Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
各国内部不平等正在扩大。
Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
各国内部不平等正在扩大。
Un changement climatique interne, voilà ce qu'il faut à l'ONU.
我们联合国内部需要变化。
L'inégalité entre les pays et à l'intérieur des pays s'accentue.
各国间及内部
不平等加剧。
Le droit d'établir des contacts à l'intérieur d'une minorité est inhérent au droit d'association.
少数群体内部接触为结社权所固有。
Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.
工发组织内部有效沟通是必不可少
。
L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.
提交人惧怕可能会被警察内部Sharbahara人员杀害。
La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.
巴勒斯坦内部政治分裂使局势更加复杂。
Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent.
国家间和国家内部
差距正在日益加剧。
Toutefois, la construction se poursuit à l'intérieur de la Ligne verte dans d'autres endroits.
然而,在绿线内部其他地点则继续建造隔离墙。
Le retour du Gouverneur a contribué à aggraver les tensions au sein de l'administration locale.
省长复职导致当地行政部门内部
紧张关系。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部或是外部
军事挑衅都没有存在
空间。
Elle souhaiterait savoir quel pourcentage du budget de l'Institut provient de sources internes.
她很想知道来自内部资
研究所预算
百分比。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部团结与和谐
外,别无他择。
Le progrès a été distribué de manière inégale entre les pays et à l'intérieur des pays.
国家间以及国家内部
进展分布不均。
Bien entendu, des schémas de rotation spécifiques à l'intérieur de chaque département pourraient également être envisagés.
当然,也可以探讨具体部门内部轮换计划。
Les relations familiales sont stables et harmonieuses, selon les parents et les enfants.
根据父母与子女双方来看,家庭内部关系特点是稳定与和谐。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大内部压力。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦内部分裂依然存在。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教间和宗教内部
对话。
Même quand les inégalités se comblent entre les pays, elles se creusent au sein des pays.
即便国家间
不平等正在缩小,国家内部
不平等却在扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
各国内部的不平等正扩大。
Un changement climatique interne, voilà ce qu'il faut à l'ONU.
我们联合国内部的气候需要变化。
L'inégalité entre les pays et à l'intérieur des pays s'accentue.
各国间及内部的不平等加剧。
Le droit d'établir des contacts à l'intérieur d'une minorité est inhérent au droit d'association.
少数群体内部的接触为结社权所固有。
Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.
工发组织内部的有效沟通是必不可少的。
L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.
提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。
La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.
巴内部的政治分裂使局势更加复杂。
Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent.
国家间和国家内部的差距正
日益加剧。
Toutefois, la construction se poursuit à l'intérieur de la Ligne verte dans d'autres endroits.
然,
线内部的其他地点则继续建造隔离墙。
Le retour du Gouverneur a contribué à aggraver les tensions au sein de l'administration locale.
省长的复职导致当地行政部门内部的紧张关系。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部的或是外部的军事挑衅都没有存的空间。
Elle souhaiterait savoir quel pourcentage du budget de l'Institut provient de sources internes.
她很想知道来自内部的资金占该研究所预算的百分比。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认为,除了实现巴内部的团结与和谐
外,别无他择。
Le progrès a été distribué de manière inégale entre les pays et à l'intérieur des pays.
国家间以及国家内部的进展分布不均。
Bien entendu, des schémas de rotation spécifiques à l'intérieur de chaque département pourraient également être envisagés.
当然,也可以探讨具体部门内部的轮换计划。
Les relations familiales sont stables et harmonieuses, selon les parents et les enfants.
根据父母与子女双方来看,家庭内部关系的特点是稳定与和谐。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的内部压力。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴的内部分裂依然存
。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教间和宗教内部的对话。
Même quand les inégalités se comblent entre les pays, elles se creusent au sein des pays.
即便国家间的不平等正
缩小,国家内部的不平等却
扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
各国内部的不平等正在扩大。
Un changement climatique interne, voilà ce qu'il faut à l'ONU.
我们联合国内部的气候需要变化。
L'inégalité entre les pays et à l'intérieur des pays s'accentue.
各国间及内部的不平等加剧。
Le droit d'établir des contacts à l'intérieur d'une minorité est inhérent au droit d'association.
体内部的接触为结社权所固有。
Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.
工发组织内部的有效沟通是必不可的。
L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.
