法语助手
  • 关闭
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其此伙伴关系范围内能负起责任的那些成果的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议专家小组今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

如此短的时间内能取得多大的进展,这两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会的工作所取得的进展足以使项目范围内能进行有划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就的秘书长,我希望他第二个任期内能更好地公平履行自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的工作其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是联合起来使各级,尤其是联合国系统内能听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望联合国内能尽早地看到对妇女冲突中受害的情况以及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们长时期内能做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还同联合国国家小组协作,确保发生紧急情况时,联合国系统内能进行有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展的结果,因此只有发展的范围内能求得问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天的辩论别有意思和深动,它表明,一年的时间内能取得多大的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心今后的几个月内能加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助落实该机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面的消贫战略和国家划或方案,以解决由结构原因造成的贫穷,制定可行的时限内能达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动划估,若按方案资助的目前水平推算,今后七年内能清除多达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是全世界范围内能得到的关外国直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后的国际区,使联合国设施面临的风险今后几年内能维持可以接受的水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告在此伙伴关系范围负起责任的那些成果的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短的时间多大的进展,这在两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会的工作所取的进展足以使在项目范围进行有计划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取巨大成就的秘书长,我希望他在第二个任期更好地公平履行自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的工作在本五年期期间完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是联合起来使各级,尤是在联合国系统听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国尽早地看到对妇女在冲突中受害的情况以及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减,我们在长时期做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情况时,联合国系统进行有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展的结果,因此只有在发展的范围问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天的辩论特别有意思和深动,它表明,在一年的时间多大的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后的几个月在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统有助落实该机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面的消贫战略和国家计划或方案,以解决由结构原因造成的贫穷,制定在可行的时限达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助的目前水平推算,在今后七年清除多达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围到的关外国直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间做多少工作持现实态

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够力保护调整后的国际区,使联合国设施面临的风险在今后几年维持在可以接受的水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能负起责些成果

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短内能取得多大进展,这在两年前是无法想象

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会工作所取得进展足以使在项目范围内能进行有计划活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就秘书长,我希望他在第二个内能更好地公平履行自己职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题工作在其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们是联合起来使各级,尤其是在联合国系统内能听到他们呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国内能尽早地看到对妇女在冲突中受害以及冲突对妇女影响全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长内能做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急,联合国系统内能进行有效业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展结果,因此只有在发展范围内能求得问题解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天辩论特别有意思和深动,它表明,在一年内能取得多大进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助落实该机制各有关实体之间必要协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面消贫战略和国家计划或方案,以解决由结构原因造成贫穷,制定在可行内能达到目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到外国直接投资问题最广泛资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目审议工作,同要对现有内能做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后国际区,使联合国设施面临风险在今后几年内能维持在可以接受水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能负起责任的那些成果的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短的时间内能取得多大的进展,这在两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会的工作所取得的进展足以使在项目范围内能进行有计划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就的秘书长,我希望他在第二个任期内能更好地公平履行自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的工作在其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是起来使各级,尤其是在系统内能听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在内能尽早地看到对妇女在冲突中受害的情况以及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期内能做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

科行动还在同家小组协作,确保在发生紧急情况时,系统内能进行有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展的结果,因此只有在发展的范围内能求得问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天的辩论特别有意思和深动,它表明,在一年的时间内能取得多大的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后的几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现系统内能有助落实该机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

自己必须制订全面的消贫战略和家计划或方案,以解决由结构原因造成的贫穷,制定在可行的时限内能达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助的目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到的关直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚)说,委员会必须尽量完成对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后的际区,使设施面临的风险在今后几年内能维持在可以接受的水平。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能负起责任的那些成果的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短的时间内能取得多大的进展,这在两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执理事会的工作所取得的进展足以使在项目范围内能划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就的秘书长,希望他在第二个任期内能更好地公平履自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的工作在其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

的目的是联合起来使各级,尤其是在联合国系统内能听到他的呼

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

更希望在联合国内能尽早地看到对妇女在冲突中受害的情况以及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,在长时期内能做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情况时,联合国系统内能有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预在特定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展的结果,因此只有在发展的范围内能求得问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天的辩论特别有意思和深动,它表明,在一年的时间内能取得多大的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后的几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助落实该机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面的消贫战略和国家划或方案,以解决由结构原因造成的贫穷,制定在可的时限内能达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷划估,若按方案资助的目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到的关外国直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后的国际区,使联合国设施面临的风险在今后几年内能维持在可以接受的水平。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围负起责任的那些成果的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短的时间取得多大的进展,这在两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会的工作所取得的进展足以使在项目范围进行有计划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就的秘书长,希望他在第二个任更好地公平履行自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的工作在其本五年完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是联合起来使各级,尤其是在联合国系统听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

