法语助手
  • 关闭
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围责任那些成果情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期得到落实。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会工作所取得进展足以使在项目范围进行有计划活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就秘书长,我希望他在第二个任期更好地公平履行自己职责。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短时间取得多大进展,这在两年前是无法想象

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们是联合来使各级,尤其是在联合国系统听到他们呼声。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关于保留专题工作在其本五年期期间完成。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国尽早地看到对妇女在冲中受害情况以及冲对妇女影响全面评估。

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情况时,联合国系统进行有效业务协调。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲少削减其强度,我们在长时期做些什么?

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期收到多少捐款。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天辩论特别有意思和深动,它表明,在一年时间取得多大进展。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展结果,因此只有在发展范围求得问题解决。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

鉴于这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后几个月在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统有助于落实该机制各有关实体之间必要协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面消贫战略和国家计划方案,以解决由于结构原因造成贫穷,制定在可行时限达到目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助目前水平推算,在今后七年清除多达360平方公里面积高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围得到关于外国直接投资问题最广泛资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目审议工作,同时要对现有时间做多少工作持现实态度。

Il se composait de représentants d'ONG qui œuvrent en faveur de l'amélioration de l'égalité des chances des femmes, d'organismes sociaux dotés de compétences nationales et représentant les intérêts des femmes et d'individus exerçant des activités scientifiques et pratiques exceptionnelles relativement à l'égalité des chances des femmes.

该理事会成员包括致力于增强妇女平等机会非政府组织代表、在全国范围代表妇女利益社会组织,以及从事与妇女平等机会有关科学和实践工作个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


occupé, occuper, occurrence, occurrent, occurrente, OCDE, océan, océan arctique, océan atlantique, océan indien,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能负起责任那些成果情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期内能得到落实。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会工作所取得进展足以使在项目范围内能进行有计划活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

是一位取得巨大成就秘书长,我希望在第二个任期内能更好地公平履行自己职责。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短内能取得多大进展,这在两年前是无法想象

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

是联合起来使各级,尤其是在联合国系统内能听到

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

希望委员会关于保留专题工作在其本五年期期内能完成。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国内能尽早地看到对妇女在冲突中受害情况以及冲突对妇女影响全面评估。

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情况,联合国系统内能进行有效业务协调。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长内能做些什么?

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定内能收到多少捐款。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天辩论特别有意思和深动,它表明,在一年内能取得多大进展。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展结果,因此只有在发展范围内能求得问题解决。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

鉴于这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助于落实该机制各有关实体之必要协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面消贫战略和国家计划或方案,以解决由于结构原因造成贫穷,制定在可行内能达到目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到关于外国直接投资问题最广泛资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目审议工作,同要对现有内能做多少工作持现实态度。

Il se composait de représentants d'ONG qui œuvrent en faveur de l'amélioration de l'égalité des chances des femmes, d'organismes sociaux dotés de compétences nationales et représentant les intérêts des femmes et d'individus exerçant des activités scientifiques et pratiques exceptionnelles relativement à l'égalité des chances des femmes.

该理事会成员包括致力于增强妇女平等机会非政府组织代表、在全国范围内能代表妇女利益社会组织,以及从事与妇女平等机会有关突出科学和实践工作个人。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


océanographe, océanographie, océanographique, océanologie, océanologique, océanologue, océanophysique, ocellaire, ocelle, ocellé,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其此伙伴关系范围内能负起责任那些成果情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议专家小组今后任期内能得到落实。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

行理事会工作所取得进展足以使项目范围内能进行有计划活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就秘书长,我希望他第二个任期内能更好地公平履行自己职责。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

如此短时间内能取得多大进展,这两年前是无法想象

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们是联合起来使各级,尤其是联合国系统内能听到他们呼声。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关于保留专题工作其本五年期期间内能完成。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望联合国内能尽早地看到对妇女冲突中受害情况以及冲突对妇女影响全面评估。

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动联合国国家小组协作,确保发生紧急情况时,联合国系统内能进行有效业务协调。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们长时期内能做些什么?

