法语助手
  • 关闭
mào chōng
se prétendre
se faire passer pour un expert
冒充内行
frimeur
冒充者



se faire passer pour
~内行
se faire passer pour un expert
prendre des airs experts


其他参考解释:
frime
frimer
faire
法 语助 手

Elle s'est fait passer pour une étrangère.

冒充外国人。她把自己说成外国人。

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使冒充者掉入他中。

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披上《条约》外衣,冒充正人君子,实际上却故意不履行其义务。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份证件,不管这些证件是合法冒充顶替,还是仿制

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样队伍,一个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或冒充导游干扰。

Des enfants âgés d'à peine 7 ans, capables de parler plusieurs langues, deviennent de "pseudo-guides" qui gagent de l'argent en montrant la ville aux touristes.

有些孩子只有7岁不到,就能讲几种语言,冒充作导游,在城里带游客光赚钱。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到冒名顶替罪,包括冒充他人身份以及编造和冒充一个不存在身份。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正在被走私到邻国,然后冒充那些国家国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程证书。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以冒充更高币值硬币也被认为是伪造货币。

Comme la fraude imite le commerce légitime, on peut penser que des modifications de la pratique commerciale entraînent, à terme, des modifications correspondantes de la fraude commerciale, d'un pays ou d'une région à l'autre, et dans des domaines commerciaux particuliers.

欺诈冒充合法商业,对商业做法进行可能改变,以便在一段时间里,国家或间及具体商业领商业欺诈发生相应变化。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内代表冒充独立专家——我向你保证他不是专家,投票反对符合部队派遣国利益事情。

En outre, la législation nationale comportait des dispositions visant à combattre la cybercriminalité, notamment l'utilisation non autorisée d'ordinateurs, de réseaux, de données et de mots de passe, et elle réprimait l'imposture dans le but de commettre une fraude ou une infraction semblable.

加拿大国内立法还载有针对网络犯罪规定,其中包括针对未经授权使用计算机、网络、数据和密码规定,还规定冒充他人意图实施欺诈或类似犯罪行为为犯罪。

L'imposition de restrictions accrues aux gens de mer par crainte que des éléments criminels et des terroristes n'aient accès aux navires en se faisant passer pour des gens de mer peut avoir des effets négatifs sur les conditions de vie de ces derniers.

由于担心罪犯和恐怖分子可能冒充海员上船,所以增加了对海员限制,这可能会对其福利产生消极影响。

Le Groupe d'experts a été informé par le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie qu'un Libérien avait été arrêté pour s'être fait passer pour un agent habilité à autoriser l'exportation de diamants et avoir délivré de faux certificats (voir annexe IV).

土地、矿业和能源部告知小组,一名利比里亚人因冒充政府钻石出口权威和出具虚假证书而被捕(见附件四)。

La fraude économique est un délit essentiellement commercial pouvant être considérée comme se présentant comme une transaction commerciale légitime dans la mesure où la victime ne se trouve trompée que lorsque le délinquant réussit à faire passer son opération comme relevant d'un commerce légitime.

经济欺诈是既定经济犯罪,可被视为对合法商业交易歪曲或扭曲:受害者往往是在罪犯成功地冒充某种合法商业时受到欺骗。

Dès le départ, je voudrais souligner que le mémoire en question, présenté ostensiblement au nom de « Chypre », est fondé sur le principe fallacieux selon lequel l'administration chypriote grecque, se prétendant le « gouvernement de la République de Chypre », serait la seule autorité légitime dans l'île.

从一开始我要强调,上述伪称代表“塞浦路斯”提出文件,是根据一种虚伪假设,就是由希族塞人行政当局冒充“塞浦路斯共和国政府”,自称是塞岛唯一合法当局。

Ils achètent des diamants libériens illégaux et les passent clandestinement dans les États voisins où il est possible de les faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir la certification du Processus du Kimberley, ce qui les rend échangeables sur le marché local.

正在购买非法利比里亚产品,并将这些产品走私到邻国,这些产品可通过冒充那些国家国内生产物品而蒙混过关,获得金伯利进程证书,从而使得这些钻石合法进入国际市场买卖。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金允诺也证明有问题;报告显示,指挥官冒充前童兵监护人,或将其武器拿走给自己孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz Albers冒充Lueshe烧绿石矿所有人。

M. Blix a confirmé qu'il n'avait pas trouvé de raison suffisante pour penser que l'Iraq envoyait des scientifiques à l'étranger pour les empêcher d'être interrogés, et qu'il n'avait aucune raison de croire que le Président Bush pouvait dire, dans le discours sur l'État de l'Union, que des agents des renseignements iraquiens se faisaient passer pour des scientifiques lors des entretiens.

他证实,他并没有找到足够理由相信,伊拉克将科学家派出伊拉克,以防止他被约谈,以及他没有理由认为,布什总统在其国情咨文演说中说得对:伊拉克情报人员冒充科学家接受约谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 冒充 的法语例句

用户正在搜索


傍晚, 傍晚时, 傍午, 傍依, , 谤毁, 谤书, 谤文, 谤言, 谤议,

相似单词


, , 冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人,
mào chōng
se prétendre
se faire passer pour un expert
冒充内行
frimeur
冒充者



se faire passer pour
~内行
se faire passer pour un expert
prendre des airs experts


参考解释:
frime
frimer
faire
法 语助 手

Elle s'est fait passer pour une étrangère.

冒充外国人。她把自己说成外国人。

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使冒充们的陷阱之中。

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披上《条约》的外衣,冒充正人君子,实际上却故意不履行其义务。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份证件,不管这些证件是合法的,冒充顶替的,还是仿制的。

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样的队伍,一个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或冒充导游的干扰。

Des enfants âgés d'à peine 7 ans, capables de parler plusieurs langues, deviennent de "pseudo-guides" qui gagent de l'argent en montrant la ville aux touristes.

有些孩子只有7岁不到,就能讲几种语言,冒充作导游,在城里带游客光赚钱。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到冒名顶替罪,包括冒充人身份以编造和冒充一个不存在的人的身份。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正在被走私到邻国,然后冒充那些国家的国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程证书。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以冒充更高币值的硬币也被认为是伪造货币。

Comme la fraude imite le commerce légitime, on peut penser que des modifications de la pratique commerciale entraînent, à terme, des modifications correspondantes de la fraude commerciale, d'un pays ou d'une région à l'autre, et dans des domaines commerciaux particuliers.

