法语助手
  • 关闭
d'ailleurs
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
puis

Je remercie une fois de plus les membres de leur coopération.

,我要感谢成员们的合作。

Le nombre de références aux « États parties » a été limité.

,提到缔约国的次数少了。

Qui plus est, l'évaluation technique a été faite par un consultant indépendant.

,进行技术评估的是一位独立顾问。

En outre, on ne s'est pas du tout préoccupé du sort des populations touchées.

,完全不考虑到人民所受到的影响。

De plus, l'ordonnance et la Vested Property Act n'ont jamais fait l'objet de révisions.

,该法令以及既得财产法从未经

De plus, les responsables ne sont, souvent, ni identifiés, ni poursuivis.

,对主犯往往既不追查也不起诉。

De plus, quatre observateurs militaires ont effectué des voyages en mission.

,4名军事观察员的旅行是公差。

De surcroît, il conviendrait d'étudier les causes des écarts dans le déroulement de la carrière.

,这种差距的根源在于“职业差距”。

De plus, les interventions au titre des motions d'ordre sont limitées à cinq minutes.

,对议程动议的发言限制5分钟之内。

De plus, il existe une probabilité importante que des personnes innocentes soient exécutées.

的人被处决的可能性相当大。

Par ailleurs, la population rurale est en général moins bien portante que celle des villes.

,整个农村人口比城市人口不健康得多。

Il faudrait aussi prendre des mesures pour revitaliser le Gouvernement de réconciliation nationale.

,应该采取措施恢复全国和解政府的全面运作。

Par ailleurs, les conseils d'administration des organismes opérationnels exercent déjà le contrôle nécessaire.

,各业务机构的执行委员会已经提供适当的监督。

Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de législation réprimant le viol conjugal.

,令委员会关注的是,没有任何法律禁止配偶强奸。

Je répète qu'une participation plus large des femmes à ces missions serait utile.

,妇女更广泛地参与此类特派团也会有助益。

De plus, les chambres extraordinaires seraient créées avec le concours de l'ONU.

,特别法庭也要在联合国的帮助下成立。

De plus, celles-ci risquent de provoquer une escalade au lieu de restaurer la légalité.

,反措施不一定能恢复法制,而且还有可能引起冲突升级。

L'attentat a causé la mort d'une Française et blessé d'autres ressortissants étrangers.

,罹难包括一名法国公民,并有其它外国国民受伤。

Qui plus est, l'article 8 j) avait le nombre le plus élevé d'évaluations « priorité faible ».

,将第8(j)条评为`低度优先'的最多。

Troisièmement, les mesures proposées ne feraient rien pour améliorer la situation financière de l'ONU.

,建议的措施对于善联合国的财政状况毫关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的法语例句

用户正在搜索


productivisme, productivité, produire, produit, produit-programme, proembryon, proéminence, proéminent, proéminente, proéminer,

相似单词


再粘, 再展开, 再占领, 再涨价, 再折迭, 再者, 再褶积, 再征税, 再蒸发, 再整理,
d'ailleurs
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
puis

Je remercie une fois de plus les membres de leur coopération.

,我要感谢成员们的合作。

Le nombre de références aux « États parties » a été limité.

,提到缔约国的次数少了。

Qui plus est, l'évaluation technique a été faite par un consultant indépendant.

,进行技术评估的是一位独立顾问。

En outre, on ne s'est pas du tout préoccupé du sort des populations touchées.

考虑到人民所受到的影响。

De plus, l'ordonnance et la Vested Property Act n'ont jamais fait l'objet de révisions.

,该法令以及既财产法从未经过修改。

De plus, les responsables ne sont, souvent, ni identifiés, ni poursuivis.

,对主犯往往既追查也起诉。

De plus, quatre observateurs militaires ont effectué des voyages en mission.

,4名军事观察员的旅行是公差。

De surcroît, il conviendrait d'étudier les causes des écarts dans le déroulement de la carrière.

,这种差距的根源在于“职业差距”。

De plus, les interventions au titre des motions d'ordre sont limitées à cinq minutes.

,对议程动议的发言限制5分钟之内。

De plus, il existe une probabilité importante que des personnes innocentes soient exécutées.

,无辜的人被处决的可能性相当大。

Par ailleurs, la population rurale est en général moins bien portante que celle des villes.

,整个农村人口比城市人口多。

Il faudrait aussi prendre des mesures pour revitaliser le Gouvernement de réconciliation nationale.

