La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.
干旱表物价的再度上涨上.
La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.
干旱表物价的再度上涨上.
Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !
我会常思考,当「见解」再度成为时尚的时候。
Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.
(品牌名)再度选择了这个有名的长颈大肚玻璃壶设计。
Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.
我们再度发边缘状态。
M. Khalilov a été obligé de réintégrer la bande.
Khalilov先生被迫再度加入该团伙。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件再度发生。
Par conséquent, deux mandats d'arrêt ont été de nouveau émis.
因此,再度下两项逮捕令。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可再度引发氢气爆炸,致使大气中释放放射性元
。
Il faut espérer que la Sixième Commission ne recommandera pas un nouvel ajournement.
第六委员会不要建议再度推迟。
Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.
流入发国家的投资再度下降。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又再度构成威胁。
Le secrétariat a réaffirmé cette position dans sa réponse.
秘书的答复再度肯定这一点。
Et travaillons à les empêcher de se produire à l'avenir.
让我们努力防止今后再度发生这些罪行。
La Macédoine espère que ce type de situation ne se reproduira pas.
该国今后不要有此类事件再度发生。
À nouveau, la paix et la sécurité internationales offrent un sombre tableau.
国际和平与安全局势似乎再度令人沮丧。
Nous espérons qu'ils ne laisseront pas cette chance leur échapper, une fois de plus.
这是一次机会,我们不会再度错失。
Il est grand temps aujourd'hui qu'il s'y attache à nouveau sérieusement.
再度严肃
理这个问题正是时候。
Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.
要收入赤字再度扩大,虽然幅度不大。
À la suite de cela, la famille a pris un troisième avocat.
此之后,他们再度私人聘请了一名律师。
Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un nouveau mandat consécutif.
即将卸任的缔约方可再度连选连任一期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.
干旱表现在物价的上涨上.
Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !
我会常思考,当「见解」成为时尚的时候。
Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.
(品牌名)选择了这个有名的长颈
璃壶设计。
Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.
我们发现处在边缘状态。
M. Khalilov a été obligé de réintégrer la bande.
Khalilov先生被迫加入该团伙。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件发生。
Par conséquent, deux mandats d'arrêt ont été de nouveau émis.
因此,下
两项逮捕令。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可引发氢气爆炸,致使在
气中释放放射性元素。
Il faut espérer que la Sixième Commission ne recommandera pas un nouvel ajournement.
希望第六委员会不要建议迟。
Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.
流入发国家的投资
下降。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又构成威胁。
Le secrétariat a réaffirmé cette position dans sa réponse.
秘书处的答复肯定这一点。
Et travaillons à les empêcher de se produire à l'avenir.
让我们努力防止今后发生这些罪行。
La Macédoine espère que ce type de situation ne se reproduira pas.
该国希望今后不要有此类事件发生。
À nouveau, la paix et la sécurité internationales offrent un sombre tableau.
国际和平与安全局势似乎令人沮丧。
Nous espérons qu'ils ne laisseront pas cette chance leur échapper, une fois de plus.
这是一次机会,我们希望不会错失。
Il est grand temps aujourd'hui qu'il s'y attache à nouveau sérieusement.
现在严肃处理这个问题正是时候。
Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.
要素收入赤字扩
,虽然幅
不
。
À la suite de cela, la famille a pris un troisième avocat.
在此之后,他们私人聘请了一名律师。
Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un nouveau mandat consécutif.
即将卸任的缔约方可连选连任一期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.
干旱表现在物度上涨上.
Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !
我会常思考,当「见解」度成为时尚
时候。
Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.
(品牌名)度选择了
个有名
长颈大肚玻璃壶设计。
Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.
我们度发现处在边缘状态。
M. Khalilov a été obligé de réintégrer la bande.
Khalilov先生被迫度加入该团伙。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件度发生。
Par conséquent, deux mandats d'arrêt ont été de nouveau émis.
因此,度下
两项逮捕令。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可度引发氢气爆炸,致使在大气中释放放射性元素。
Il faut espérer que la Sixième Commission ne recommandera pas un nouvel ajournement.
希望第六委员会不要建议度推迟。
Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.
流入发国家
投资
度下降。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又度构成威胁。
Le secrétariat a réaffirmé cette position dans sa réponse.
秘书处答复
度肯定
。
Et travaillons à les empêcher de se produire à l'avenir.