提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。
La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.
巴勒斯坦内部的政治分裂使局势更加复杂。
Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent.
国家间和国家内部的差距正在日益加剧。
Toutefois, la construction se poursuit à l'intérieur de la Ligne verte dans d'autres endroits.
然而,在绿线内部的其他地点则继续建造隔离墙。
Le retour du Gouverneur a contribué à aggraver les tensions au sein de l'administration locale.
省长的复职导致当地行政部门内部的紧张关系。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部的或是外部的军事挑有存在的空间。
Elle souhaiterait savoir quel pourcentage du budget de l'Institut provient de sources internes.
她很想知道来自内部的资金占该研究所预算的百分比。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部的团结与和谐外,别无他择。
Le progrès a été distribué de manière inégale entre les pays et à l'intérieur des pays.
国家间以及国家内部的进展分布不均。
Bien entendu, des schémas de rotation spécifiques à l'intérieur de chaque département pourraient également être envisagés.
当然,也可以探讨具体部门内部的轮换计划。
Les relations familiales sont stables et harmonieuses, selon les parents et les enfants.
根据父母与子女双方来看,家庭内部关系的特点是稳定与和谐。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的内部压力。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依然存在。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教间和宗教内部的对话。
Même quand les inégalités se comblent entre les pays, elles se creusent au sein des pays.
即便国家间的不平等正在缩小,国家内部的不平等却在扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
各国不平等正在扩大。
Un changement climatique interne, voilà ce qu'il faut à l'ONU.
我们联合国气候需要变化。
L'inégalité entre les pays et à l'intérieur des pays s'accentue.
各国间及
不平等加剧。
Le droit d'établir des contacts à l'intérieur d'une minorité est inhérent au droit d'association.
少数群体接触为结社权所固有。
Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.
工发组织有
沟通是必不可少
。
L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.
提交人惧怕可能会被警察Sharbahara人员杀害。
La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.
巴勒斯坦政治分裂使局势更加复杂。
Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent.
国家间和国家
差距正在日益加剧。
Toutefois, la construction se poursuit à l'intérieur de la Ligne verte dans d'autres endroits.
然而,在绿线其他地点则继续建造隔离墙。
Le retour du Gouverneur a contribué à aggraver les tensions au sein de l'administration locale.
省长复职导致当地行政
紧张关系。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论或是外
军事挑衅都没有存在
空间。
Elle souhaiterait savoir quel pourcentage du budget de l'Institut provient de sources internes.
她很想知道来自资金占该研究所预算
百分比。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦团结与和谐
外,别无他择。
Le progrès a été distribué de manière inégale entre les pays et à l'intérieur des pays.
国家间以及国家
进展分布不均。
Bien entendu, des schémas de rotation spécifiques à l'intérieur de chaque département pourraient également être envisagés.
当然,也可以探讨具体轮换计划。
Les relations familiales sont stables et harmonieuses, selon les parents et les enfants.
根据父母与子女双方来看,家庭关系
特点是稳定与和谐。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大压力。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦分裂依然存在。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教间和宗教
对话。
Même quand les inégalités se comblent entre les pays, elles se creusent au sein des pays.
即便国家间
不平等正在缩小,国家
不平等却在扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
各国内部不平等正在扩大。
Un changement climatique interne, voilà ce qu'il faut à l'ONU.
我们联合国内部气候需要变化。
L'inégalité entre les pays et à l'intérieur des pays s'accentue.
各国间及内部
不平等加剧。
Le droit d'établir des contacts à l'intérieur d'une minorité est inhérent au droit d'association.
少数群体内部接触为结社权所固有。
Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.
工发组织内部有效沟通是必不可少
。
L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.
惧怕可能会被警察内部
Sharbahara
员杀害。
La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.
巴勒斯坦内部政治分裂使局势更加复杂。
Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent.
国家间和国家内部
差距正在日益加剧。
Toutefois, la construction se poursuit à l'intérieur de la Ligne verte dans d'autres endroits.
然而,在绿线内部其他地点则继续建造隔离墙。
Le retour du Gouverneur a contribué à aggraver les tensions au sein de l'administration locale.
复职导致当地行政部门内部
紧张关系。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部或是外部
军事挑衅都没有存在
空间。
Elle souhaiterait savoir quel pourcentage du budget de l'Institut provient de sources internes.