,应该采取措施恢复国和解政府的面运作。

Par ailleurs, les conseils d'administration des organismes opérationnels exercent déjà le contrôle nécessaire.

,各业务机构的执行委员会已经提供适当的监督。

Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de législation réprimant le viol conjugal.

,令委员会关注的是,没有任何法律禁止配偶强奸。

Je répète qu'une participation plus large des femmes à ces missions serait utile.

,妇女更广泛地参与此类特派团也会有助益。

De plus, les chambres extraordinaires seraient créées avec le concours de l'ONU.

,特别法庭也要在联合国的帮助下成立。

De plus, celles-ci risquent de provoquer une escalade au lieu de restaurer la légalité.

,反措施一定能恢复法制,而且还有可能引起冲突升级。

L'attentat a causé la mort d'une Française et blessé d'autres ressortissants étrangers.

,罹难包括一名法国公民,并有其它外国国民受伤。

Qui plus est, l'article 8 j) avait le nombre le plus élevé d'évaluations « priorité faible ».

,将第8(j)条评为`低度优先'的最多。

Troisièmement, les mesures proposées ne feraient rien pour améliorer la situation financière de l'ONU.

,建议的措施对于改善联合国的财政状况毫无关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的法语例句

用户正在搜索


profectif, profective, profénamine, proférer, proferment, profès, professe, professer, professeur, profession,

相似单词


再粘, 再展开, 再占领, 再涨价, 再折迭, 再者, 再褶积, 再征税, 再蒸发, 再整理,
d'ailleurs
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
puis

Je remercie une fois de plus les membres de leur coopération.

,我要感谢成员们的合作。

Le nombre de références aux « États parties » a été limité.

,提到缔约国的次数少了。

Qui plus est, l'évaluation technique a été faite par un consultant indépendant.

,进行技术评估的是一位独立顾问。

En outre, on ne s'est pas du tout préoccupé du sort des populations touchées.

,完全不考虑到人民所受到的影响。

De plus, l'ordonnance et la Vested Property Act n'ont jamais fait l'objet de révisions.

,该法令以及既得财产法从未经过

De plus, les responsables ne sont, souvent, ni identifiés, ni poursuivis.

,对主犯往往既不追查也不起诉。

De plus, quatre observateurs militaires ont effectué des voyages en mission.

,4名军事观察员的旅行是公差。

De surcroît, il conviendrait d'étudier les causes des écarts dans le déroulement de la carrière.

,这种差距的根源在于“职业差距”。

De plus, les interventions au titre des motions d'ordre sont limitées à cinq minutes.

,对议程动议的发言限制5分钟之内。

De plus, il existe une probabilité importante que des personnes innocentes soient exécutées.

辜的人被处决的可能性相当大。

Par ailleurs, la population rurale est en général moins bien portante que celle des villes.

,整个农村人口比城市人口不健康得多。

Il faudrait aussi prendre des mesures pour revitaliser le Gouvernement de réconciliation nationale.

,应该采取措施恢复全国和解政府的全面运作。

Par ailleurs, les conseils d'administration des organismes opérationnels exercent déjà le contrôle nécessaire.

,各业务机构的执行委员会已经提供适当的监督。

Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de législation réprimant le viol conjugal.

,令委员会关注的是,没有任何法律禁止配偶强奸。

Je répète qu'une participation plus large des femmes à ces missions serait utile.

,妇女更广泛地参与此类特派团也会有助益。

De plus, les chambres extraordinaires seraient créées avec le concours de l'ONU.

,特别法庭也要在联合国的帮助下成立。

De plus, celles-ci risquent de provoquer une escalade au lieu de restaurer la légalité.

,反措施不一定能恢复法制,而且还有可能引起冲突升级。

L'attentat a causé la mort d'une Française et blessé d'autres ressortissants étrangers.

,罹难包括一名法国公民,并有其它外国国民受伤。

Qui plus est, l'article 8 j) avait le nombre le plus élevé d'évaluations « priorité faible ».

,将第8(j)条评为`低度优先'的最多。

Troisièmement, les mesures proposées ne feraient rien pour améliorer la situation financière de l'ONU.

,建议的措施对于善联合国的财政状况毫关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的法语例句

用户正在搜索


profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe, profilographie, profilomètre,

相似单词


再粘, 再展开, 再占领, 再涨价, 再折迭, 再者, 再褶积, 再征税, 再蒸发, 再整理,
d'ailleurs
plus(单独用, 用在句子后, 用在算[plys])
puis

Je remercie une fois de plus les membres de leur coopération.