欺诈冒充合法商业,对商业做法进行可能的改变,以便在一段时里,国家或区域之体的商业领域之的商业欺诈发生相应的变化。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内的代表冒充独立专家——我向你们保证们不是专家,投票反对符合部队派遣国利益的事情。

En outre, la législation nationale comportait des dispositions visant à combattre la cybercriminalité, notamment l'utilisation non autorisée d'ordinateurs, de réseaux, de données et de mots de passe, et elle réprimait l'imposture dans le but de commettre une fraude ou une infraction semblable.

加拿大国内立法还载有针对网络犯罪的规定,其中包括针对未经授权使用计算机、网络、数据和密码的规定,还规定冒充人意图实施欺诈或类似犯罪的行为为犯罪。

L'imposition de restrictions accrues aux gens de mer par crainte que des éléments criminels et des terroristes n'aient accès aux navires en se faisant passer pour des gens de mer peut avoir des effets négatifs sur les conditions de vie de ces derniers.

由于担心罪犯和恐怖分子可能冒充海员上船,所以增加了对海员的限制,这可能会对其福利产生消极影响。

Le Groupe d'experts a été informé par le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie qu'un Libérien avait été arrêté pour s'être fait passer pour un agent habilité à autoriser l'exportation de diamants et avoir délivré de faux certificats (voir annexe IV).

土地、矿业和能源部告知小组,一名利比里亚人因冒充政府钻石出口权威和出虚假证书而被捕(见附件四)。

La fraude économique est un délit essentiellement commercial pouvant être considérée comme se présentant comme une transaction commerciale légitime dans la mesure où la victime ne se trouve trompée que lorsque le délinquant réussit à faire passer son opération comme relevant d'un commerce légitime.

经济欺诈是既定的经济犯罪,可被视为对合法商业交易的歪曲或扭曲:受害者往往是在罪犯成功地冒充某种合法商业时受到欺骗。

Dès le départ, je voudrais souligner que le mémoire en question, présenté ostensiblement au nom de « Chypre », est fondé sur le principe fallacieux selon lequel l'administration chypriote grecque, se prétendant le « gouvernement de la République de Chypre », serait la seule autorité légitime dans l'île.

从一开始我要强调,上述伪称代表“塞浦路斯”提出的文件,是根据一种虚伪假设,就是由希族塞人行政当局冒充“塞浦路斯共和国政府”,自称是塞岛的唯一合法当局。

Ils achètent des diamants libériens illégaux et les passent clandestinement dans les États voisins où il est possible de les faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir la certification du Processus du Kimberley, ce qui les rend échangeables sur le marché local.

们正在购买非法的利比里亚产品,并将这些产品走私到邻国,这些产品可通过冒充那些国家国内生产的物品而蒙混过关,获得金伯利进程证书,从而使得这些钻石合法进国际市场买卖。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金的允诺也证明有问题;报告显示,指挥官冒充前童兵的监护人,或将其武器拿走给自己的孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz Albers冒充Lueshe烧绿石矿的所有人。

M. Blix a confirmé qu'il n'avait pas trouvé de raison suffisante pour penser que l'Iraq envoyait des scientifiques à l'étranger pour les empêcher d'être interrogés, et qu'il n'avait aucune raison de croire que le Président Bush pouvait dire, dans le discours sur l'État de l'Union, que des agents des renseignements iraquiens se faisaient passer pour des scientifiques lors des entretiens.

证实,并没有找到足够的理由相信,伊拉克将科学家派出伊拉克,以防止们被约谈,以没有理由认为,布什总统在其国情咨文演说中说得对:伊拉克情报人员冒充科学家接受约谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充 的法语例句

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


, , 冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人,
mào chōng
se prétendre
se faire passer pour un expert
冒充内行
frimeur
冒充者



se faire passer pour
~内行
se faire passer pour un expert
prendre des airs experts


其他参考解释:
frime
frimer
faire
法 语助 手

Elle s'est fait passer pour une étrangère.

冒充外国人。她把自己说成外国人。

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使冒充者掉入他们的陷阱之中。

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披上《条约》的外衣,冒充正人君子,实际上却故意履行其义务。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份件,管这些件是合法的,冒充顶替的,还是仿制的。

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样的队伍,一个原因是保护游客,让游客受小偷、小贩或冒充导游的干扰。

Des enfants âgés d'à peine 7 ans, capables de parler plusieurs langues, deviennent de "pseudo-guides" qui gagent de l'argent en montrant la ville aux touristes.

有些孩子只有7岁到,就能讲几种语言,冒充作导游,在城里带游客光赚钱。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到冒名顶替罪,包括冒充他人身份以及编造和冒充一个存在的人的身份。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正在被走私到邻国,然后冒充那些国家的国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程书。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

重量或给镀层以冒充更高值的也被认为是伪造货

Comme la fraude imite le commerce légitime, on peut penser que des modifications de la pratique commerciale entraînent, à terme, des modifications correspondantes de la fraude commerciale, d'un pays ou d'une région à l'autre, et dans des domaines commerciaux particuliers.

欺诈冒充合法商业,对商业做法进行可能的改变,以便在一段时间里,国家或区域之间及具体的商业领域之间的商业欺诈发生相应的变化。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内的代表冒充独立专家——我向你们保他们是专家,投票反对符合部队派遣国利益的事情。

En outre, la législation nationale comportait des dispositions visant à combattre la cybercriminalité, notamment l'utilisation non autorisée d'ordinateurs, de réseaux, de données et de mots de passe, et elle réprimait l'imposture dans le but de commettre une fraude ou une infraction semblable.

加拿大国内立法还载有针对网络犯罪的规定,其中包括针对未经授权使用计算机、网络、数据和密码的规定,还规定冒充他人意图实施欺诈或类似犯罪的行为为犯罪。

L'imposition de restrictions accrues aux gens de mer par crainte que des éléments criminels et des terroristes n'aient accès aux navires en se faisant passer pour des gens de mer peut avoir des effets négatifs sur les conditions de vie de ces derniers.