她很想知道来自内部资金占该研究所预算
百分比。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部团结与和谐
外,别无他择。
Le progrès a été distribué de manière inégale entre les pays et à l'intérieur des pays.
国家间以及国家内部
进展分布不均。
Bien entendu, des schémas de rotation spécifiques à l'intérieur de chaque département pourraient également être envisagés.
当然,也可以探讨具体部门内部轮换计划。
Les relations familiales sont stables et harmonieuses, selon les parents et les enfants.
根据父母与子女双方来看,家庭内部关系特点是稳定与和谐。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大内部压力。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦内部分裂依然存在。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教间和宗教内部
对话。
Même quand les inégalités se comblent entre les pays, elles se creusent au sein des pays.
即便国家间
不平等正在缩小,国家内部
不平等却在扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
各国部的不平等正在扩大。
Un changement climatique interne, voilà ce qu'il faut à l'ONU.
我们联合国部的气候需要变化。
L'inégalité entre les pays et à l'intérieur des pays s'accentue.
各国间及
部的不平等加剧。
Le droit d'établir des contacts à l'intérieur d'une minorité est inhérent au droit d'association.
少数群体部的接触为结社权所
有。
Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.
工发组织部的有效沟通是必不可少的。
L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.
提交人惧怕可能会被警察部的Sharbahara人员杀害。
La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.
巴勒斯坦部的政治分裂使局势更加复杂。
Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent.
国家间和国家
部的差距正在日益加剧。
Toutefois, la construction se poursuit à l'intérieur de la Ligne verte dans d'autres endroits.
然而,在绿线部的其他地点则继续建造隔离墙。
Le retour du Gouverneur a contribué à aggraver les tensions au sein de l'administration locale.
省长的复职导致当地行政部门部的紧张关系。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
部的或是外部的军事挑衅都没有存在的空间。
Elle souhaiterait savoir quel pourcentage du budget de l'Institut provient de sources internes.
她很想知道来自部的资金占该研究所预算的百分比。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦部的团结与和谐
外,别
他择。
Le progrès a été distribué de manière inégale entre les pays et à l'intérieur des pays.
国家间以及国家
部的进展分布不均。
Bien entendu, des schémas de rotation spécifiques à l'intérieur de chaque département pourraient également être envisagés.
当然,也可以探讨具体部门部的轮换计划。
Les relations familiales sont stables et harmonieuses, selon les parents et les enfants.
根据父母与子女双方来看,家庭部关系的特点是稳定与和谐。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的部压力。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的部分裂依然存在。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教间和宗教
部的对话。
Même quand les inégalités se comblent entre les pays, elles se creusent au sein des pays.
即便国家间的不平等正在缩小,国家
部的不平等却在扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
部的不平等正在扩大。
Un changement climatique interne, voilà ce qu'il faut à l'ONU.
我们联合部的气候需要变化。
L'inégalité entre les pays et à l'intérieur des pays s'accentue.
间及
部的不平等加剧。
Le droit d'établir des contacts à l'intérieur d'une minorité est inhérent au droit d'association.
少数群体部的接触
结社权所固有。
Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.
工发组织部的有效沟通是必不可少的。
L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.
提交人惧怕可能会被警察部的Sharbahara人员杀害。
La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.
巴勒斯坦部的政治分裂使局势更加复杂。
Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent.
家
间和
家
部的差距正在日益加剧。
Toutefois, la construction se poursuit à l'intérieur de la Ligne verte dans d'autres endroits.
然而,在绿线部的其他地点则继续建造隔离墙。
Le retour du Gouverneur a contribué à aggraver les tensions au sein de l'administration locale.
省长的复职导致当地行政部门部的紧张关系。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论部的或是外部的军事挑衅都没有存在的空间。
Elle souhaiterait savoir quel pourcentage du budget de l'Institut provient de sources internes.
她很想知道来自部的资金占该研究所预算的百分比。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认,
实现巴勒斯坦
部的团结与和谐
外,别无他择。
Le progrès a été distribué de manière inégale entre les pays et à l'intérieur des pays.
家
间以及
家
部的进展分布不均。
Bien entendu, des schémas de rotation spécifiques à l'intérieur de chaque département pourraient également être envisagés.
当然,也可以探讨具体部门部的轮换计划。
Les relations familiales sont stables et harmonieuses, selon les parents et les enfants.