,我要感谢成们的合作。

Le nombre de références aux « États parties » a été limité.

,提到缔约国的次数少了。

Qui plus est, l'évaluation technique a été faite par un consultant indépendant.

,进行技评估的是一位独立顾问。

En outre, on ne s'est pas du tout préoccupé du sort des populations touchées.

,完全不考虑到人民所受到的影响。

De plus, l'ordonnance et la Vested Property Act n'ont jamais fait l'objet de révisions.

,该法令以及既得财产法从未经过修改。

De plus, les responsables ne sont, souvent, ni identifiés, ni poursuivis.

,对主犯往往既不追查也不起诉。

De plus, quatre observateurs militaires ont effectué des voyages en mission.

,4名军事观察的旅行是公差。

De surcroît, il conviendrait d'étudier les causes des écarts dans le déroulement de la carrière.

,这种差距的根源在于“职业差距”。

De plus, les interventions au titre des motions d'ordre sont limitées à cinq minutes.

,对议程动议的言限制5分钟之内。

De plus, il existe une probabilité importante que des personnes innocentes soient exécutées.

,无辜的人被处决的可能性相当大。

Par ailleurs, la population rurale est en général moins bien portante que celle des villes.

,整个农村人口比城市人口不健康得多。

Il faudrait aussi prendre des mesures pour revitaliser le Gouvernement de réconciliation nationale.

,应该采取措施恢复全国和解政府的全面运作。

Par ailleurs, les conseils d'administration des organismes opérationnels exercent déjà le contrôle nécessaire.

,各业务机构的执行已经提供适当的监督。

Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de législation réprimant le viol conjugal.

,令关注的是,没有任何法律禁止配偶强奸。

Je répète qu'une participation plus large des femmes à ces missions serait utile.

,妇女更广泛地参与此类特派团也有助益。

De plus, les chambres extraordinaires seraient créées avec le concours de l'ONU.

,特别法庭也要在联合国的帮助下成立。

De plus, celles-ci risquent de provoquer une escalade au lieu de restaurer la légalité.

,反措施不一定能恢复法制,而且还有可能引起冲突升级。

L'attentat a causé la mort d'une Française et blessé d'autres ressortissants étrangers.

,罹难包括一名法国公民,并有其它外国国民受伤。

Qui plus est, l'article 8 j) avait le nombre le plus élevé d'évaluations « priorité faible ».

,将第8(j)条评为`低度优先'的最多。

Troisièmement, les mesures proposées ne feraient rien pour améliorer la situation financière de l'ONU.

,建议的措施对于改善联合国的财政状况毫无关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的法语例句

用户正在搜索


profonde, profondément, profondeur, profondeur productive, profondeurs, profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément,

相似单词


再粘, 再展开, 再占领, 再涨价, 再折迭, 再者, 再褶积, 再征税, 再蒸发, 再整理,
d'ailleurs
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
puis

Je remercie une fois de plus les membres de leur coopération.

,我要感谢成员们的合作。

Le nombre de références aux « États parties » a été limité.

,提到缔约国的次数少了。

Qui plus est, l'évaluation technique a été faite par un consultant indépendant.

,进行技术评估的独立顾问。

En outre, on ne s'est pas du tout préoccupé du sort des populations touchées.

,完全不考虑到人民所受到的影响。

De plus, l'ordonnance et la Vested Property Act n'ont jamais fait l'objet de révisions.

,该法令以及既得财产法从未经过修改。

De plus, les responsables ne sont, souvent, ni identifiés, ni poursuivis.

,对主犯往往既不追查也不起诉。

De plus, quatre observateurs militaires ont effectué des voyages en mission.

,4名军事观察员的旅行公差。

De surcroît, il conviendrait d'étudier les causes des écarts dans le déroulement de la carrière.

,这种差距的根源在于“职业差距”。

De plus, les interventions au titre des motions d'ordre sont limitées à cinq minutes.

,对议程动议的发言限制5分钟之内。

De plus, il existe une probabilité importante que des personnes innocentes soient exécutées.

,无辜的人被处决的可能性相当大。

Par ailleurs, la population rurale est en général moins bien portante que celle des villes.

,整个农村人口比城市人口不健康得多。

Il faudrait aussi prendre des mesures pour revitaliser le Gouvernement de réconciliation nationale.