由于担心罪犯和恐怖分子可能冒充海员上船,所以增加了对海员的限制,这可能会对其福利产生消极影响。

Le Groupe d'experts a été informé par le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie qu'un Libérien avait été arrêté pour s'être fait passer pour un agent habilité à autoriser l'exportation de diamants et avoir délivré de faux certificats (voir annexe IV).

土地、矿业和能源部告知小组,一名利比里亚人因冒充政府钻石出口权威和出具虚假书而被捕(见附件四)。

La fraude économique est un délit essentiellement commercial pouvant être considérée comme se présentant comme une transaction commerciale légitime dans la mesure où la victime ne se trouve trompée que lorsque le délinquant réussit à faire passer son opération comme relevant d'un commerce légitime.

经济欺诈是既定的经济犯罪,可被视为对合法商业交易的歪曲或扭曲:受害者往往是在罪犯成功地冒充某种合法商业时受到欺骗。

Dès le départ, je voudrais souligner que le mémoire en question, présenté ostensiblement au nom de « Chypre », est fondé sur le principe fallacieux selon lequel l'administration chypriote grecque, se prétendant le « gouvernement de la République de Chypre », serait la seule autorité légitime dans l'île.

从一开始我要强调,上述伪称代表“塞浦路斯”提出的文件,是根据一种虚伪假设,就是由希族塞人行政当局冒充“塞浦路斯共和国政府”,自称是塞岛的唯一合法当局。

Ils achètent des diamants libériens illégaux et les passent clandestinement dans les États voisins où il est possible de les faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir la certification du Processus du Kimberley, ce qui les rend échangeables sur le marché local.

他们正在购买非法的利比里亚产品,并将这些产品走私到邻国,这些产品可通过冒充那些国家国内生产的物品而蒙混过关,获得金伯利进程书,从而使得这些钻石合法进入国际市场买卖。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金的允诺也明有问题;报告显示,指挥官冒充前童兵的监护人,或将其武器拿走给自己的孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz Albers冒充Lueshe烧绿石矿的所有人。

M. Blix a confirmé qu'il n'avait pas trouvé de raison suffisante pour penser que l'Iraq envoyait des scientifiques à l'étranger pour les empêcher d'être interrogés, et qu'il n'avait aucune raison de croire que le Président Bush pouvait dire, dans le discours sur l'État de l'Union, que des agents des renseignements iraquiens se faisaient passer pour des scientifiques lors des entretiens.

实,他并没有找到足够的理由相信,伊拉克将科学家派出伊拉克,以防止他们被约谈,以及他没有理由认为,布什总统在其国情咨文演说中说得对:伊拉克情报人员冒充科学家接受约谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充 的法语例句

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


, , 冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人,
mào chōng
se prétendre
se faire passer pour un expert
冒充内行
frimeur
冒充者



se faire passer pour
~内行
se faire passer pour un expert
prendre des airs experts


其他参考解释:
frime
frimer
faire
法 语助 手

Elle s'est fait passer pour une étrangère.

冒充外国人。她把自己说成外国人。

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使冒充者掉入他们的陷阱之中。

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披上《条约》的外衣,冒充正人君子,实际上却故意不履行其义务。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份证件,不管这些证件合法的,冒充顶替的,还仿制的。

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样的队伍,一个原护游客,不让游客受小偷、小贩或冒充导游的干扰。

Des enfants âgés d'à peine 7 ans, capables de parler plusieurs langues, deviennent de "pseudo-guides" qui gagent de l'argent en montrant la ville aux touristes.

有些孩子只有7岁不,就能讲几种语言,冒充作导游,在城里带游客光赚钱。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提冒名顶替罪,包括冒充他人身份以及编造和冒充一个不存在的人的身份。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正在被走国,然后冒充那些国家的国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程证书。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以冒充更高币值的硬币也被认为伪造货币。

Comme la fraude imite le commerce légitime, on peut penser que des modifications de la pratique commerciale entraînent, à terme, des modifications correspondantes de la fraude commerciale, d'un pays ou d'une région à l'autre, et dans des domaines commerciaux particuliers.

欺诈冒充合法商业,对商业做法进行可能的改变,以便在一段时间里,国家或区域之间及具体的商业领域之间的商业欺诈发生相应的变化。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内的代表冒充独立专家——我向你们证他们不专家,投票反对符合部队派遣国利益的事情。

En outre, la législation nationale comportait des dispositions visant à combattre la cybercriminalité, notamment l'utilisation non autorisée d'ordinateurs, de réseaux, de données et de mots de passe, et elle réprimait l'imposture dans le but de commettre une fraude ou une infraction semblable.

加拿大国内立法还载有针对网络犯罪的规定,其中包括针对未经授权使用计算机、网络、数据和密码的规定,还规定冒充他人意图实施欺诈或类似犯罪的行为为犯罪。

L'imposition de restrictions accrues aux gens de mer par crainte que des éléments criminels et des terroristes n'aient accès aux navires en se faisant passer pour des gens de mer peut avoir des effets négatifs sur les conditions de vie de ces derniers.

由于担心罪犯和恐怖分子可能冒充海员上船,所以增加了对海员的限制,这可能会对其福利产生消极影响。

Le Groupe d'experts a été informé par le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie qu'un Libérien avait été arrêté pour s'être fait passer pour un agent habilité à autoriser l'exportation de diamants et avoir délivré de faux certificats (voir annexe IV).

土地、矿业和能源部告知小组,一名利比里亚人冒充政府钻石出口权威和出具虚假证书而被捕(见附件四)。

La fraude économique est un délit essentiellement commercial pouvant être considérée comme se présentant comme une transaction commerciale légitime dans la mesure où la victime ne se trouve trompée que lorsque le délinquant réussit à faire passer son opération comme relevant d'un commerce légitime.

经济欺诈既定的经济犯罪,可被视为对合法商业交易的歪曲或扭曲:受害者往往在罪犯成功地冒充某种合法商业时受欺骗。

Dès le départ, je voudrais souligner que le mémoire en question, présenté ostensiblement au nom de « Chypre », est fondé sur le principe fallacieux selon lequel l'administration chypriote grecque, se prétendant le « gouvernement de la République de Chypre », serait la seule autorité légitime dans l'île.

