法语助手
  • 关闭

冒风险

添加到生词本

risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新领域,即使这可能意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

字母,如果要依赖字母表话,如果要依赖种种在此大冒风险大部分思辨话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多国家干愿冒风险或不得不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯冒风险、大胆创新重要作用,这是其他发展机构和最不发达国家政府都想扩大和倚重方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不,因此严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值得冒风险行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所以进行了些不大明智而且冒风险投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去15月中确已历尽艰难,它不能再冒风险危及业已得到支助并损害自己可能经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供资和援助资源与冒风险资本手段以及提供关于投资机会资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本和冒风险所必需手段,其结果是进步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅项目组合管理人,他们有时被迫在这领域冒风险,无明确标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢冒风险财富创造力,并保证产生繁荣是包容性,结果是

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平冒风险,迈出路线图设想步,并以此建立有利于进行有意义和平谈判必要相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突行动纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想冒风险而失去这重要项目成功所不可或缺共识,我们就必须处理各方现有种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行以单据凭证不符合规为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金管理是要在中期到长期期间,在风险和收益期待之间保持种谨慎平衡,而不为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及些倾向性特征,如:年轻人流动性比老人高;冒风险行为在年轻人中较为普遍;人或家庭特征因流动而会改变;会置身于新环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


spécialité des incantations, spécialité des maladies fébriles dues au froid, spécialité maison, spécialités pharmaceutiques, spéciation, spécieusement, spécieux, spécificateur, spécificatif, spécification,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家的军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新的领域,即使这可意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要字母表的话,如果要在此大冒风险的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多的国家干愿冒风险发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

发挥了肯冒风险、大胆创新的重要作用,这是其他发展机构和最发达国家政府都想扩大和倚重的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来够稳定,因此严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值得冒风险的行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这情况的原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所以进行了一些大明智而且冒风险的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,冒风险危及业已得到的支助并损害自己可的经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供资和援助资源与冒风险资本手段以及提供关于投资机会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动活跃意味着,没有真正注入私人资本和冒风险所必需的手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在这一领域冒风险,无明确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢冒风险的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,结果是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平冒风险,迈出路线图设想的第一步,并以此建立有利于进行有意义的和平谈判的必要的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突的行动的纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们冒风险而失去这一重要项目的成功所可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行以单据凭证符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是要在中期到长期期间,在风险和收益期待之间保持一谨慎的平衡,而为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而会改变;会置身于新的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


speed, speeder, speiss, spéléiste, spéléo, spéléo-, spéléologie, spéléologique, spéléologiste, spéléologue, spéléomorphique, spéléonaute, spéléoscopie, spéléostomie, spéléothème, spéléotomie, spélongue, spencer, spencérite, spencite, spéos, spergula, spergule, spermaceti, spermaphyte, spermapodophore, spermat(o)-, spermatange, spermathèque, spermaticide,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家的军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新的领域,即使这可能意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表的话,如果要依赖种种在此大冒风险的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越越多的国家干愿冒风险或不得不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯冒风险、大胆创新的重要作用,这是其他发展机构和最不发达国家政府都想扩大和倚重的一个方

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

不够稳定,因此严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值得冒风险的行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况的原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所以进行了一些不大明智而且冒风险的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,它不能再冒风险危及业已得到的支助并损害自己可能的经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供资和援助资源与冒风险资本手段以及提供关投资机会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本和冒风险所必需的手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在这一领域冒风险,无明确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢冒风险的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,结果是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平冒风险,迈出路线图设想的第一步,并以此建立有利进行有意义的和平谈判的必要的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突的行动的纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想冒风险而失去这一重要项目的成功所不可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

科威特发证银行以单据凭证不符合规定为拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是要在中期到长期期间,在风险和收益期待之间保持一种谨慎的平衡,而不为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而会改变;会置身新的环境。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


sphène, sphénisque, sphénitite, sphénocéphale, sphénodon, sphénoèdre, sphénoïdal, sphénoïdale, sphénoïde, sphénoïdite,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家军队或警察去