,应该采恢复全国和解政府的全面运作。

Par ailleurs, les conseils d'administration des organismes opérationnels exercent déjà le contrôle nécessaire.

,各业务机构的执行委员会已经提供适当的监督。

Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de législation réprimant le viol conjugal.

,令委员会关注的,没有任何法律禁止配偶强奸。

Je répète qu'une participation plus large des femmes à ces missions serait utile.

,妇女更广泛地参与此类特派团也会有助益。

De plus, les chambres extraordinaires seraient créées avec le concours de l'ONU.

,特别法庭也要在联合国的帮助下成立。

De plus, celles-ci risquent de provoquer une escalade au lieu de restaurer la légalité.

,反定能恢复法制,而且还有可能引起冲突升级。

L'attentat a causé la mort d'une Française et blessé d'autres ressortissants étrangers.

,罹难包括名法国公民,并有其它外国国民受伤。

Qui plus est, l'article 8 j) avait le nombre le plus élevé d'évaluations « priorité faible ».

,将第8(j)条评为`低度优先'的最多。

Troisièmement, les mesures proposées ne feraient rien pour améliorer la situation financière de l'ONU.

,建议的对于改善联合国的财政状况毫无关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的法语例句

用户正在搜索


proglauconite, proglottis, proglumide, progmatisme, prognathe, prognathisme, prognose, progonozoïque, progouvernemental, progradation,

相似单词


再粘, 再展开, 再占领, 再涨价, 再折迭, 再者, 再褶积, 再征税, 再蒸发, 再整理,
d'ailleurs
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
puis

Je remercie une fois de plus les membres de leur coopération.

,我要感谢成员们合作。

Le nombre de références aux « États parties » a été limité.

,提到缔约国次数

Qui plus est, l'évaluation technique a été faite par un consultant indépendant.

,进行技术评估是一位独立顾问。

En outre, on ne s'est pas du tout préoccupé du sort des populations touchées.

,完不考虑到人民所受到影响。

De plus, l'ordonnance et la Vested Property Act n'ont jamais fait l'objet de révisions.

,该法令以及既得财产法从未经过修改。

De plus, les responsables ne sont, souvent, ni identifiés, ni poursuivis.

,对主犯往往既不追查也不起诉。

De plus, quatre observateurs militaires ont effectué des voyages en mission.

,4名军事观察员旅行是公差。

De surcroît, il conviendrait d'étudier les causes des écarts dans le déroulement de la carrière.

,这种差距根源在于“职业差距”。

De plus, les interventions au titre des motions d'ordre sont limitées à cinq minutes.

,对议程动议发言限制5分钟之内。

De plus, il existe une probabilité importante que des personnes innocentes soient exécutées.

,无辜人被处决可能性相当大。

Par ailleurs, la population rurale est en général moins bien portante que celle des villes.

,整个农村人口比城市人口不健康得多。

Il faudrait aussi prendre des mesures pour revitaliser le Gouvernement de réconciliation nationale.

,应该采取措施恢复国和解政府运作。

Par ailleurs, les conseils d'administration des organismes opérationnels exercent déjà le contrôle nécessaire.

,各业务机构执行委员会已经提供适当监督。

Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de législation réprimant le viol conjugal.

,令委员会关注是,没有任何法律禁止配偶强奸。

Je répète qu'une participation plus large des femmes à ces missions serait utile.

,妇女更广泛地参与此类特派团也会有助益。

De plus, les chambres extraordinaires seraient créées avec le concours de l'ONU.

,特别法庭也要在联合国帮助下成立。

De plus, celles-ci risquent de provoquer une escalade au lieu de restaurer la légalité.

,反措施不一定能恢复法制,而且还有可能引起冲突升级。

L'attentat a causé la mort d'une Française et blessé d'autres ressortissants étrangers.

,罹难包括一名法国公民,并有其它外国国民受伤。

Qui plus est, l'article 8 j) avait le nombre le plus élevé d'évaluations « priorité faible ».

,将第8(j)条评为`低度优先'最多。

Troisièmement, les mesures proposées ne feraient rien pour améliorer la situation financière de l'ONU.

,建议措施对于改善联合国财政状况毫无关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的法语例句

用户正在搜索


programme (ordinolingue, résultant), programme appareillage, programme de (lissage de ligne, profilage de ligne), programme de contrôle, programme finisseur, programme pilote, programme post-mortem, programmer, programmerie, programmétrie,

相似单词


再粘, 再展开, 再占领, 再涨价, 再折迭, 再者, 再褶积, 再征税, 再蒸发, 再整理,
d'ailleurs
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
puis

Je remercie une fois de plus les membres de leur coopération.