从一开始我要强调,上述伪称代表“塞浦路斯”提出的文件,根据一种虚伪假设,就由希族塞人行政当局冒充“塞浦路斯共和国政府”,自称塞岛的唯一合法当局。

Ils achètent des diamants libériens illégaux et les passent clandestinement dans les États voisins où il est possible de les faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir la certification du Processus du Kimberley, ce qui les rend échangeables sur le marché local.

他们正在购买非法的利比里亚产品,并将这些产品走国,这些产品可通过冒充那些国家国内生产的物品而蒙混过关,获得金伯利进程证书,从而使得这些钻石合法进入国际市场买卖。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金的允诺也证明有问题;报告显示,指挥官冒充前童兵的监护人,或将其武器拿走给自己的孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz Albers冒充Lueshe烧绿石矿的所有人。

M. Blix a confirmé qu'il n'avait pas trouvé de raison suffisante pour penser que l'Iraq envoyait des scientifiques à l'étranger pour les empêcher d'être interrogés, et qu'il n'avait aucune raison de croire que le Président Bush pouvait dire, dans le discours sur l'État de l'Union, que des agents des renseignements iraquiens se faisaient passer pour des scientifiques lors des entretiens.

他证实,他并没有找足够的理由相信,伊拉克将科学家派出伊拉克,以防止他们被约谈,以及他没有理由认为,布什总统在其国情咨文演说中说得对:伊拉克情报人员冒充科学家接受约谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充 的法语例句

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


, , 冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人,
mào chōng
se prétendre
se faire passer pour un expert
充内行
frimeur
充者



se faire passer pour
~内行
se faire passer pour un expert
prendre des airs experts


他参考解释:
frime
frimer
faire
法 语助 手

Elle s'est fait passer pour une étrangère.

外国人。她把自己说成外国人。

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使者掉入他们的陷阱之中。

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披上《条约》的外衣,正人君子,实际上却故意不履行

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份证件,不管这些证件是合法的,顶替的,还是仿制的。

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样的队伍,一个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或导游的干扰。

Des enfants âgés d'à peine 7 ans, capables de parler plusieurs langues, deviennent de "pseudo-guides" qui gagent de l'argent en montrant la ville aux touristes.

有些孩子只有7岁不到,就能讲几种语言,作导游,在城里带游客光赚钱。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到名顶替罪,包括他人身份以及编造和一个不存在的人的身份。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正在被走私到邻国,然后那些国家的国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程证书。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以更高币值的硬币也被认为是伪造货币。

Comme la fraude imite le commerce légitime, on peut penser que des modifications de la pratique commerciale entraînent, à terme, des modifications correspondantes de la fraude commerciale, d'un pays ou d'une région à l'autre, et dans des domaines commerciaux particuliers.

合法商业,对商业做法进行可能的改变,以便在一段时间里,国家或区域之间及具体的商业领域之间的商业发生相应的变化。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内的代表独立专家——我向你们保证他们不是专家,投票反对符合部队派遣国利益的事情。

En outre, la législation nationale comportait des dispositions visant à combattre la cybercriminalité, notamment l'utilisation non autorisée d'ordinateurs, de réseaux, de données et de mots de passe, et elle réprimait l'imposture dans le but de commettre une fraude ou une infraction semblable.

加拿大国内立法还载有针对网络犯罪的规定,中包括针对未经授权使用计算机、网络、数据和密码的规定,还规定他人意图实施或类似犯罪的行为为犯罪。

L'imposition de restrictions accrues aux gens de mer par crainte que des éléments criminels et des terroristes n'aient accès aux navires en se faisant passer pour des gens de mer peut avoir des effets négatifs sur les conditions de vie de ces derniers.

由于担心罪犯和恐怖分子可能海员上船,所以增加了对海员的限制,这可能会对福利产生消极影响。

Le Groupe d'experts a été informé par le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie qu'un Libérien avait été arrêté pour s'être fait passer pour un agent habilité à autoriser l'exportation de diamants et avoir délivré de faux certificats (voir annexe IV).

土地、矿业和能源部告知小组,一名利比里亚人因政府钻石出口权威和出具虚假证书而被捕(见附件四)。

La fraude économique est un délit essentiellement commercial pouvant être considérée comme se présentant comme une transaction commerciale légitime dans la mesure où la victime ne se trouve trompée que lorsque le délinquant réussit à faire passer son opération comme relevant d'un commerce légitime.

经济是既定的经济犯罪,可被视为对合法商业交易的歪曲或扭曲:受害者往往是在罪犯成功地某种合法商业时受到骗。

Dès le départ, je voudrais souligner que le mémoire en question, présenté ostensiblement au nom de « Chypre », est fondé sur le principe fallacieux selon lequel l'administration chypriote grecque, se prétendant le « gouvernement de la République de Chypre », serait la seule autorité légitime dans l'île.

从一开始我要强调,上述伪称代表“塞浦路斯”提出的文件,是根据一种虚伪假设,就是由希族塞人行政当局“塞浦路斯共和国政府”,自称是塞岛的唯一合法当局。

Ils achètent des diamants libériens illégaux et les passent clandestinement dans les États voisins où il est possible de les faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir la certification du Processus du Kimberley, ce qui les rend échangeables sur le marché local.

他们正在购买非法的利比里亚产品,并将这些产品走私到邻国,这些产品可通过那些国家国内生产的物品而蒙混过关,获得金伯利进程证书,从而使得这些钻石合法进入国际市场买卖。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金的允诺也证明有问题;报告显示,指挥官前童兵的监护人,或将武器拿走给自己的孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许经理Karl Heinz AlbersLueshe烧绿石矿的所有人。

M. Blix a confirmé qu'il n'avait pas trouvé de raison suffisante pour penser que l'Iraq envoyait des scientifiques à l'étranger pour les empêcher d'être interrogés, et qu'il n'avait aucune raison de croire que le Président Bush pouvait dire, dans le discours sur l'État de l'Union, que des agents des renseignements iraquiens se faisaient passer pour des scientifiques lors des entretiens.

他证实,他并没有找到足够的理由相信,伊拉克将科学家派出伊拉克,以防止他们被约谈,以及他没有理由认为,布什总统在国情咨文演说中说得对:伊拉克情报人员科学家接受约谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充 的法语例句

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


, , 冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人,
mào chōng
se prétendre
se faire passer pour un expert
冒充内行
frimeur
冒充者



se faire passer pour
~内行
se faire passer pour un expert
prendre des airs experts


其他参考解释:
frime
frimer
faire
法 语助 手

Elle s'est fait passer pour une étrangère.

