法语助手
  • 关闭

冒风险

添加到生词本

risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓域,即使这可能意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表话,如果要依赖种种在此大冒风险大部分思辨话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多国家干愿冒风险或不得不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯冒风险、大胆创重要作用,这是其他发展机构和最不发达国家政府都想扩大和倚重一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因此严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值得冒风险行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所以进行了一些不大明智而且冒风险投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去15个月中确已历尽艰难,它不能再冒风险危及业已得到支助并损害自己可能经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支提供出口信贷、风险保障、联合供资和援助资源与冒风险资本手段以及提供关于投资机会资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本和冒风险所必需手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅项目组合管理人,他们有时被迫在这一冒风险,无明确标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢冒风险财富创造力,并保证产生繁荣是容性,结果是稳定

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平冒风险,迈出路线图设想第一步,并以此建立有利于进行有意义和平谈判必要相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突行动已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想冒风险而失去这一重要项目成功所不可或缺共识,我们就必须处理各方现有种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行以单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金管理是要在中期到长期期间,在风险和收益期待之间保一种谨慎平衡,而不为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性特征,如:年轻人流动性比老人高;冒风险行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而会改变;会置身于环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家的军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新的领,即使这可能意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表的话,如果要依赖种种在此大冒风险的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多的国家干愿冒风险或不得不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯冒风险、大胆创新的重要作用,这是其他发展机构和最不发达国家政府都想扩大和倚重的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

起来不够稳定,因此严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值得冒风险的行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况的原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所以进行了一些不大明智而且冒风险的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,它不能再冒风险危及业已得到的支助并损害自己可能的经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供资和援助资源与冒风险资本手段以及提供关投资机会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本和冒风险所必需的手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在这一领冒风险,无明确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢冒风险的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,结果是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平冒风险,迈出路线图设想的第一步,并以此建立有利进行有意义的和平谈判的必要的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突的行动的纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想冒风险而失去这一重要项目的成功所不可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

科威特发证银行以单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是要在中期到长期期间,在风险和收益期待之间保持一种谨慎的平衡,而不为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而会改变;会置身新的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家的军队或警察去

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新的领域,即使这可能意味着

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,依赖字母表的话,依赖种种在此大的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想派人去,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

,有越来越多的国家干愿或不得不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯、大胆创新的重作用,这是其他发展机构和最不发达国家政府都想扩大和倚重的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因此严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值得的行业外,对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况的原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所以进行了一些不大明智而且的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,它不能危及业已得到的支助并损害自己可能的经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、险保障、联合供资和援助资源与资本手段以及提供关于投资机会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本和所必需的手段,其结是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在这一领域,无明确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,结是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团次呼吁双方为和平,迈出路线图设想的第一步,并以此建立有利于进行有意义的和平谈判的必的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突的行动的纲领已经存在,只需采取大胆步骤和为和平

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,我们不想而失去这一重项目的成功所不可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行以单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是在中期到长期期间,在险和收益期待之间保持一种谨慎的平衡,而不为求短期高收益去

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性的特征,:年轻人的流动性比老人高;的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而会改变;会置身于新的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家的军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新的领域,即使这可能意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表的话,如果要依赖种种在此大冒风险的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

果,有越来越多的国家干愿冒风险或不得不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯冒风险、大胆创新的重要作用,这是其他发展机构和最不发达国家政府都想扩大和倚重的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因此严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值得冒风险的行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况的原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补,所进行了一些不大明智而且冒风险的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,它不能再冒风险危及业已得到的支助并损害自己可能的经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供资和援助资源与冒风险资本手段及提供关于投资机会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本和冒风险所必需的手段,其果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在这一领域冒风险,无明确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢冒风险的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,果是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平冒风险,迈出路线图设想的第一步,并此建立有利于进行有意义的和平谈判的必要的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴冲突的行动的纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想冒风险而失去这一重要项目的成功所不可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是要在中期到长期期间,在风险和收益期待之间保持一种谨慎的平衡,而不为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而会改变;会置身于新的环境。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家的军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新的领域,即使这可能意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表的话,如果要依赖种种在此大冒风险的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多的国家干愿冒风险或不得不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯冒风险、大胆创新的重要作用,这是其他发展构和最不发达国家政府都想扩大和倚重的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因此严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值得冒风险的行业外,再对其他行业进行投

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况的原因是:许多投者明知他们即使损失也得到补偿,所以进行了一些不大明智而且冒风险的投

