军备的限制, 军备竞赛, 军便服, 军兵种,
réduction des armements

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是基础。

En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contrôle, la réduction et la réglementation des armements.

为此,我们必须制定考虑到制、和管制准则。

Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规巨大

Appliquer le principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆原则适用于核军、核和其他有关制及措施。

En effet, la transparence peut servir de base à une limitation et à une réduction vérifiable des armements aux niveaux sous-régional, régional et mondial.

,透明可作为在分区域、区域和世界一级进行可核查限制基础。

Le désarmement et la nécessité de réaliser la paix et la sécurité internationales demeurent l'un des objectifs cruciaux de l'humanité de par le monde.

人类关键目标之一仍然是必要和有必要在世界范围现和平与国际安全。

Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆转原则须适用于核军、核和其他有关制和措施。

Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.

全球伙伴关系加速了进程,便利了许多国家加入《不扩散条约》,从而加强了不扩散制度。

La COCOVINU partage le sentiment d'urgence ressenti par le Conseil d'avoir recours aux inspections afin de parvenir, dans des délais raisonnables, à un désarmement vérifiable en Iraq.

监核视委同安理会一样,对通过视察,在合理时间内现伊拉克可核查有紧迫感。

L'Agence a estimé qu'aucune question de désarmement n'était en suspens et que les trois questions restantes pouvaient être réglées dans le cadre d'une opération de contrôle continu.

原子能机构认为没有任何依然未决问题,并认为余留三个问题可在持续视察行动框架内得到解决。

Cette instance succède aux «Cinq de Shanghai», entité née de deux accords novateurs pour le continent asiatique, relatifs aux mesures de confiance dans le domaine militaire et à la réduction des armements.

该机构前身是所谓海五国”,它是根据两项对亚洲大陆具有开创性意义关于军领域建立信任和关于协议而产生

Par la suite, les activités de désarmement de la CSNU ont, dans presque tous les cas, porté sur la destruction des équipements et des installations de production d'armement liés aux programmes passés.

特委会后来活动几乎完全是销毁与以往方案有关武器生产设和设施。

À notre avis, le travail d'un comité spécial sur un désarmement nucléaire serait incomplet et partial s'il portait exclusivement sur la réduction des armes nucléaires dans les seuls États dotés d'armes nucléaires.

我们认为,如果严格侧重于核国家,则核军特设委员会工作将是不完整和片面

La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.

多数国家,其中包括安全理会三个常任理国,都承认伊拉克已切履行第687(1991)号决议有关第8至13段。

Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.

美利坚合众国和俄罗斯联邦必须加紧进行它们会谈,其他三个核武器国必须加入它们进程。

Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.

裂变材料禁产条约将加强《不扩散条约》合法性,并通过促进减少储存和防止生产新裂变材料来补充关于战略各项条约。

Une combinaison d'instruments juridiques, de volonté politique et d'outils et de procédures en matière de désarmement, qui mobiliserait l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, pourrait faire beaucoup progresser la réglementation et la réduction des armements.

在联合国以及区域和次区域组织努力下,各项法律文书、政治意愿以及军工具和程序等结合起来,能够大力确保管制和

L'unanimité avec laquelle elle a été adoptée signale avec force que le Conseil était du même avis lorsqu'il a donné à l'Iraq une dernière chance de procéder à un désarmement pacifique par le biais des inspections.

决议得到一致通过,这发出了一个强大信息,即安理会一致决定通过视察,给伊拉克最后一次和平机会。

Les activités de vérification de l'AIEA ont pour objet d'évaluer les activités nucléaires de l'Iraq en vue de donner à la communauté internationale l'assurance que ce pays se conforme bien à ses obligations en matière de désarmement.

原子能机构核查工作目标是评估伊拉克核活动,以便向国际社会保证伊拉克已经遵守其义务。

Il est indispensable que l'Iraq décide de coopérer sur le fond pour que la tâche du désarmement puisse s'achever par le processus d'inspection pacifique et pour que les opérations de surveillance puissent se mettre fermement en place.

必须作出同样决定,在质问题合作,这样才能通过和平视察进程,完成任务,并为监测工作奠定坚基础。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军备的裁减 的法语例句

用户正在搜索


opposant, opposante, opposé, opposée, opposer, opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme,

相似单词


倔强症的, 倔头倔脑, , 军(由几个师组成的), 军备, 军备的裁减, 军备的限制, 军备竞赛, 军便服, 军兵种,
réduction des armements

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

无大规模毁灭性武器自由区也是基础。

En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contrôle, la réduction et la réglementation des armements.