,我要感谢成员们的合作。

Le nombre de références aux « États parties » a été limité.

,提到缔约国的次数少了。

Qui plus est, l'évaluation technique a été faite par un consultant indépendant.

,进行技术评估的是一位独立顾问。

En outre, on ne s'est pas du tout préoccupé du sort des populations touchées.

,完全到人民所受到的影响。

De plus, l'ordonnance et la Vested Property Act n'ont jamais fait l'objet de révisions.

,该法令以及既得财产法从未经过修改。

De plus, les responsables ne sont, souvent, ni identifiés, ni poursuivis.

,对主犯往往既追查也起诉。

De plus, quatre observateurs militaires ont effectué des voyages en mission.

,4名军事观察员的旅行是公差。

De surcroît, il conviendrait d'étudier les causes des écarts dans le déroulement de la carrière.

,这种差距的根源在于“职业差距”。

De plus, les interventions au titre des motions d'ordre sont limitées à cinq minutes.

,对议程动议的发言限制5分钟之内。

De plus, il existe une probabilité importante que des personnes innocentes soient exécutées.

,无辜的人被处决的可能性相当大。

Par ailleurs, la population rurale est en général moins bien portante que celle des villes.

,整个农村人比城市人康得多。

Il faudrait aussi prendre des mesures pour revitaliser le Gouvernement de réconciliation nationale.

,应该采取措施恢复全国和解政府的全面运作。

Par ailleurs, les conseils d'administration des organismes opérationnels exercent déjà le contrôle nécessaire.

,各业务机构的执行委员会已经提供适当的监督。

Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de législation réprimant le viol conjugal.

,令委员会关注的是,没有任何法律禁止配偶强奸。

Je répète qu'une participation plus large des femmes à ces missions serait utile.

,妇女更广泛地参与此类特派团也会有助益。

De plus, les chambres extraordinaires seraient créées avec le concours de l'ONU.

,特别法庭也要在联合国的帮助下成立。

De plus, celles-ci risquent de provoquer une escalade au lieu de restaurer la légalité.

,反措施一定能恢复法制,而且还有可能引起冲突升级。

L'attentat a causé la mort d'une Française et blessé d'autres ressortissants étrangers.

,罹难包括一名法国公民,并有其它外国国民受伤。

Qui plus est, l'article 8 j) avait le nombre le plus élevé d'évaluations « priorité faible ».

,将第8(j)条评为`低度优先'的最多。

Troisièmement, les mesures proposées ne feraient rien pour améliorer la situation financière de l'ONU.

,建议的措施对于改善联合国的财政状况毫无关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的法语例句

用户正在搜索


progressivement, progressivité, proguanil, Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme,

相似单词


再粘, 再展开, 再占领, 再涨价, 再折迭, 再者, 再褶积, 再征税, 再蒸发, 再整理,
d'ailleurs
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
puis

Je remercie une fois de plus les membres de leur coopération.

,我要感们的合作。

Le nombre de références aux « États parties » a été limité.

,提到缔约国的次数少了。

Qui plus est, l'évaluation technique a été faite par un consultant indépendant.

,进行技术评估的是一位独立顾问。

En outre, on ne s'est pas du tout préoccupé du sort des populations touchées.

,完全不考虑到人民所受到的影响。

De plus, l'ordonnance et la Vested Property Act n'ont jamais fait l'objet de révisions.

,该法令以及既得财产法从未过修改。

De plus, les responsables ne sont, souvent, ni identifiés, ni poursuivis.

,对主犯往往既不追查也不起诉。

De plus, quatre observateurs militaires ont effectué des voyages en mission.

,4名军事观察的旅行是公差。

De surcroît, il conviendrait d'étudier les causes des écarts dans le déroulement de la carrière.

,这种差距的根源在于“职业差距”。

De plus, les interventions au titre des motions d'ordre sont limitées à cinq minutes.

,对议程动议的发言限制5分钟之内。

De plus, il existe une probabilité importante que des personnes innocentes soient exécutées.

,无辜的人被处决的可能性相当大。

Par ailleurs, la population rurale est en général moins bien portante que celle des villes.

,整个农村人口比城市人口不健康得多。

Il faudrait aussi prendre des mesures pour revitaliser le Gouvernement de réconciliation nationale.