冒充外国人。她把自己说成外国人。

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使冒充者掉入他们的陷阱之中。

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披》的外衣,冒充正人君子,实际却故意不履行其义务。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

个人如果想通过个官方检查站越过边境,必须拥有些身份证件,不管这些证件是合法的,冒充顶替的,还是仿制的。

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样的队伍,个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或冒充导游的干扰。

Des enfants âgés d'à peine 7 ans, capables de parler plusieurs langues, deviennent de "pseudo-guides" qui gagent de l'argent en montrant la ville aux touristes.

有些孩子只有7岁不到,就能讲几种语言,冒充作导游,城里带游客光赚钱。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

些国家提到冒名顶替罪,包括冒充他人身份以及编造和冒充个不存的人的身份。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正被走私到邻国,然后冒充那些国家的国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程证书。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以冒充更高币值的硬币也被认为是伪造货币。

Comme la fraude imite le commerce légitime, on peut penser que des modifications de la pratique commerciale entraînent, à terme, des modifications correspondantes de la fraude commerciale, d'un pays ou d'une région à l'autre, et dans des domaines commerciaux particuliers.

欺诈冒充合法商业,对商业做法进行可能的改变,以段时间里,国家或区域之间及具体的商业领域之间的商业欺诈发生相应的变化。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

些部队派遣国,行预咨委会内的代表冒充独立专家——我向你们保证他们不是专家,投票反对符合部队派遣国利益的事情。

En outre, la législation nationale comportait des dispositions visant à combattre la cybercriminalité, notamment l'utilisation non autorisée d'ordinateurs, de réseaux, de données et de mots de passe, et elle réprimait l'imposture dans le but de commettre une fraude ou une infraction semblable.

加拿大国内立法还载有针对网络犯罪的规定,其中包括针对未经授权使用计算机、网络、数据和密码的规定,还规定冒充他人意图实施欺诈或类似犯罪的行为为犯罪。

L'imposition de restrictions accrues aux gens de mer par crainte que des éléments criminels et des terroristes n'aient accès aux navires en se faisant passer pour des gens de mer peut avoir des effets négatifs sur les conditions de vie de ces derniers.

由于担心罪犯和恐怖分子可能冒充海员船,所以增加了对海员的限制,这可能会对其福利产生消极影响。

Le Groupe d'experts a été informé par le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie qu'un Libérien avait été arrêté pour s'être fait passer pour un agent habilité à autoriser l'exportation de diamants et avoir délivré de faux certificats (voir annexe IV).

土地、矿业和能源部告知小组,名利比里亚人因冒充政府钻石出口权威和出具虚假证书而被捕(见附件四)。

La fraude économique est un délit essentiellement commercial pouvant être considérée comme se présentant comme une transaction commerciale légitime dans la mesure où la victime ne se trouve trompée que lorsque le délinquant réussit à faire passer son opération comme relevant d'un commerce légitime.

经济欺诈是既定的经济犯罪,可被视为对合法商业交易的歪曲或扭曲:受害者往往是罪犯成功地冒充某种合法商业时受到欺骗。

Dès le départ, je voudrais souligner que le mémoire en question, présenté ostensiblement au nom de « Chypre », est fondé sur le principe fallacieux selon lequel l'administration chypriote grecque, se prétendant le « gouvernement de la République de Chypre », serait la seule autorité légitime dans l'île.

开始我要强调,述伪称代表“塞浦路斯”提出的文件,是根据种虚伪假设,就是由希族塞人行政当局冒充“塞浦路斯共和国政府”,自称是塞岛的唯合法当局。

Ils achètent des diamants libériens illégaux et les passent clandestinement dans les États voisins où il est possible de les faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir la certification du Processus du Kimberley, ce qui les rend échangeables sur le marché local.

他们正购买非法的利比里亚产品,并将这些产品走私到邻国,这些产品可通过冒充那些国家国内生产的物品而蒙混过关,获得金伯利进程证书,从而使得这些钻石合法进入国际市场买卖。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

利比里亚,缴武器时给现金的允诺也证明有问题;报告显示,指挥官冒充前童兵的监护人,或将其武器拿走给自己的孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就直不管事,但新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz Albers冒充Lueshe烧绿石矿的所有人。

M. Blix a confirmé qu'il n'avait pas trouvé de raison suffisante pour penser que l'Iraq envoyait des scientifiques à l'étranger pour les empêcher d'être interrogés, et qu'il n'avait aucune raison de croire que le Président Bush pouvait dire, dans le discours sur l'État de l'Union, que des agents des renseignements iraquiens se faisaient passer pour des scientifiques lors des entretiens.

他证实,他并没有找到足够的理由相信,伊拉克将科学家派出伊拉克,以防止他们被谈,以及他没有理由认为,布什总统其国情咨文演说中说得对:伊拉克情报人员冒充科学家接受谈。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充 的法语例句

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


, , 冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人,
mào chōng
se prétendre
se faire passer pour un expert
内行
frimeur



se faire passer pour
~内行
se faire passer pour un expert
prendre des airs experts


其他参考解释:
frime
frimer
faire
法 语助 手

Elle s'est fait passer pour une étrangère.

外国人。她把自己说成外国人。

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使者掉入他们的陷阱之中。

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披上《条约》的外衣,正人君子,实际上却故意不履行其义务。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通一个官方检查边境,必须拥有一些身份证件,不管这些证件是合法的,顶替的,还是仿制的。

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样的队伍,一个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或导游的干扰。

Des enfants âgés d'à peine 7 ans, capables de parler plusieurs langues, deviennent de "pseudo-guides" qui gagent de l'argent en montrant la ville aux touristes.

有些孩子只有7岁不到,就能讲几种语言,作导游,在城里带游客光赚钱。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到冒名顶替罪,包括他人身份以及编造和一个不存在的人的身份。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正在被走私到邻国,然后那些国家的国内产品蒙混关,并获得金伯利进程证书。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以币值的硬币也被认为是伪造货币。

Comme la fraude imite le commerce légitime, on peut penser que des modifications de la pratique commerciale entraînent, à terme, des modifications correspondantes de la fraude commerciale, d'un pays ou d'une région à l'autre, et dans des domaines commerciaux particuliers.