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新领域,即使这可能意味着要

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表话,如果要依赖种种在此大大部分思辨话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多国家干愿或不得不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯、大胆创新重要作用,这是其他发展机构和最不发达国家政府都想扩大和倚重一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因此严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值得行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所以进行了一些不大明智而且投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去15个已历尽艰难,它不能再危及业已得到支助并损害自己可能经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、保障、联合供资和援助资源与资本手段以及提供关于投资机会资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本和所必需手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅项目组合管理人,他们有时被迫在这一领域,无明标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢财富创造力,并保证产生繁荣是包容性,结果是稳定

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平,迈出路线图设想第一步,并以此建立有利于进行有意义和平谈判必要相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突行动纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想而失去这一重要项目成功所不可或缺共识,我们就必须处理各方现有种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行以单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金管理是要在期到长期期间,在和收益期待之间保持一种谨慎平衡,而不为求短期高收益去

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性特征,如:年轻人流动性比老人高;行为在年轻人较为普遍;个人或家庭特征因流动而会改变;会置身于新环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


sphygmobologramme, sphygmobolomètre, sphygmobolométrie, sphygmocardiogramme, sphygmodynamomètre, sphygmodynamométrie, sphygmogramme, sphygmographe, sphygmographie, sphygmologie,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家的军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新的领域,即使这可能意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个母,如果要母表的话,如果要种种在此大冒风险的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多的国家干愿冒风险或不不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯冒风险、大胆创新的重要作用,这是其他发展机构和最不发达国家政府都想扩大和倚重的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因此严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值冒风险的行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况的原因是:许多投资者明知他们即使损失也会补偿,所以进行了一些不大明智而且冒风险的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确历尽艰难,它不能再冒风险危及业的支助并损害自己可能的经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供资和援助资源与冒风险资本手段以及提供关于投资机会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本和冒风险所必需的手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在这一领域冒风险,无明确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢冒风险的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,结果是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平冒风险,迈出路线图设想的第一步,并以此建立有利于进行有意义的和平谈判的必要的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突的行动的纲领经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想冒风险而失去这一重要项目的成功所不可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行以单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是要在中期长期期间,在风险和收益期待之间保持一种谨慎的平衡,而不为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而会改变;会置身于新的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


spilitisation, spilosite, spilositique, spin, spina, spina-bifida, spinacène, spinal, spinale, spinalgie, spinastérol, spina-ventosa, spindle, spinellane, spinelle, spinellide, spinescence, spinescent, spineur, spinifex, spiniforme, spinnaker, spino, spinochrome, spinor, spinoriel, spinorielle, spinosisme, spinosiste, spinozisme,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新领域,即使这可能意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表话,如果要依赖种种在此大冒风险大部分思辨话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多国家干愿冒风险或不得不发展核案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯冒风险、大胆创新重要作用,这是其他发展机构和最不发达国家政府都想扩大和倚重一个面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因此严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值得冒风险行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所以进行了一些不大明智而且冒风险投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去15个月中确已历尽艰难,它不能再冒风险危及业已得到支助并损害自己可能经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供资和援助资源与冒风险资本手段以及提供关于投资机会资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本和冒风险所必需手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅项目组合管理人,他们有时被迫在这一领域冒风险,无明确标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢冒风险财富创造力,并保证产生繁荣是包容性,结果是稳定

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双为和平冒风险,迈出路线图设想第一步,并以此建立有利于进行有意义和平谈判必要相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

采取导致和平解决巴以冲突行动纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想冒风险而失去这一重要项目成功所不可或缺共识,我们就必须处理各现有种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行以单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金管理是要在中期到长期期间,在风险和收益期待之间保持一种谨慎平衡,而不为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性特征,如:年轻人流动性比老人高;冒风险行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而会改变;会置身于新环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


spiralé, spiralée, spiralisation, spiramycine, spirane, spirant, spirante, spire, spirée, spirème,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着其他国家的军队或警察去