让我们努力防止今后度发生
些罪行。
La Macédoine espère que ce type de situation ne se reproduira pas.
该国希望今后不要有此类事件度发生。
À nouveau, la paix et la sécurité internationales offrent un sombre tableau.
国际和平与安全局势似乎度令人沮丧。
Nous espérons qu'ils ne laisseront pas cette chance leur échapper, une fois de plus.
是
次机会,我们希望不会
度错失。
Il est grand temps aujourd'hui qu'il s'y attache à nouveau sérieusement.
现在度严肃处理
个问题正是时候。
Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.
要素收入赤字度扩大,虽然幅度不大。
À la suite de cela, la famille a pris un troisième avocat.
在此之后,他们度私人聘请了
名律师。
Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un nouveau mandat consécutif.
即将卸任缔约方可
度连选连任
期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.
干旱表现在物价再度上涨上.
Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !
我会常思考,当「见解」再度成为时尚时候。
Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.
(品牌)再度选择了这个有
颈大肚玻璃壶设计。
Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.
我们再度现处在边缘状态。
M. Khalilov a été obligé de réintégrer la bande.
Khalilov先生被迫再度加该团伙。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件再度生。
Par conséquent, deux mandats d'arrêt ont été de nouveau émis.
因此,再度下两项逮捕令。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可再度引氢气爆炸,致使在大气中释放放射性元素。
Il faut espérer que la Sixième Commission ne recommandera pas un nouvel ajournement.
希望第六委员会不要建议再度推迟。
Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.
国家
投资再度下降。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又再度构成威胁。
Le secrétariat a réaffirmé cette position dans sa réponse.
秘书处答复再度肯定这一点。
Et travaillons à les empêcher de se produire à l'avenir.
让我们努力防止今后再度生这些罪行。
La Macédoine espère que ce type de situation ne se reproduira pas.
该国希望今后不要有此类事件再度生。
À nouveau, la paix et la sécurité internationales offrent un sombre tableau.
国际和平与安全局势似乎再度令人沮丧。
Nous espérons qu'ils ne laisseront pas cette chance leur échapper, une fois de plus.
这是一次机会,我们希望不会再度错失。
Il est grand temps aujourd'hui qu'il s'y attache à nouveau sérieusement.
现在再度严肃处理这个问题正是时候。
Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.
要素收赤字再度扩大,虽然幅度不大。
À la suite de cela, la famille a pris un troisième avocat.
在此之后,他们再度私人聘请了一律师。
Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un nouveau mandat consécutif.
即将卸任缔约方可再度连选连任一期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.
干旱表现在物价上涨上.
Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !
我会常思考,当「见解」成为时尚
时候。
Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.
(品牌名)选择了
个有名
长颈大肚玻璃壶设计。
Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.
我们发现处在边缘状态。
M. Khalilov a été obligé de réintégrer la bande.
Khalilov先生被迫加入该团伙。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件发生。
Par conséquent, deux mandats d'arrêt ont été de nouveau émis.
因此,下
两项逮捕令。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可引发氢气爆炸,致使在大气中释放放射性元素。
Il faut espérer que la Sixième Commission ne recommandera pas un nouvel ajournement.
希望第六委员会不要建议推迟。
Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.
流入发国家
投资
下降。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又构成威胁。
Le secrétariat a réaffirmé cette position dans sa réponse.
秘书处答复
肯
点。
Et travaillons à les empêcher de se produire à l'avenir.
让我们努力防止今后发生
些罪行。
La Macédoine espère que ce type de situation ne se reproduira pas.
该国希望今后不要有此类事件发生。
À nouveau, la paix et la sécurité internationales offrent un sombre tableau.
国际和平与安全局势似乎令人沮丧。
Nous espérons qu'ils ne laisseront pas cette chance leur échapper, une fois de plus.
是
次机会,我们希望不会
错失。
Il est grand temps aujourd'hui qu'il s'y attache à nouveau sérieusement.
现在严肃处理
个问题正是时候。
Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.
要素收入赤字扩大,虽然幅
不大。
À la suite de cela, la famille a pris un troisième avocat.
在此之后,他们私人聘请了
名律师。
Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un nouveau mandat consécutif.
即将卸任缔约方可
连选连任
期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.
干旱表现在物价的再度上涨上.
Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !
我会常思考,当「见解」再度成为时尚的时候。
Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.