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,它不能再冒风险危及业已得到的支助并损害自己可能的经济和社发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供和援助源与冒风险本手段以及提供关于投料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人本和冒风险所必需的手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在这一领域冒风险,无明确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证释放出无限制竞争和敢冒风险的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,结果是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平冒风险,迈出路线图设想的第一步,并以此建立有利于进行有意义的和平谈判的必要的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突的行动的纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想冒风险而失去这一重要项目的成功所不可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行以单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是要在中期到长期期间,在风险和收益期待之间保持一种谨慎的平衡,而不为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而改变;置身于新的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

着派其他国家的军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新的领域,即使可能着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表的话,如果要依赖种种在此大冒风险的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多的国家干愿冒风险或不得不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯冒风险、大胆创新的重要作用,是其他发展机构和最不发达国家政府都想扩大和倚重的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因此严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值得冒风险的行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成种情况的原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所进行了一些不大明智而且冒风险的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,它不能再冒风险危及业已得到的支助并损害自己可能的经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供资和援助资源与冒风险资本手及提供关于投资机会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃着,没有真正注入私人资本和冒风险所必需的手,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

些准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在一领域冒风险,无明确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢冒风险的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,结果是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平冒风险,迈出路线图设想的第一步,并此建立有利于进行有义的和平谈判的必要的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴冲突的行动的纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想冒风险而失去一重要项目的成功所不可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是要在中期到长期期间,在风险和收益期待之间保持一种谨慎的平衡,而不为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而会改变;会置身于新的环境。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家的军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新的领域,即使这可能意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表的话,如果要依赖种种在此大冒风险的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多的国家干愿冒风险或不得不发核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯冒风险、大胆创新的重要作用,这是其他发和最不发达国家政府都想扩大和倚重的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因此严重阻碍私人除了那些因预期回值得冒风险的行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况的原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所以进行了一些不大明智冒风险的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,它不能再冒风险危及业已得到的支助并损害自己可能的经济和社会发

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供资和援助资源与冒风险资本手段以及提供关于投资会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本和冒风险所必需的手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在这一领域冒风险,无明确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢冒风险的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,结果是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平冒风险,迈出路线图设想的第一步,并以此建立有利于进行有意义的和平谈判的必要的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突的行动的纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想冒风险失去这一重要项目的成功所不可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行以单据凭证不符合规定为由拒绝付款,物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是要在中期到长期期间,在风险和收益期待之间保持一种谨慎的平衡,不为求短期收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动会改变;会置身于新的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他的军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆,开拓新的领域,即使这可能意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表的话,如果要依赖种种在此大冒风险的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多的干愿冒风险或不得不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥冒风险、大胆创新的重要作用,这是其他发展机构和最不发政府都想扩大和倚重的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因此严重阻碍私人除因预期回报高而值得冒风险的行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况的原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所以进行不大明智而且冒风险的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,它不能再冒风险危及业已得到的支助并损害自己可能的经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供资和援助资源与冒风险资本手段以及提供关于投资机会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本和冒风险所必需的手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在这一领域冒风险,无明确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢冒风险的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,结果是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

代表团再次呼吁双方为和平冒风险,迈出路线图设想的第一步,并以此建立有利于进行有意义的和平谈判的必要的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突的行动的纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想冒风险而失去这一重要项目的成功所不可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行以单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是要在中期到长期期间,在风险和收益期待之间保持一种谨慎的平衡,而不为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

行为涉及一倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或庭特征因流动而会改变;会置身于新的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家的军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须胆些,开拓新的领域,即使这可能意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表的话,如果要依赖种种在此冒风险部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多的国家干愿冒风险或不得不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯冒风险胆创新的要作用,这是其他发展机构最不发达国家政府都想的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因此碍私人除了那些因预期回报高而值得冒风险的行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况的原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所以进行了一些不明智而且冒风险的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,它不能再冒风险危及业已得到的支助并损害自己可能的经济社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供资援助资源与冒风险资本手段以及提供关于投资机会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本冒风险所必需的手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在这一领域冒风险,无明确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争冒风险的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,结果是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为冒风险,迈出路线图设想的第一步,并以此建立有利于进行有意义的平谈判的必要的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致平解决巴以冲突的行动的纲领已经存在,只需要采取胆步骤冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想冒风险而失去这一要项目的成功所不可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行以单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是要在中期到长期期间,在风险收益期待之间保持一种谨慎的平衡,而不为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而会改变;会置身于新的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,