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新的领域,即使这可能意味着

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果依赖字母表的话,如果依赖种种在此大的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多的国家干愿或不得不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯、大胆创新的重作用,这是其他发展机构和最不发达国家政府都想扩大和倚重的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因此严重阻碍私除了那些因预期回报高而值得的行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况的原因是:许多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所以进行了一些不大明智而的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,它不能再危及业已得到的支助并损害自己可能的经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、险保障、联合供资和援助资源与资本手段以及提供关于投资机会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私资本和所必需的手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅的项目组合管理,他们有时被迫在这一领域,无明确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,结果是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平,迈出路线图设想的第一步,并以此建立有利于进行有意义的和平谈判的必的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突的行动的纲领已经存在,只需采取大胆步骤和为和平

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想而失去这一重项目的成功所不可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行以单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔向出口商付款是自

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是在中期到长期期间,在险和收益期待之间保持一种谨慎的平衡,而不为求短期高收益去

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻的流动性比老高;的行为在年轻中较为普遍;个或家庭特征因流动而会改变;会置身于新的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


spiritualiser, spiritualisme, spiritualiste, spiritualité, spirituel, spirituellement, spiritueux, spirituosite, spirituosité, spiritus,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

意味着派其他国家的军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新的领域,即能意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表的话,如果要依赖种种在冒风险的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多的国家干愿冒风险或不得不核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

挥了肯冒风险、大胆创新的重要作用,是其他机构和最不达国家政府都想扩大和倚重的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值得冒风险的行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成种情况的原因是:许多投资者明知他们即损失也会得到补偿,所以进行了一些不大明智而且冒风险的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,它不能再冒风险危及业已得到的支助并损害自己能的经济和社会

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供资和援助资源与冒风险资本手段以及提供关于投资机会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本和冒风险所必需的手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

些准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在一领域冒风险,无明确的标准作业程序循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢冒风险的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,结果是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平冒风险,迈出路线图设想的第一步,并以建立有利于进行有意义的和平谈判的必要的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突的行动的纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们不想冒风险而失去一重要项目的成功所不或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特证银行以单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是要在中期到长期期间,在风险和收益期待之间保持一种谨慎的平衡,而不为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而会改变;会置身于新的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


splanchnographie, splanchnologie, splanchnomicrie, splanchnopleure, splanchnoptose, spleen, spleenétique, splénalgie, splendeur, splendide,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家的军队或警察去

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新的领域,即使这可能意味着要

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表的话,如果要依赖种种在此大的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多的国家干愿或不得不发展核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯、大胆创新的重要作用,这是其他发展机构和最不发达国家政府都想扩大和倚重的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来不够稳定,因此严重阻碍私人除了那些因预期回报高而值得的行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况的原因是:许多投资他们即使损失也会得到补偿,所以进行了一些不大智而且的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,它不能再危及业已得到的支助并损害自己可能的经济和社会发展。

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、保障、联合供资和援助资源与资本手段以及提供关于投资机会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动不活跃意味着,没有真正注入私人资本和所必需的手段,其结果是进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在这一领域,无确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢的财富创造力,并保证产生的繁荣是包容性的,结果是稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平,迈出路线图设想的第一步,并以此建立有利于进行有意义的和平谈判的必要的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突的行动的纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还道,如果我们不想而失去这一重要项目的成功所不可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特发证银行以单据凭证不符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款是自

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理是要在中期到长期期间,在和收益期待之间保持一种谨慎的平衡,而不为求短期高收益去

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而会改变;会置身于新的环境。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


splénocyte, splénodiagnostic, splénogène, splénographie, splénomanométrie, splénome, splénomégalie, splénopathie, splénopexie, splénophlébite,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,
risquer
courir des risque
courir un risque 法语 助 手 版 权 所 有

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着派其他国家的军队或警察去冒风险

Nous devons être courageux et novateurs, même lorsque cela implique une prise de risque.

我们必须大胆些,开拓新的领域,即使这可能意味着要冒风险

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表的话,如果要依赖种种在此大冒风险的大部分思辨的话。

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱。

C'est néanmoins pourquoi beaucoup plus d'États ont été tentés ou se sont sentis obligés de poursuivre des programmes d'armement nucléaire.

结果,有越来越多的国家干愿冒风险核武器方案。

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

挥了肯冒风险、大胆创新的重要作用,这其他机构和最达国家政府都想扩大和倚重的一个方面。

La région étant considérée comme instable, il sera difficile d'attirer l'investissement privé dans les secteurs autres que ceux qui génèrent des bénéfices élevés et qui justifient les risques encourus.