欺诈合法商业,对商业做法进行可能的改变,以便在一段时间里,国家或区域之间及具体的商业领域之间的商业欺诈发生相应的变化。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内的代表独立专家——我向你们保证他们不是专家,投票反对符合部队派遣国利益的事情。

En outre, la législation nationale comportait des dispositions visant à combattre la cybercriminalité, notamment l'utilisation non autorisée d'ordinateurs, de réseaux, de données et de mots de passe, et elle réprimait l'imposture dans le but de commettre une fraude ou une infraction semblable.

加拿大国内立法还载有针对网络犯罪的规定,其中包括针对未经授权使用计算机、网络、数据和密码的规定,还规定他人意图实施欺诈或类似犯罪的行为为犯罪。

L'imposition de restrictions accrues aux gens de mer par crainte que des éléments criminels et des terroristes n'aient accès aux navires en se faisant passer pour des gens de mer peut avoir des effets négatifs sur les conditions de vie de ces derniers.

由于担心罪犯和恐怖分子可能海员上船,所以增加了对海员的限制,这可能会对其福利产生消极影响。

Le Groupe d'experts a été informé par le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie qu'un Libérien avait été arrêté pour s'être fait passer pour un agent habilité à autoriser l'exportation de diamants et avoir délivré de faux certificats (voir annexe IV).

土地、矿业和能源部告知小组,一名利比里亚人因政府钻石出口权威和出具虚假证书而被捕(见附件四)。

La fraude économique est un délit essentiellement commercial pouvant être considérée comme se présentant comme une transaction commerciale légitime dans la mesure où la victime ne se trouve trompée que lorsque le délinquant réussit à faire passer son opération comme relevant d'un commerce légitime.

经济欺诈是既定的经济犯罪,可被视为对合法商业交易的歪曲或扭曲:受害者往往是在罪犯成功地某种合法商业时受到欺骗。

Dès le départ, je voudrais souligner que le mémoire en question, présenté ostensiblement au nom de « Chypre », est fondé sur le principe fallacieux selon lequel l'administration chypriote grecque, se prétendant le « gouvernement de la République de Chypre », serait la seule autorité légitime dans l'île.

从一开始我要强调,上述伪称代表“塞浦路斯”提出的文件,是根据一种虚伪假设,就是由希族塞人行政当局“塞浦路斯共和国政府”,自称是塞岛的唯一合法当局。

Ils achètent des diamants libériens illégaux et les passent clandestinement dans les États voisins où il est possible de les faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir la certification du Processus du Kimberley, ce qui les rend échangeables sur le marché local.

他们正在购买非法的利比里亚产品,并将这些产品走私到邻国,这些产品可通那些国家国内生产的物品而蒙混关,获得金伯利进程证书,从而使得这些钻石合法进入国际市场买卖。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金的允诺也证明有问题;报告显示,指挥官前童兵的监护人,或将其武器拿走给自己的孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz AlbersLueshe烧绿石矿的所有人。

M. Blix a confirmé qu'il n'avait pas trouvé de raison suffisante pour penser que l'Iraq envoyait des scientifiques à l'étranger pour les empêcher d'être interrogés, et qu'il n'avait aucune raison de croire que le Président Bush pouvait dire, dans le discours sur l'État de l'Union, que des agents des renseignements iraquiens se faisaient passer pour des scientifiques lors des entretiens.

他证实,他并没有找到足够的理由相信,伊拉克将科学家派出伊拉克,以防止他们被约谈,以及他没有理由认为,布什总统在其国情咨文演说中说得对:伊拉克情报人员科学家接受约谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充 的法语例句

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


, , 冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人,
mào chōng
se prétendre
se faire passer pour un expert
冒充内行
frimeur
冒充者



se faire passer pour
~内行
se faire passer pour un expert
prendre des airs experts


其他参考解释:
frime
frimer
faire
法 语助 手

Elle s'est fait passer pour une étrangère.

冒充外国人。她把自己说成外国人。

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使冒充者掉入他们的陷阱之中。

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披上《条约》的外衣,冒充正人君子,实际上却故意不履行其义务。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份件,不管这些合法的,冒充顶替的,还仿制的。

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样的队伍,一个原因保护游客,不让游客受小偷、小贩或冒充导游的干扰。

Des enfants âgés d'à peine 7 ans, capables de parler plusieurs langues, deviennent de "pseudo-guides" qui gagent de l'argent en montrant la ville aux touristes.

有些孩子只有7岁不到,就能讲几种语言,冒充作导游,在城里带游客光赚钱。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到冒名顶替罪,包括冒充他人身份以及编造和冒充一个不存在的人的身份。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正在被走私到邻国,然后冒充那些国家的国内产品蒙混过关,并获得金伯书。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以冒充更高币值的硬币也被认为伪造货币。

Comme la fraude imite le commerce légitime, on peut penser que des modifications de la pratique commerciale entraînent, à terme, des modifications correspondantes de la fraude commerciale, d'un pays ou d'une région à l'autre, et dans des domaines commerciaux particuliers.

欺诈冒充合法商业,对商业做法行可能的改变,以便在一段时间里,国家或区域之间及具体的商业领域之间的商业欺诈发生相应的变化。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内的代表冒充独立专家——我向你们保他们不专家,投票反对符合部队派遣国益的事情。

En outre, la législation nationale comportait des dispositions visant à combattre la cybercriminalité, notamment l'utilisation non autorisée d'ordinateurs, de réseaux, de données et de mots de passe, et elle réprimait l'imposture dans le but de commettre une fraude ou une infraction semblable.

加拿大国内立法还载有针对网络犯罪的规定,其中包括针对未经授权使用计算机、网络、数据和密码的规定,还规定冒充他人意图实施欺诈或类似犯罪的行为为犯罪。

L'imposition de restrictions accrues aux gens de mer par crainte que des éléments criminels et des terroristes n'aient accès aux navires en se faisant passer pour des gens de mer peut avoir des effets négatifs sur les conditions de vie de ces derniers.

由于担心罪犯和恐怖分子可能冒充海员上船,所以增加了对海员的限制,这可能会对其福产生消极影响。

Le Groupe d'experts a été informé par le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie qu'un Libérien avait été arrêté pour s'être fait passer pour un agent habilité à autoriser l'exportation de diamants et avoir délivré de faux certificats (voir annexe IV).