(品牌名)再度选择了这个有名的长颈大肚玻璃壶设计。
Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.
我们再度现处在边缘状态。
M. Khalilov a été obligé de réintégrer la bande.
Khalilov先被迫再度加入
团伙。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件再度。
Par conséquent, deux mandats d'arrêt ont été de nouveau émis.
此,再度下
两项逮捕
。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
芯熔体可再度引
氢气爆炸,致使在大气中释放放射性元素。
Il faut espérer que la Sixième Commission ne recommandera pas un nouvel ajournement.
希望第六委员会不要建议再度推迟。
Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.
流入国家的投资再度下降。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又再度构成威胁。
Le secrétariat a réaffirmé cette position dans sa réponse.
秘书处的答复再度肯定这一点。
Et travaillons à les empêcher de se produire à l'avenir.
让我们努力防止今后再度这些罪行。
La Macédoine espère que ce type de situation ne se reproduira pas.
国希望今后不要有此类事件再度
。
À nouveau, la paix et la sécurité internationales offrent un sombre tableau.
国际和平与安全局势似乎再度人沮丧。
Nous espérons qu'ils ne laisseront pas cette chance leur échapper, une fois de plus.
这是一次机会,我们希望不会再度错失。
Il est grand temps aujourd'hui qu'il s'y attache à nouveau sérieusement.
现在再度严肃处理这个问题正是时候。
Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.
要素收入赤字再度扩大,虽然幅度不大。
À la suite de cela, la famille a pris un troisième avocat.
在此之后,他们再度私人聘请了一名律师。
Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un nouveau mandat consécutif.
即将卸任的缔约方可再度连选连任一期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.
干旱表价的再度上涨上.
Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !
会常思考,当「见解」再度成为时尚的时候。
Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.
(品牌名)再度选择了这个有名的长颈大肚玻璃壶设计。
Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.
再度发
处
边缘状态。
M. Khalilov a été obligé de réintégrer la bande.
Khalilov先生被迫再度加入该团伙。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件再度发生。
Par conséquent, deux mandats d'arrêt ont été de nouveau émis.
因此,再度下两项逮捕令。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可再度引发氢气爆炸,致使大气中释放放射性元素。
Il faut espérer que la Sixième Commission ne recommandera pas un nouvel ajournement.
希望第六委员会不要建议再度推迟。
Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.
流入发国家的投资再度下降。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又再度构成威胁。
Le secrétariat a réaffirmé cette position dans sa réponse.
秘书处的答复再度肯定这一点。
Et travaillons à les empêcher de se produire à l'avenir.
努力防止今后再度发生这些罪行。
La Macédoine espère que ce type de situation ne se reproduira pas.
该国希望今后不要有此类事件再度发生。
À nouveau, la paix et la sécurité internationales offrent un sombre tableau.
国际和平与安全局势似乎再度令人沮丧。
Nous espérons qu'ils ne laisseront pas cette chance leur échapper, une fois de plus.
这是一次机会,希望不会再度错失。
Il est grand temps aujourd'hui qu'il s'y attache à nouveau sérieusement.
再度严肃处理这个问题正是时候。
Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.
要素收入赤字再度扩大,虽然幅度不大。
À la suite de cela, la famille a pris un troisième avocat.
此之后,他
再度私人聘请了一名律师。
Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un nouveau mandat consécutif.
即将卸任的缔约方可再度连选连任一期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
指正。
La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.
干旱表现在物价的再度上涨上.
Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !
我会常思考,当「见解」再度成为时尚的时候。
Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.
(品牌名)再度选择了个有名的长颈大肚玻璃壶设计。
Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.
我们再度发现处在边缘状态。
M. Khalilov a été obligé de réintégrer la bande.
Khalilov先生被迫再度加入该团伙。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件再度发生。
Par conséquent, deux mandats d'arrêt ont été de nouveau émis.
因此,再度下两项逮捕令。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可再度引发氢气爆炸,致使在大气中释放放射性元素。
Il faut espérer que la Sixième Commission ne recommandera pas un nouvel ajournement.
希望第六委员会不要建议再度推迟。
Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.
流入发国家的投资再度下降。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又再度构成威胁。
Le secrétariat a réaffirmé cette position dans sa réponse.
秘书处的答复再度肯定一点。
Et travaillons à les empêcher de se produire à l'avenir.