由于该域看起来够稳定,此严重阻碍私人除了那些预期回报高而值得冒风险的行业外,再对其他行业进行投资。

Cette situation est imputable, entre autres, au fait que de nombreux investisseurs prennent des risques en faisant des investissements peu judicieux, sachant qu'ils seront couverts même s'ils subissent des pertes.

造成这种情况的原多投资者明知他们即使损失也会得到补偿,所以进行了一些大明智而且冒风险的投资。

Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.

科索沃在过去的15个月中确已历尽艰难,它能再冒风险危及业已得到的支助并损害自己可能的经济和社会

Cet appui peut prendre la forme de crédits à l'exportation, de garanties-risques, de mécanismes de cofinancement et d'une mobilisation de l'aide financière et de capitaux-risques, ainsi que d'informations sur les possibilités d'investissement.

此类支持包括提供出口信贷、风险保障、联合供资和援助资源与冒风险资本手段以及提供关于投资机会的资料。

Le faible niveau d'activité économique signifie que les instruments nécessaires à l'injection véritable de fonds privés et à la prise de risques ne sont pas disponibles, ce qui résulte en un déclin supplémentaire.

经济活动活跃意味着,没有真正注入私人资本和冒风险所必需的手段,其结果进一步衰退。

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于地理和技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

Cette directive vise aussi à protéger les gestionnaires de portefeuilles de l'UNOPS, qui se sont parfois vus contraints de prendre des risques excessifs faute de pouvoir s'appuyer en la matière sur des règles précises.

这些准则旨在保护项目厅的项目组合管理人,他们有时被迫在这一领域冒风险,无明确的标准作业程序可循。

La libération des marchés devait éliminer toutes les entraves aux forces créatrices de richesse de la concurrence sans restriction et de la prise de risques et assurer une prospérité accessible à tous et une situation stable.

解放市场保证会释放出无限制竞争和敢冒风险的财富创造力,并保证产生的繁荣包容性的,结果稳定的。

Ma délégation renouvelle son appel aux parties à prendre des risques pour la paix et à effectuer les premiers pas envisagés par la Feuille de route, créant ainsi la confiance mutuelle nécessaire à des négociations pacifiques fructueuses.

我国代表团再次呼吁双方为和平冒风险,迈出路线图设想的第一步,并以此建立有利于进行有意义的和平谈判的必要的相互信任。

Le cadre d'action que doivent adopter les parties en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien existe : il exige simplement l'adoption de mesures courageuses et la prise de risques en vue de la paix.

双方采取导致和平解决巴以冲突的行动的纲领已经存在,只需要采取大胆步骤和为和平冒风险

Nous sommes également conscients que certains milieux ont manifesté des inquiétudes et qu'il faut y répondre si nous ne voulons pas courir le risque de perdre le consensus qui est indispensable pour assurer le succès de ce projet capital.

我们还知道,如果我们冒风险而失去这一重要项目的成功所可或缺的共识,我们就必须处理各方现有的种种关切。

Le refus de paiement de la banque émettrice koweïtienne pour non-conformité des documents étant justifié et les biens ayant déjà été perdus au moment du paiement, le Comité considère que le requérant avait payé l'exportateur à ses propres risques.

鉴于科威特证银行以单据凭证符合规定为由拒绝付款,而物资在付款之时已经损失,专员小组认为,索赔人向出口商付款冒风险

La gestion de la Caisse vise à maintenir un équilibre judicieux entre le risque et la rémunération escomptée à moyen et à long terme et non à obtenir des rendements élevés à court terme avec les risques que cela comporte.

基金的管理要在中期到长期期间,在风险和收益期待之间保持一种谨慎的平衡,而为求短期高收益去冒风险

Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.

这些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征流动而会改变;会置身于新的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒风险 的法语例句

用户正在搜索


spodégène, spodiophyllite, spodiosite, spodogramme, spodumène, spoiler, spoliateur, spoliation, spolier, spolition,

相似单词


冒顿, 冒犯, 冒犯的, 冒犯地, 冒犯人的, 冒风险, 冒富, 冒功, 冒汗, 冒号,