土地、矿业和能源部告知小组,一名比里亚人因冒充政府钻石出口权威和出具虚假书而被捕(见附件四)。

La fraude économique est un délit essentiellement commercial pouvant être considérée comme se présentant comme une transaction commerciale légitime dans la mesure où la victime ne se trouve trompée que lorsque le délinquant réussit à faire passer son opération comme relevant d'un commerce légitime.

经济欺诈既定的经济犯罪,可被视为对合法商业交易的歪曲或扭曲:受害者往往在罪犯成功地冒充某种合法商业时受到欺骗。

Dès le départ, je voudrais souligner que le mémoire en question, présenté ostensiblement au nom de « Chypre », est fondé sur le principe fallacieux selon lequel l'administration chypriote grecque, se prétendant le « gouvernement de la République de Chypre », serait la seule autorité légitime dans l'île.

从一开始我要强调,上述伪称代表“塞浦路斯”提出的文件,根据一种虚伪假设,就由希族塞人行政当局冒充“塞浦路斯共和国政府”,自称塞岛的唯一合法当局。

Ils achètent des diamants libériens illégaux et les passent clandestinement dans les États voisins où il est possible de les faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir la certification du Processus du Kimberley, ce qui les rend échangeables sur le marché local.

他们正在购买非法的比里亚产品,并将这些产品走私到邻国,这些产品可通过冒充那些国家国内生产的物品而蒙混过关,获得金伯书,从而使得这些钻石合法入国际市场买卖。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

比里亚,缴武器时给现金的允诺也明有问题;报告显示,指挥官冒充前童兵的监护人,或将其武器拿走给自己的孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz Albers冒充Lueshe烧绿石矿的所有人。

M. Blix a confirmé qu'il n'avait pas trouvé de raison suffisante pour penser que l'Iraq envoyait des scientifiques à l'étranger pour les empêcher d'être interrogés, et qu'il n'avait aucune raison de croire que le Président Bush pouvait dire, dans le discours sur l'État de l'Union, que des agents des renseignements iraquiens se faisaient passer pour des scientifiques lors des entretiens.

实,他并没有找到足够的理由相信,伊拉克将科学家派出伊拉克,以防止他们被约谈,以及他没有理由认为,布什总统在其国情咨文演说中说得对:伊拉克情报人员冒充科学家接受约谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


, , 冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人,
mào chōng
se prétendre
se faire passer pour un expert
冒充内行
frimeur
冒充



se faire passer pour
~内行
se faire passer pour un expert
prendre des airs experts


其他参考解释:
frime
frimer
faire
法 语助 手

Elle s'est fait passer pour une étrangère.

冒充外国人。她把自己说成外国人。

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使冒充他们的陷阱之中。

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披上《条约》的外衣,冒充正人君子,实际上却故意不履行其义务。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份证件,不管这些证件是合法的,冒充顶替的,还是仿制的。

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样的队伍,一个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或冒充导游的干扰。

Des enfants âgés d'à peine 7 ans, capables de parler plusieurs langues, deviennent de "pseudo-guides" qui gagent de l'argent en montrant la ville aux touristes.

有些孩子只有7岁不到,就能讲几种语言,冒充作导游,在城里带游客光赚钱。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到冒名顶替罪,包括冒充他人身份以编造和冒充一个不存在的人的身份。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正在被走私到邻国,然后冒充那些国家的国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程证书。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以冒充更高币值的硬币也被认为是伪造货币。

Comme la fraude imite le commerce légitime, on peut penser que des modifications de la pratique commerciale entraînent, à terme, des modifications correspondantes de la fraude commerciale, d'un pays ou d'une région à l'autre, et dans des domaines commerciaux particuliers.

欺诈冒充合法商业,对商业做法进行可能的改变,以便在一段时间里,国家或区域之间的商业领域之间的商业欺诈发生相应的变化。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内的代表冒充独立专家——我向你们保证他们不是专家,投票反对符合部队派遣国利益的事情。

En outre, la législation nationale comportait des dispositions visant à combattre la cybercriminalité, notamment l'utilisation non autorisée d'ordinateurs, de réseaux, de données et de mots de passe, et elle réprimait l'imposture dans le but de commettre une fraude ou une infraction semblable.

加拿大国内立法还载有针对网络犯罪的规定,其中包括针对未经授权使用计算机、网络、数据和密码的规定,还规定冒充他人意图实施欺诈或类似犯罪的行为为犯罪。

L'imposition de restrictions accrues aux gens de mer par crainte que des éléments criminels et des terroristes n'aient accès aux navires en se faisant passer pour des gens de mer peut avoir des effets négatifs sur les conditions de vie de ces derniers.

由于担心罪犯和恐怖分子可能冒充海员上船,所以增加了对海员的限制,这可能会对其福利产生消极影响。

Le Groupe d'experts a été informé par le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie qu'un Libérien avait été arrêté pour s'être fait passer pour un agent habilité à autoriser l'exportation de diamants et avoir délivré de faux certificats (voir annexe IV).

土地、矿业和能源部告知小组,一名利比里亚人因冒充政府钻石出口权威和出虚假证书而被捕(见附件四)。

La fraude économique est un délit essentiellement commercial pouvant être considérée comme se présentant comme une transaction commerciale légitime dans la mesure où la victime ne se trouve trompée que lorsque le délinquant réussit à faire passer son opération comme relevant d'un commerce légitime.

经济欺诈是既定的经济犯罪,可被视为对合法商业交易的歪曲或扭曲:受害往往是在罪犯成功地冒充某种合法商业时受到欺骗。

Dès le départ, je voudrais souligner que le mémoire en question, présenté ostensiblement au nom de « Chypre », est fondé sur le principe fallacieux selon lequel l'administration chypriote grecque, se prétendant le « gouvernement de la République de Chypre », serait la seule autorité légitime dans l'île.

从一开始我要强调,上述伪称代表“塞浦路斯”提出的文件,是根据一种虚伪假设,就是由希族塞人行政当局冒充“塞浦路斯共和国政府”,自称是塞岛的唯一合法当局。

Ils achètent des diamants libériens illégaux et les passent clandestinement dans les États voisins où il est possible de les faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir la certification du Processus du Kimberley, ce qui les rend échangeables sur le marché local.