,应该采取措施恢复全国和解政府的全面运作。

Par ailleurs, les conseils d'administration des organismes opérationnels exercent déjà le contrôle nécessaire.

,各业务机构的执行委提供适当的监督。

Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de législation réprimant le viol conjugal.

,令委关注的是,没有任何法律禁止配偶强奸。

Je répète qu'une participation plus large des femmes à ces missions serait utile.

,妇女更广泛地参与此类特派团也有助益。

De plus, les chambres extraordinaires seraient créées avec le concours de l'ONU.

,特别法庭也要在联合国的帮助下立。

De plus, celles-ci risquent de provoquer une escalade au lieu de restaurer la légalité.

,反措施不一定能恢复法制,而且还有可能引起冲突升级。

L'attentat a causé la mort d'une Française et blessé d'autres ressortissants étrangers.

,罹难包括一名法国公民,并有其它外国国民受伤。

Qui plus est, l'article 8 j) avait le nombre le plus élevé d'évaluations « priorité faible ».

,将第8(j)条评为`低度优先'的最多。

Troisièmement, les mesures proposées ne feraient rien pour améliorer la situation financière de l'ONU.

,建议的措施对于改善联合国的财政状况毫无关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的法语例句

用户正在搜索


projectionniste, projective, projectivité, projecture, projet, projeté, projeter, projeteur, projo, prokaolin,

相似单词


再粘, 再展开, 再占领, 再涨价, 再折迭, 再者, 再褶积, 再征税, 再蒸发, 再整理,
d'ailleurs
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
puis

Je remercie une fois de plus les membres de leur coopération.

,我要感谢成员们的合作。

Le nombre de références aux « États parties » a été limité.

,提到缔约国的次数少了。

Qui plus est, l'évaluation technique a été faite par un consultant indépendant.

,进行技术评估的是一位独立顾问。

En outre, on ne s'est pas du tout préoccupé du sort des populations touchées.

,完全不考虑到人民所受到的影响。

De plus, l'ordonnance et la Vested Property Act n'ont jamais fait l'objet de révisions.

,该法令以及既得财产法从未经过修改。

De plus, les responsables ne sont, souvent, ni identifiés, ni poursuivis.

主犯往往既不追查也不起

De plus, quatre observateurs militaires ont effectué des voyages en mission.

,4名军事观察员的旅行是公差。

De surcroît, il conviendrait d'étudier les causes des écarts dans le déroulement de la carrière.

,这种差距的根源在于“职业差距”。

De plus, les interventions au titre des motions d'ordre sont limitées à cinq minutes.

议程动议的发言限制5分钟之内。

De plus, il existe une probabilité importante que des personnes innocentes soient exécutées.

,无辜的人被处决的可能性相当大。

Par ailleurs, la population rurale est en général moins bien portante que celle des villes.

,整个农村人口比城市人口不健康得多。

Il faudrait aussi prendre des mesures pour revitaliser le Gouvernement de réconciliation nationale.

,应该采取措施恢复全国和解政府的全面运作。

Par ailleurs, les conseils d'administration des organismes opérationnels exercent déjà le contrôle nécessaire.

,各业务机构的执行委员会已经提供适当的监督。

Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de législation réprimant le viol conjugal.

,令委员会关注的是,没有任何法律禁止配偶强奸。

Je répète qu'une participation plus large des femmes à ces missions serait utile.

,妇女更广泛地参与此类特派团也会有助益。

De plus, les chambres extraordinaires seraient créées avec le concours de l'ONU.

,特别法庭也要在联合国的帮助下成立。

De plus, celles-ci risquent de provoquer une escalade au lieu de restaurer la légalité.

,反措施不一定能恢复法制,而且还有可能引起冲突升级。

L'attentat a causé la mort d'une Française et blessé d'autres ressortissants étrangers.

,罹难包括一名法国公民,并有其它外国国民受伤。

Qui plus est, l'article 8 j) avait le nombre le plus élevé d'évaluations « priorité faible ».

,将第8(j)条评为`低度优先'的最多。

Troisièmement, les mesures proposées ne feraient rien pour améliorer la situation financière de l'ONU.

,建议的措施于改善联合国的财政状况毫无关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的法语例句

用户正在搜索


prolectite, prolégomènes, prolepse, prolétaire, prolétariat, prolétarien, prolétarisation, prolétariser, prolifération, prolifère,

相似单词


再粘, 再展开, 再占领, 再涨价, 再折迭, 再者, 再褶积, 再征税, 再蒸发, 再整理,