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计特定时期内能收到多少捐款。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天辩论特别有意思和深动,它表明,一年时间内能取得多大进展。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

认为气候变化是社会-经济发展结果,因此只有发展范围内能求得问题解决。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

鉴于这一发展,我国代表团将第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心今后几个月内能加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助于落实该各有关实体之间必要协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须订全面消贫战略和国家计划或方案,以解决由于结构原因造成贫穷,可行时限内能达到目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助目前水平推算,今后七年内能清除多达360平方公里面积高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是全世界范围内能得到关于外国直接投资问题最广泛资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目审议工作,时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il se composait de représentants d'ONG qui œuvrent en faveur de l'amélioration de l'égalité des chances des femmes, d'organismes sociaux dotés de compétences nationales et représentant les intérêts des femmes et d'individus exerçant des activités scientifiques et pratiques exceptionnelles relativement à l'égalité des chances des femmes.

该理事会成员包括致力于增强妇女平等非政府组织代表、全国范围内能代表妇女利益社会组织,以及从事与妇女平等会有关突出科学和实践工作个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


ochromètre, ochronose, ochrotermie, ochypétale, Ocotea, ocre, ocré, ocréa, ocrer, ocreux,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围内能负起责任那些成果情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期内能得到落实。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会工作所取得进展足以使在项目范围内能进行有计划活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就秘书长,我希望他在第二个任期内能更好地公平履行自己职责。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短时间内能取得多大进展,这在两年前是无法想象

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们是联合起来使各级,尤其是在联合国系统内能听到他们呼声。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关于保留专题工作在其本五年期期间内能完成。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国内能尽早地看到对妇女在冲突中受害情况以及冲突对妇女影响全面评估。

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情况时,联合国系统内能进行有效业务协调。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期内能做些什么?

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期内能收到多少捐款。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天辩论特别有意思和深动,它表明,在一年时间内能取得多大进展。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展结果,因此只有在发展范围内能求得问题解决。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

鉴于这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助于落实该机制各有关实体之间必要协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面消贫战略和国家计划或方案,以解决由于结构原因造成贫穷,制定在可行时限内能达到目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到关于外国直接投资问题最广泛资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il se composait de représentants d'ONG qui œuvrent en faveur de l'amélioration de l'égalité des chances des femmes, d'organismes sociaux dotés de compétences nationales et représentant les intérêts des femmes et d'individus exerçant des activités scientifiques et pratiques exceptionnelles relativement à l'égalité des chances des femmes.

该理事会成员包括致力于增强妇女平等机会非政府组织代表、在全国范围内能代表妇女利益社会组织,以及从事与妇女平等机会有关突出科学和实践工作个人。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


octacosyl, octactines, octadécaèdre, octadécane, octadécanoate, octadécanoïque, octadécanoyl, octadécène, octadécyl, octadécylène,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将在此伙伴关系范围内能负起责任那些成果情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任内能得到落实。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会工作所取得进展足以使在项目范围内能进行有计划活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就秘书,我希望他在第二个任内能更好地公平履行自己职责。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短内能取得多大进展,这在两年前是无法想象

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们是联合起来使各级,尤是在联合国系统内能听到他们呼声。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关于保留专题工作在本五年内能完成。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国内能尽早地看到对妇女在冲突中受害情况以及冲突对妇女影响全面评估。

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情况,联合国系统内能进行有效业务协调。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减强度,我们在内能做些什么?

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定内能收到多少捐款。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天辩论特别有意思和深动,它表明,在一年内能取得多大进展。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展结果,因此只有在发展范围内能求得问题解决。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

鉴于这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书确保该中心在今后几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助于落实该机制各有关实体之间必要协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面消贫战略和国家计划或方案,以解决由于结构原因造成贫穷,制定在可行内能达到目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司若干活动十分重要,包括编写《世界投资》,这是在全世界范围内能得到关于外国直接投资问题最广泛资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目审议工作,同要对现有内能做多少工作持现实态度。

Il se composait de représentants d'ONG qui œuvrent en faveur de l'amélioration de l'égalité des chances des femmes, d'organismes sociaux dotés de compétences nationales et représentant les intérêts des femmes et d'individus exerçant des activités scientifiques et pratiques exceptionnelles relativement à l'égalité des chances des femmes.