们更希望在联合国尽早地看到对妇女在冲突中受害的情况以及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其们在长时做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情况时,联合国系统进行有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展的结果,因此只有在发展的范围求得问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天的辩论特别有意思和深动,它表明,在一年的时间取得多大的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后的几个月在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统有助落实该机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面的消贫战略和国家计划或方案,以解决由结构原因造成的贫穷,制定在可行的时限达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助的目前水平推算,在今后七年清除多达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围得到的关外国直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间做多少工作持现实态

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够力保护调整后的国际区,使联合国设施面临的风险在今后几年维持在可以接受的水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金将报告其在此伙伴关系范围内能负起责任那些成果情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短时间内能取得多大进展,这在两年前是无法想象

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事作所取得进展足以使在项目范围内能进行有计划活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就秘书长,我希望他在第二个任期内能更好地公平履行自己职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员保留专题作在其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们是联合起来使各级,尤其是在联合国系统内能听到他们呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国内能尽早地看到对妇女在受害情况以及对妇女影响全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免或至少削减其强度,我们在长时期内能做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情况时,联合国系统内能进行有效业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社-经济发展结果,因此只有在发展范围内能求得问题解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天辩论特别有意思和深动,它表明,在一年时间内能取得多大进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将在第一委员介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该心在今后几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助落实该机制各有关实体之间必要协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面消贫战略和国家计划或方案,以解决由结构原因造成贫穷,制定在可行时限内能达到目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到外国直接投资问题最广泛资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员必须尽量完成对面前各项目审议作,同时要对现有时间内能做多少作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后国际区,使联合国设施面临风险在今后几年内能维持在可以接受水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能负起责任的那的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短的时间内能取得多大的进展,这在两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会的工作所取得的进展足以使在项目范围内能进行有计划的活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大就的秘书长,我希望他在第二个任期内能更好地公平履行自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的工作在其本五年期期间内能

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是联合起来使各级,尤其是在联合国系统内能听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国内能尽早地看到对妇女在冲突中受害的情况以及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期内能什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发情况时,联合国系统内能进行有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展的结,因此只有在发展的范围内能求得问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先(菲律宾)(以英语发言):今天的辩论特别有意思和深动,它表明,在一年的时间内能取得多大的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后的几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助落实该机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面的消贫战略和国家计划或方案,以解决由结构原因造的贫穷,制定在可行的时限内能达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助的目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司的若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到的关外国直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后的国际区,使联合国设施面临的风险在今后几年内能维持在可以接受的水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能负起责任的那些成果的情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专希望该建议在专今后任期内能得到落实。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短的时间内能取得多大的进展,这在两年前是无法想象的。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执理事会的工作所取得的进展足以使在项目范围内能有计划的活

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就的秘书长,我希望他在第二个任期内能更好地公平履自己的职责。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关保留专题的工作在其本五年期期间内能完成。

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们的目的是联合起来使各级,尤其是在联合国系统内能听到他们的呼声。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国内能尽早地看到对妇女在冲突中受害的情况以及冲突对妇女的影响的全面评估。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期内能做些什么?

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科在同联合国国协作,确保在发生紧急情况时,联合国系统内能有效的业务协调。

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费的支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期内能收到多少捐款。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

认为气候变化是社会-经济发展的结果,因此只有在发展的范围内能求得问题的解决。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天的辩论特别有意思和深,它表明,在一年的时间内能取得多大的进展。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后的几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助落实该机制的各有关实体之间必要的协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面的消贫战略和国计划或方案,以解决由结构原因造成的贫穷,制定在可的时限内能达到的目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷计划估计,若按方案资助的目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积的高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司的若干活十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到的关外国直接投资问题的最广泛的资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目的审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il est impossible de dire avec certitude si les Forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale reconfigurée d'une manière suffisante pour pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations des Nations Unies au cours des années à venir.

尚不清楚伊拉克安全部队是否有足够能力保护调整后的国际区,使联合国设施面临的风险在今后几年内能维持在可以接受的水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,