为此,我们必须制定考虑到控制、和管制准则。

Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规巨大

Appliquer le principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆原则适用于核、核和其他有关控制及措施。

En effet, la transparence peut servir de base à une limitation et à une réduction vérifiable des armements aux niveaux sous-régional, régional et mondial.

事实上,透明可作为在分区域、区域和世界一级进行可核查限制基础。

Le désarmement et la nécessité de réaliser la paix et la sécurité internationales demeurent l'un des objectifs cruciaux de l'humanité de par le monde.

人类关键目标之一仍然是必要和有必要在世界范围实现和平与国际安全。

Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆转原则须适用于核、核和其他有关控制和措施。

Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.

全球伙伴关系加速了进程,便利了许多国家加入《不扩散条约》,从而加强了不扩散制度。

La COCOVINU partage le sentiment d'urgence ressenti par le Conseil d'avoir recours aux inspections afin de parvenir, dans des délais raisonnables, à un désarmement vérifiable en Iraq.

监核视委同安理会一样,对通过视察,在合理时间内实现伊拉克可核查有紧迫感。

L'Agence a estimé qu'aucune question de désarmement n'était en suspens et que les trois questions restantes pouvaient être réglées dans le cadre d'une opération de contrôle continu.

原子能机构认为没有任何依然未决问题,并认为余留个问题可在持续视察行动框架内得到解决。

Cette instance succède aux «Cinq de Shanghai», entité née de deux accords novateurs pour le continent asiatique, relatifs aux mesures de confiance dans le domaine militaire et à la réduction des armements.

该机构前身是所谓“上海五国”,它是根据两项对亚洲大陆具有开创性意义关于事领域信任和关于协议而产生

Par la suite, les activités de désarmement de la CSNU ont, dans presque tous les cas, porté sur la destruction des équipements et des installations de production d'armement liés aux programmes passés.

特委会后来活动几乎完全是销毁与以往方案有关武器生产设备和设施。

À notre avis, le travail d'un comité spécial sur un désarmement nucléaire serait incomplet et partial s'il portait exclusivement sur la réduction des armes nucléaires dans les seuls États dotés d'armes nucléaires.

我们认为,如果严格侧重于核国家,则核特设委员会工作将是不完整和片面

La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.

多数国家,其中包括安全理事会个常任理事国,都承认伊拉克已切实履行第687(1991)号决议有关第8至13段。

Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.

美利坚合众国和俄罗斯联邦必须加紧进行它们会谈,其他个核武器国必须加入它们进程。

Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.

裂变材料禁产条约将加强《不扩散条约》合法性,并通过促进少储存和防止生产新裂变材料来补充关于战略各项条约。

Une combinaison d'instruments juridiques, de volonté politique et d'outils et de procédures en matière de désarmement, qui mobiliserait l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, pourrait faire beaucoup progresser la réglementation et la réduction des armements.

在联合国以及区域和次区域组织努力下,各项法律文书、政治意愿以及工具和程序等结合起来,能够大力确保管制和

L'unanimité avec laquelle elle a été adoptée signale avec force que le Conseil était du même avis lorsqu'il a donné à l'Iraq une dernière chance de procéder à un désarmement pacifique par le biais des inspections.

决议得到一致通过,这发出了一个强大信息,即安理会一致决定通过视察,给伊拉克最后一次和平机会。

Les activités de vérification de l'AIEA ont pour objet d'évaluer les activités nucléaires de l'Iraq en vue de donner à la communauté internationale l'assurance que ce pays se conforme bien à ses obligations en matière de désarmement.

原子能机构核查工作目标是评估伊拉克核活动,以便向国际社会保证伊拉克已经遵守其义务。

Il est indispensable que l'Iraq décide de coopérer sur le fond pour que la tâche du désarmement puisse s'achever par le processus d'inspection pacifique et pour que les opérations de surveillance puissent se mettre fermement en place.

必须作出同样决定,在实质问题上合作,这样才能通过和平视察进程,完成任务,并为监测工作奠定坚实基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军备的裁减 的法语例句

用户正在搜索


opprobre, opsialgie, -opsie, opsimose, opsine, opsiomètre, opsiométrie, opsionose, opsoclonie, opsonine,

相似单词


倔强症的, 倔头倔脑, , 军(由几个师组成的), 军备, 军备的裁减, 军备的限制, 军备竞赛, 军便服, 军兵种,
réduction des armements

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

立无大规模毁灭性武器自由区也是基础。

En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contrôle, la réduction et la réglementation des armements.