该理事会成员包括致力于增强妇女平等机会非政府组织代表、在全国范围内能代表妇女利益社会组织,以及从事与妇女平等机会有关突出科学和实践工作个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


octafluoroisobutylène, octahydronaphtalène, octal, octamère, octamylamine, octamylose, octanal, octanaphtène, octandre, octane,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,

用户正在搜索


octodécyl, octodénaire, octœstrol, octogénaire, octogésimo, octogonal, octogone, octogyne, octohydroxy, octohydrure,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,

用户正在搜索


odense, odentogramme, odéon, oder, odessa, Odet, odette, odeur, -odie, odieusement,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报此伙伴关系范围内能负起责任那些成果情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议专家小组今后任期内能得到落实。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会工作所取得进展足以使项目范围内能进行有计划活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就秘书,我希望他第二个任期内能更好地公平履行自己职责。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

如此短内能取得多大进展,这两年前是无法想象

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们是联合起来使各级,尤联合国系统内能听到他们呼声。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关于保留专题工作本五年期期间内能完成。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望联合国内能尽早地看到对妇女冲突中受害情况以及冲突对妇女影响全面评估。

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还同联合国国家小组协作,确保发生紧急情况,联合国系统内能进行有效业务协调。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减强度,我们内能做些什么?

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计特定内能收到多少捐款。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天辩论特别有意思和深动,它表明,一年内能取得多大进展。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展结果,因此只有发展范围内能求得问题解决。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

鉴于这一发展,我国代表团将第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书确保该中心今后几个月内能加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助于落实该机制各有关实体之间必要协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面消贫战略和国家计划或方案,以解决由于结构原因造成贫穷,制定可行内能达到目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助目前水平推算,今后七年内能清除多达360平方公里面积高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司若干活动十分重要,包括编写《世界投资报》,这是全世界范围内能得到关于外国直接投资问题最广泛资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目审议工作,同要对现有内能做多少工作持现实态度。

Il se composait de représentants d'ONG qui œuvrent en faveur de l'amélioration de l'égalité des chances des femmes, d'organismes sociaux dotés de compétences nationales et représentant les intérêts des femmes et d'individus exerçant des activités scientifiques et pratiques exceptionnelles relativement à l'égalité des chances des femmes.

该理事会成员包括致力于增强妇女平等机会非政府组织代表、全国范围内能代表妇女利益社会组织,以及从事与妇女平等机会有关突出科学和实践工作个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


odonatoptères, odontagre, odontalgie, odontalgique, odonte, -odonte, odontiase, odonto, odontoblatome, Odontocètes,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
内能消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴系范围内能负起责任那些成果情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期内能得到落实。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会工作所取得进展足以使在项目范围内能进行有计划活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨大成就秘书长,我希望他在第二个任期内能更好地公平履行自责。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短时间内能取得多大进展,这在两年前是无法想象

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们是联合起来使各级,尤其是在联合国系统内能听到他们呼声。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会留专题工作在其本五年期期间内能完成。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国内能尽早地看到对妇女在冲突中受害情况以及冲突对妇女影响全面评估。

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确在发生紧急情况时,联合国系统内能进行有效业务协调。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期内能做些什么?

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期内能收到多少捐款。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天辩论特别有意思和深动,它表明,在一年时间内能取得多大进展。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展结果,因此只有在发展范围内能求得问题解决。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确该中心在今后几个月内能在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统内能有助落实该机制各有实体之间必要协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自必须制订全面消贫战略和国家计划或方案,以解决由结构原因造成贫穷,制定在可行时限内能达到目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助目前水平推算,在今后七年内能清除多达360平方公里面积高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围内能得到外国直接投资问题最广泛资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目审议工作,同时要对现有时间内能做多少工作持现实态度。

Il se composait de représentants d'ONG qui œuvrent en faveur de l'amélioration de l'égalité des chances des femmes, d'organismes sociaux dotés de compétences nationales et représentant les intérêts des femmes et d'individus exerçant des activités scientifiques et pratiques exceptionnelles relativement à l'égalité des chances des femmes.