他们正在购买非法的利比里亚产品,并将这些产品走私到邻国,这些产品可通过冒充那些国家国内生产的物品而蒙混过关,获得金伯利进程证书,从而使得这些钻石合法进国际市场买卖。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金的允诺也证明有问题;报告显示,指挥官冒充前童兵的监护人,或将其武器拿走给自己的孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz Albers冒充Lueshe烧绿石矿的所有人。

M. Blix a confirmé qu'il n'avait pas trouvé de raison suffisante pour penser que l'Iraq envoyait des scientifiques à l'étranger pour les empêcher d'être interrogés, et qu'il n'avait aucune raison de croire que le Président Bush pouvait dire, dans le discours sur l'État de l'Union, que des agents des renseignements iraquiens se faisaient passer pour des scientifiques lors des entretiens.

他证实,他并没有找到足够的理由相信,伊拉克将科学家派出伊拉克,以防止他们被约谈,以他没有理由认为,布什总统在其国情咨文演说中说得对:伊拉克情报人员冒充科学家接受约谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


, , 冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人,
mào chōng
se prétendre
se faire passer pour un expert
冒充内行
frimeur
冒充者



se faire passer pour
~内行
se faire passer pour un expert
prendre des airs experts


其他参考解释:
frime
frimer
faire
法 语助 手

Elle s'est fait passer pour une étrangère.

冒充外国人。她把成外国人。

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使冒充者掉入他们的陷阱之中。

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披上《条约》的外衣,冒充正人君子,实际上却故意不履行其义务。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

个人如果想通过个官方检查站越过边境,必须拥有身份证件,不管这证件是合法的,冒充顶替的,还是仿制的。

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样的队伍,个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或冒充导游的干扰。

Des enfants âgés d'à peine 7 ans, capables de parler plusieurs langues, deviennent de "pseudo-guides" qui gagent de l'argent en montrant la ville aux touristes.

孩子只有7岁不到,就能讲几种语言,冒充作导游,在城里带游客光赚钱。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

国家提到冒名顶替罪,包括冒充他人身份以及编造和冒充个不存在的人的身份。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

产品正在被走私到邻国,然后冒充国家的国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程证书。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以冒充更高币值的硬币也被认为是伪造货币。

Comme la fraude imite le commerce légitime, on peut penser que des modifications de la pratique commerciale entraînent, à terme, des modifications correspondantes de la fraude commerciale, d'un pays ou d'une région à l'autre, et dans des domaines commerciaux particuliers.

欺诈冒充合法商业,对商业做法进行可能的改变,以便在段时间里,国家或区域之间及具体的商业领域之间的商业欺诈发生相应的变化。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

队派遣国,行预咨委会内的代表冒充独立专家——我向你们保证他们不是专家,投票反对符合队派遣国利益的事情。

En outre, la législation nationale comportait des dispositions visant à combattre la cybercriminalité, notamment l'utilisation non autorisée d'ordinateurs, de réseaux, de données et de mots de passe, et elle réprimait l'imposture dans le but de commettre une fraude ou une infraction semblable.

加拿大国内立法还载有针对网络犯罪的规定,其中包括针对未经授权使用计算机、网络、数据和密码的规定,还规定冒充他人意图实施欺诈或类似犯罪的行为为犯罪。

L'imposition de restrictions accrues aux gens de mer par crainte que des éléments criminels et des terroristes n'aient accès aux navires en se faisant passer pour des gens de mer peut avoir des effets négatifs sur les conditions de vie de ces derniers.

由于担心罪犯和恐怖分子可能冒充海员上船,所以增加了对海员的限制,这可能会对其福利产生消极影响。

Le Groupe d'experts a été informé par le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie qu'un Libérien avait été arrêté pour s'être fait passer pour un agent habilité à autoriser l'exportation de diamants et avoir délivré de faux certificats (voir annexe IV).

土地、矿业和能源告知小组,名利比里亚人因冒充政府钻石出口权威和出具虚假证书而被捕(见附件四)。

La fraude économique est un délit essentiellement commercial pouvant être considérée comme se présentant comme une transaction commerciale légitime dans la mesure où la victime ne se trouve trompée que lorsque le délinquant réussit à faire passer son opération comme relevant d'un commerce légitime.

经济欺诈是既定的经济犯罪,可被视为对合法商业交易的歪曲或扭曲:受害者往往是在罪犯成功地冒充某种合法商业时受到欺骗。

Dès le départ, je voudrais souligner que le mémoire en question, présenté ostensiblement au nom de « Chypre », est fondé sur le principe fallacieux selon lequel l'administration chypriote grecque, se prétendant le « gouvernement de la République de Chypre », serait la seule autorité légitime dans l'île.

开始我要强调,上述伪称代表“塞浦路斯”提出的文件,是根据种虚伪假设,就是由希族塞人行政当局冒充“塞浦路斯共和国政府”,称是塞岛的唯合法当局。

Ils achètent des diamants libériens illégaux et les passent clandestinement dans les États voisins où il est possible de les faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir la certification du Processus du Kimberley, ce qui les rend échangeables sur le marché local.

他们正在购买非法的利比里亚产品,并将这产品走私到邻国,这产品可通过冒充国家国内生产的物品而蒙混过关,获得金伯利进程证书,从而使得这钻石合法进入国际市场买卖。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金的允诺也证明有问题;报告显示,指挥官冒充前童兵的监护人,或将其武器拿走给的孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司从拿了保险理赔金后就直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz Albers冒充Lueshe烧绿石矿的所有人。

M. Blix a confirmé qu'il n'avait pas trouvé de raison suffisante pour penser que l'Iraq envoyait des scientifiques à l'étranger pour les empêcher d'être interrogés, et qu'il n'avait aucune raison de croire que le Président Bush pouvait dire, dans le discours sur l'État de l'Union, que des agents des renseignements iraquiens se faisaient passer pour des scientifiques lors des entretiens.

他证实,他并没有找到足够的理由相信,伊拉克将科学家派出伊拉克,以防止他们被约谈,以及他没有理由认为,布什总统在其国情咨文演得对:伊拉克情报人员冒充科学家接受约谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


, , 冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人,