根据父母与子女双方来看,家庭部关系的特点是稳定与和谐。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡相当大的
部压力。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的部分裂依然存在。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有种宗教团体和文化参加宗教
间和宗教
部的对话。
Même quand les inégalités se comblent entre les pays, elles se creusent au sein des pays.
即便家
间的不平等正在缩小,
家
部的不平等却在扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
各国内部不平等正在扩大。
Un changement climatique interne, voilà ce qu'il faut à l'ONU.
合国内部
气候需要变化。
L'inégalité entre les pays et à l'intérieur des pays s'accentue.
各国间及内部
不平等加剧。
Le droit d'établir des contacts à l'intérieur d'une minorité est inhérent au droit d'association.
少数群体内部接触为结社权所固有。
Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.
工发组织内部有效沟通是必不可少
。
L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.
提交人惧怕可能会被警察内部Sharbahara人员杀害。
La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.
巴勒斯坦内部政治分裂使局势更加复杂。
Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent.
国家间和国家内部
差距正在日益加剧。
Toutefois, la construction se poursuit à l'intérieur de la Ligne verte dans d'autres endroits.
然而,在绿线内部其他地点则继续建造隔离墙。
Le retour du Gouverneur a contribué à aggraver les tensions au sein de l'administration locale.
省长复职导致当地行政部门内部
紧张关系。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部或是外部
军事挑衅都没有存在
空间。
Elle souhaiterait savoir quel pourcentage du budget de l'Institut provient de sources internes.
她很想知道来自内部资金占该研究所预
分比。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,认为,除了实现巴勒斯坦内部
团结与和谐
外,别无他择。
Le progrès a été distribué de manière inégale entre les pays et à l'intérieur des pays.
国家间以及国家内部
进展分布不均。
Bien entendu, des schémas de rotation spécifiques à l'intérieur de chaque département pourraient également être envisagés.
当然,也可以探讨具体部门内部轮换计划。
Les relations familiales sont stables et harmonieuses, selon les parents et les enfants.
根据父母与子女双方来看,家庭内部关系特点是稳定与和谐。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他抵挡了相当大
内部压力。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦内部分裂依然存在。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教间和宗教内部
对话。
Même quand les inégalités se comblent entre les pays, elles se creusent au sein des pays.
即便国家间
不平等正在缩小,国家内部
不平等却在扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
各国内部的不平扩大。
Un changement climatique interne, voilà ce qu'il faut à l'ONU.
我们联合国内部的气候需要变化。
L'inégalité entre les pays et à l'intérieur des pays s'accentue.
各国间及内部的不平
加剧。
Le droit d'établir des contacts à l'intérieur d'une minorité est inhérent au droit d'association.
少数群体内部的接触为结社权所固有。
Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.
工发组织内部的有效沟通是必不可少的。
L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.
提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。
La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.
巴勒斯坦内部的政治分裂使局势更加复杂。
Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent.
国家间和国家内部的差距
日益加剧。
Toutefois, la construction se poursuit à l'intérieur de la Ligne verte dans d'autres endroits.
然而,绿线内部的其他地点则继续建造隔离墙。
Le retour du Gouverneur a contribué à aggraver les tensions au sein de l'administration locale.
省长的复职导致当地行政部门内部的紧张关系。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论内部的或是外部的军事挑衅都没有存的空间。
Elle souhaiterait savoir quel pourcentage du budget de l'Institut provient de sources internes.
她很想知道来自内部的资金占该研究所预算的百分比。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部的团结
和谐
外,别无他择。
Le progrès a été distribué de manière inégale entre les pays et à l'intérieur des pays.
国家间以及国家内部的进展分布不均。
Bien entendu, des schémas de rotation spécifiques à l'intérieur de chaque département pourraient également être envisagés.
当然,也可以探讨具体部门内部的轮换计划。
Les relations familiales sont stables et harmonieuses, selon les parents et les enfants.
根据父母子女双方来看,家庭内部关系的特点是稳定
和谐。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的内部压力。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依然存。
Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.
动员所有各种宗教团体和文化参加宗教间和宗教内部的对话。
Même quand les inégalités se comblent entre les pays, elles se creusent au sein des pays.
即便国家间的不平
缩小,国家内部的不平
却
扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。