该理事会成员包括致力增强妇女平等机会非政府组织代表、在全国范围内能代表妇女利益社会组织,以及从事与妇女平等机会有突出科学和实践工作个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


œkoumène, œn(o)-, œnanthe, œnanthique, œnillsme, œnolé, œnoline, œnolique, œnologie, œnologique,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围负起责任那些成果情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议得到了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期得到落实。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会工作所取得展足以使在项目范围行有计划活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取得巨成就秘书长,我希望他在第二个任期更好地公平履行自己职责。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短时间取得多展,这在两年前是无法想象

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们是联合起来使各级,尤其是在联合国系听到他们呼声。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关于保留专题工作在其本五年期期间完成。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国尽早地看到对妇女在冲突中受害情况以及冲突对妇女影响全面评估。

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情况时,联合国系行有效业务协调。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期做些什么?

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期收到多少捐款。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天辩论特别有意思和深动,它表明,在一年时间取得多展。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展结果,因此只有在发展范围求得问题解决。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

鉴于这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后几个月在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系有助于落实该机制各有关实体之间必要协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面消贫战略和国家计划或方案,以解决由于结构原因造成贫穷,制定在可行时限达到目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助目前水平推算,在今后七年清除多达360平方公里面积高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

瑞拉代表指出,投技企发司若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围得到关于外国直接投资问题最广泛资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目审议工作,同时要对现有时间做多少工作持现实态度。

Il se composait de représentants d'ONG qui œuvrent en faveur de l'amélioration de l'égalité des chances des femmes, d'organismes sociaux dotés de compétences nationales et représentant les intérêts des femmes et d'individus exerçant des activités scientifiques et pratiques exceptionnelles relativement à l'égalité des chances des femmes.

该理事会成员包括致力于增强妇女平等机会非政府组织代表、在全国范围代表妇女利益社会组织,以及从事与妇女平等机会有关突出科学和实践工作个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


œnothéracées, œnothère, œrsted, œrstite, œschne, œsophage, œsophagectomie, œsophagien, œsophagienne, œsophagique,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,
nèi néng
intérieur de l'énergie
drainage par expansion
消耗方式驱动

L'UNICEF fera rapport sur les résultats dont il peut être tenu responsable dans le cadre de ces partenariats.

儿童基金会将报告其在此伙伴关系范围负起责任那些成果情况。

Cette proposition a été favorablement accueillie et le Groupe espère qu'il pourra effectuer cette visite au cours d'un futur mandat.

这一建议了积极回应,专家小组希望该建议在专家小组今后任期落实。

Les travaux du Conseil exécutif du mécanisme ont suffisamment progressé pour que les activités planifiées dans le cadre de projets soient enregistrées.

机制执行理事会工作所取进展足以使在项目范围进行有计划活动。

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

他是一位取成就秘书长,我希望他在第二个任期更好地公平履行自己职责。

Il aurait été impossible d'imaginer deux ans auparavant tous les progrès qui ont été réalisés dans un si court laps de temps.

在如此短时间进展,这在两年前是无法想象

Leur objectif était de s'unir pour faire entendre leurs voix à tous les niveaux, en particulier au sein du système des Nations Unies.

他们是联合起来使各级,尤其是在联合国系统他们呼声。

M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours.

他希望委员会关于保留专题工作在其本五年期期间完成。

Nous pensons qu'une évaluation détaillée, au sein du système des Nations Unies, des conséquences des conflits armés sur les femmes serait des plus utiles.

我们更希望在联合国尽早地看对妇女在冲突中受害情况以及冲突对妇女影响全面评估。

Avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'efforce aussi d'assurer une coordination efficace des opérations entre les organismes des Nations Unies en situation d'urgence.