让我们努力防止今后再度发生行。
La Macédoine espère que ce type de situation ne se reproduira pas.
该国希望今后不要有此类事件再度发生。
À nouveau, la paix et la sécurité internationales offrent un sombre tableau.
国际和平与安全局势似乎再度令人沮丧。
Nous espérons qu'ils ne laisseront pas cette chance leur échapper, une fois de plus.
是一次机会,我们希望不会再度错失。
Il est grand temps aujourd'hui qu'il s'y attache à nouveau sérieusement.
现在再度严肃处理个问题正是时候。
Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.
要素收入赤字再度扩大,虽然幅度不大。
À la suite de cela, la famille a pris un troisième avocat.
在此之后,他们再度私人聘请了一名律师。
Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un nouveau mandat consécutif.
即将卸任的缔约方可再度连选连任一期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.
干旱表现在物价再度上涨上.
Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !
我会常思考,当「见解」再度成为时尚时候。
Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.
(品牌名)再度选择了这个有名大肚玻璃壶设计。
Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.
我们再度发现处在边缘状态。
M. Khalilov a été obligé de réintégrer la bande.
Khalilov先生被迫再度加该团伙。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件再度发生。
Par conséquent, deux mandats d'arrêt ont été de nouveau émis.
因此,再度下两项逮捕令。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可再度引发氢气爆炸,致使在大气中释放放射性元素。
Il faut espérer que la Sixième Commission ne recommandera pas un nouvel ajournement.
希望第六委员会不要建议再度推。
Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.
发
国家
投资再度下降。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又再度构成威胁。
Le secrétariat a réaffirmé cette position dans sa réponse.
秘书处答复再度肯定这一点。
Et travaillons à les empêcher de se produire à l'avenir.
让我们努力防止今后再度发生这些罪行。
La Macédoine espère que ce type de situation ne se reproduira pas.
该国希望今后不要有此类事件再度发生。
À nouveau, la paix et la sécurité internationales offrent un sombre tableau.
国际和平与安全局势似乎再度令人沮丧。
Nous espérons qu'ils ne laisseront pas cette chance leur échapper, une fois de plus.
这是一次机会,我们希望不会再度错失。
Il est grand temps aujourd'hui qu'il s'y attache à nouveau sérieusement.
现在再度严肃处理这个问题正是时候。
Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.
要素收赤字再度扩大,虽然幅度不大。
À la suite de cela, la famille a pris un troisième avocat.
在此之后,他们再度私人聘请了一名律师。
Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un nouveau mandat consécutif.
即将卸任缔约方可再度连选连任一期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.
干旱表现在物价再度上涨上.
Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !
我会常思考,当「见解」再度成为时尚时候。
Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.
(品牌名)再度这个有名
长颈大肚玻璃壶设计。
Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.
我们再度发现处在边缘状态。
M. Khalilov a été obligé de réintégrer la bande.
Khalilov先生被迫再度加入该团伙。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件再度发生。
Par conséquent, deux mandats d'arrêt ont été de nouveau émis.
因此,再度下两项逮捕令。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可再度引发氢气爆炸,致使在大气中释放放射性元素。
Il faut espérer que la Sixième Commission ne recommandera pas un nouvel ajournement.
希望第六委员会不要建议再度推迟。
Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.
流入发国家
再度下降。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又再度构成威胁。
Le secrétariat a réaffirmé cette position dans sa réponse.
秘书处答复再度肯定这一点。
Et travaillons à les empêcher de se produire à l'avenir.
让我们努力防止今后再度发生这些罪行。
La Macédoine espère que ce type de situation ne se reproduira pas.
该国希望今后不要有此类事件再度发生。
À nouveau, la paix et la sécurité internationales offrent un sombre tableau.
国际和平与安全局势似乎再度令人沮丧。
Nous espérons qu'ils ne laisseront pas cette chance leur échapper, une fois de plus.
这是一次机会,我们希望不会再度错失。
Il est grand temps aujourd'hui qu'il s'y attache à nouveau sérieusement.
现在再度严肃处理这个问题正是时候。
Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.
要素收入赤字再度扩大,虽然幅度不大。
À la suite de cela, la famille a pris un troisième avocat.
在此之后,他们再度私人聘请一名律师。
Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un nouveau mandat consécutif.
即将卸任缔约方可再度连
连任一期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。