为此,我们必须制定考虑到控制、和管制准则。

Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规巨大

Appliquer le principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆原则适用于核、核和其他有关控制及措施。

En effet, la transparence peut servir de base à une limitation et à une réduction vérifiable des armements aux niveaux sous-régional, régional et mondial.

事实上,透明可作为在分区域、区域和世界一级进行可核查限制基础。

Le désarmement et la nécessité de réaliser la paix et la sécurité internationales demeurent l'un des objectifs cruciaux de l'humanité de par le monde.

人类关键目标之一仍然是必要和有必要在世界范围实现和平与国际安全。

Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆转原则须适用于核、核和其他有关控制和措施。

Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.

全球伙伴关系加速了进程,便利了许多国家加入《不扩散条约》,从而加强了不扩散制度。

La COCOVINU partage le sentiment d'urgence ressenti par le Conseil d'avoir recours aux inspections afin de parvenir, dans des délais raisonnables, à un désarmement vérifiable en Iraq.

监核视委同安理会一样,对通过视察,在合理时间内实现伊拉克可核查有紧迫感。

L'Agence a estimé qu'aucune question de désarmement n'était en suspens et que les trois questions restantes pouvaient être réglées dans le cadre d'une opération de contrôle continu.

原子能机构认为没有任何依然未决问题,并认为余留个问题可在持续视察行动框架内得到解决。

Cette instance succède aux «Cinq de Shanghai», entité née de deux accords novateurs pour le continent asiatique, relatifs aux mesures de confiance dans le domaine militaire et à la réduction des armements.

该机构前身是所谓“上海五国”,它是根据两项对亚洲大陆具有开创性意义关于事领域立信任和关于协议而产生

Par la suite, les activités de désarmement de la CSNU ont, dans presque tous les cas, porté sur la destruction des équipements et des installations de production d'armement liés aux programmes passés.

特委会后来活动几乎完全是销毁与以往方案有关武器生产设和设施。

À notre avis, le travail d'un comité spécial sur un désarmement nucléaire serait incomplet et partial s'il portait exclusivement sur la réduction des armes nucléaires dans les seuls États dotés d'armes nucléaires.

我们认为,如果严格侧重于核国家,则核特设委员会工作将是不完整和片面

La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.

多数国家,其中包括安全理事会个常任理事国,都承认伊拉克已切实履行687(1991)号决议有关8至13段。

Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.

美利坚合众国和俄罗斯联邦必须加紧进行它们会谈,其他个核武器国必须加入它们进程。

Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.

裂变材料禁产条约将加强《不扩散条约》合法性,并通过促进少储存和防止生产新裂变材料来补充关于战略各项条约。

Une combinaison d'instruments juridiques, de volonté politique et d'outils et de procédures en matière de désarmement, qui mobiliserait l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, pourrait faire beaucoup progresser la réglementation et la réduction des armements.

在联合国以及区域和次区域组织努力下,各项法律文书、政治意愿以及工具和程序等结合起来,能够大力确保管制和

L'unanimité avec laquelle elle a été adoptée signale avec force que le Conseil était du même avis lorsqu'il a donné à l'Iraq une dernière chance de procéder à un désarmement pacifique par le biais des inspections.

决议得到一致通过,这发出了一个强大信息,即安理会一致决定通过视察,给伊拉克最后一次和平机会。

Les activités de vérification de l'AIEA ont pour objet d'évaluer les activités nucléaires de l'Iraq en vue de donner à la communauté internationale l'assurance que ce pays se conforme bien à ses obligations en matière de désarmement.

原子能机构核查工作目标是评估伊拉克核活动,以便向国际社会保证伊拉克已经遵守其义务。

Il est indispensable que l'Iraq décide de coopérer sur le fond pour que la tâche du désarmement puisse s'achever par le processus d'inspection pacifique et pour que les opérations de surveillance puissent se mettre fermement en place.

必须作出同样决定,在实质问题上合作,这样才能通过和平视察进程,完成任务,并为监测工作奠定坚实基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军备的裁减 的法语例句

用户正在搜索


opthérapie, opticien, optimal, optimalisation, optimaliser, optimètre, optimisateur, optimisation, optimisé, optimiser,

相似单词


倔强症的, 倔头倔脑, , 军(由几个师组成的), 军备, 军备的裁减, 军备的限制, 军备竞赛, 军便服, 军兵种,
réduction des armements

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是基础。

En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contrôle, la réduction et la réglementation des armements.