联科行动还在同联合国国家小组协作,确保在发生紧急情况时,联合国系统进行有效业务协调。

Troisièmement, qu'est-ce qui peut être fait à long terme pour assurer la stabilité et éviter l'émergence des conflits ou tout au moins réduire leur intensité?

第三,为实现稳定、避免冲突或至少削减其强度,我们在长时期做些什么?

Les montants annuels dus ont continué à être versés de manière irrégulière, l'Institut pouvant ainsi difficilement prévoir avec certitude le montant à attendre pour une période donnée.

年费支付仍然不太稳定,致使研究所很难准确地预计在特定时期少捐款。

M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui est particulièrement animé et intéressant car il montre l'étendue des progrès qui peuvent être réalisés en une année.

马纳洛先生(菲律宾)(以英语发言):今天辩论特别有意思和深动,它表明,在一年时间进展。

Elle estime également que les changements climatiques sont la conséquence du développement socioéconomique et que, par conséquent, on ne résoudra le problème que dans le cadre du développement.

它还认为气候变化是社会-经济发展结果,因此只有在发展范围问题解决。

Ceci étant, ma délégation soumettra à la Première Commission un projet de résolution priant le Secrétaire général de s'assurer que le Centre de Katmandou sera pleinement opérationnel dans les deux mois qui viennent.

鉴于这一发展,我国代表团将在第一委员会介绍一项决议草案,敦促秘书长确保该中心在今后几个月在加德满都开始实际运作。

De même, nous restons convaincus qu'il ne faut ménager aucun effort pour assurer une coordination adéquate entre les entités concernées du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à la mise en œuvre du mécanisme.

但是,我们仍然相信,必须不懈努力,以实现联合国系统有助于落实该机制各有关实体之间必要协调。

Les nations doivent pour leur part se doter de stratégies de lutte contre la pauvreté, et élaborer des plans ou programmes s'attaquant aux causes structurelles de la pauvreté, avec des objectifs et des échéances réalistes.

各国自己必须制订全面消贫战略和国家计划或方案,以解决由于结构原因造成贫穷,制定在可行时限目标。

Le Programme de lutte antimines pour l'Afghanistan estime que si son financement est maintenu au niveau actuel, 360 kilomètres carrés de terrains prioritaires infestés de mines pourront être déminés au cours des sept années à venir.

阿富汗地雷行动计划估计,若按方案资助目前水平推算,在今后七年清除达360平方公里面积高优先布雷区。

Le représentant du Venezuela a souligné l'importance d'un certain nombre d'activités de la Division, dont l'élaboration du World Investment Report, source la plus complète d'informations sur l'IED que l'on puisse trouver dans le monde entier.

委内瑞拉代表指出,投技企发司若干活动十分重要,包括编写《世界投资报告》,这是在全世界范围关于外国直接投资问题最广泛资料来源。

Mme Shah (États-Unis d'Amérique) dit que la Commission doit s'efforcer d'achever l'examen d'un maximum de points dans les plus brefs délais, mais elle doit rester réaliste quant à ce qu'elle peut parvenir à faire dans les délais qui lui restent.

Shah女士(美利坚合众国)说,委员会必须尽量完成对面前各项目审议工作,同时要对现有时间少工作持现实态度。

Il se composait de représentants d'ONG qui œuvrent en faveur de l'amélioration de l'égalité des chances des femmes, d'organismes sociaux dotés de compétences nationales et représentant les intérêts des femmes et d'individus exerçant des activités scientifiques et pratiques exceptionnelles relativement à l'égalité des chances des femmes.

该理事会成员包括致力于增强妇女平等机会非政府组织代表、在全国范围代表妇女利益社会组织,以及从事与妇女平等机会有关突出科学和实践工作个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内能 的法语例句

用户正在搜索


offensivement, offertite, offertoire, office, officer, official, officialisation, officialiser, officialité, officiant,

相似单词


内难, 内囊壁, 内囊出血, 内囊膝, 内囊性偏瘫, 内能, 内能消耗方式驱动, 内炮塔(军舰的), 内胚层, 内胚层的,