为此,我们必须制定考虑到控制、和管制准则。

Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规巨大

Appliquer le principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆原则适用于核、核和其他有关控制及措施。

En effet, la transparence peut servir de base à une limitation et à une réduction vérifiable des armements aux niveaux sous-régional, régional et mondial.

上,透明可作为在分区域、区域和世界一级进行可核查限制基础。

Le désarmement et la nécessité de réaliser la paix et la sécurité internationales demeurent l'un des objectifs cruciaux de l'humanité de par le monde.

人类关键目标之一仍然是必要和有必要在世界范和平与国际安全。

Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.

不可逆转原则须适用于核、核和其他有关控制和措施。

Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.

全球伙伴关系加速了进程,便利了许多国家加入《不扩散条约》,从而加强了不扩散制度。

La COCOVINU partage le sentiment d'urgence ressenti par le Conseil d'avoir recours aux inspections afin de parvenir, dans des délais raisonnables, à un désarmement vérifiable en Iraq.

监核视委同安理会一样,对通过视察,在合理时间内伊拉克可核查有紧迫感。

L'Agence a estimé qu'aucune question de désarmement n'était en suspens et que les trois questions restantes pouvaient être réglées dans le cadre d'une opération de contrôle continu.

原子能机构认为没有任何依然未决问题,并认为余留三个问题可在持续视察行动框架内得到解决。

Cette instance succède aux «Cinq de Shanghai», entité née de deux accords novateurs pour le continent asiatique, relatifs aux mesures de confiance dans le domaine militaire et à la réduction des armements.

该机构前身是所谓“上海五国”,它是根据两项对亚洲大陆具有开创性意义关于事领域建立信任和关于协议而产生

Par la suite, les activités de désarmement de la CSNU ont, dans presque tous les cas, porté sur la destruction des équipements et des installations de production d'armement liés aux programmes passés.

特委会后来活动几乎完全是销毁与以往方案有关武器生产设和设施。

À notre avis, le travail d'un comité spécial sur un désarmement nucléaire serait incomplet et partial s'il portait exclusivement sur la réduction des armes nucléaires dans les seuls États dotés d'armes nucléaires.

我们认为,如果严格侧重于核国家,则核特设委员会工作将是不完整和片面

La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.

多数国家,其中包括安全理事会三个常任理事国,都承认伊拉克已切履行第687(1991)号决议有关第8至13段。

Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.

美利坚合众国和俄罗斯联邦必须加紧进行它们会谈,其他三个核武器国必须加入它们进程。

Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.

裂变材料禁产条约将加强《不扩散条约》合法性,并通过促进减少储存和防止生产新裂变材料来补充关于战略各项条约。

Une combinaison d'instruments juridiques, de volonté politique et d'outils et de procédures en matière de désarmement, qui mobiliserait l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, pourrait faire beaucoup progresser la réglementation et la réduction des armements.

在联合国以及区域和次区域组织努力下,各项法律文书、政治意愿以及工具和程序等结合起来,能够大力确保管制和

L'unanimité avec laquelle elle a été adoptée signale avec force que le Conseil était du même avis lorsqu'il a donné à l'Iraq une dernière chance de procéder à un désarmement pacifique par le biais des inspections.

决议得到一致通过,这发出了一个强大信息,即安理会一致决定通过视察,给伊拉克最后一次和平机会。

Les activités de vérification de l'AIEA ont pour objet d'évaluer les activités nucléaires de l'Iraq en vue de donner à la communauté internationale l'assurance que ce pays se conforme bien à ses obligations en matière de désarmement.

原子能机构核查工作目标是评估伊拉克核活动,以便向国际社会保证伊拉克已经遵守其义务。

Il est indispensable que l'Iraq décide de coopérer sur le fond pour que la tâche du désarmement puisse s'achever par le processus d'inspection pacifique et pour que les opérations de surveillance puissent se mettre fermement en place.

必须作出同样决定,在质问题上合作,这样才能通过和平视察进程,完成任务,并为监测工作奠定坚基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军备的裁减 的法语例句

用户正在搜索


opto, optoblaste, optoélectronique, opto-électronique, optogramme, optomagnétique, optomagnétisme, optomécanique, optomètre, optométrie,

相似单词


倔强症的, 倔头倔脑, , 军(由几个师组成的), 军备, 军备的裁减, 军备的限制, 军备竞赛, 军便服, 军兵种,