La CMNI, comme la CMR, impose deux obligations distinctes à l'expéditeur.
如同《公路货运公约》一样,《内河货运公约》已为运人
了两种单独的义务。
La CMNI, comme la CMR, impose deux obligations distinctes à l'expéditeur.
如同《公路货运公约》一样,《内河货运公约》已为运人
了两种单独的义务。
Outre les ports indiqués ci-dessus, il faudrait s'employer à développer les ports fluviaux des différentes sous-régions.
除了上述港口之外,应努力开发各个分区域现有的内河港口。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内河水运和铁路相联系。
Nous disposons de trois grands ports maritimes, Dar es-Salaam, Tanga et Mtwara, et de plusieurs ports fluviaux.
我们的主要港口有三个,即达累斯萨拉姆、坦噶和姆特瓦拉,并有若干内河港口。
Nous avons proposé aux différentes parties - Gouvernements et mouvements rebelles - un projet d'accord pour réglementer la navigation sur le fleuve.
我们向各当事方、各国政府和反叛运动提了管理内河航行的协议草案的建议。
L'article 6.1 de la CMNI dispose que seul l'expéditeur est tenu au paiement des sommes dues en vertu du contrat de transport.
《内河货运公约》第6.1条仅,
运人必须支付根据合同到期应付的金额。
En Europe essentiellement, la CMR régit le transport routier, la COTIF-CIM le transport ferroviaire et la CMNI le transport par voie navigable intérieure.
主要在欧洲适用的《公路货运公约》调整公路运输,《铁路货运公约——统一则》调整铁路运输,《内河货运公约》调整内陆水道运输。
Les principaux mer, par terre, air et transports ferroviaires, le transport fluvial navire à la douane et d'autres agences de transport de fret d'affaires.
公司主营海运、陆运、空运、铁运、内河海关监管船舶运输等国际货物运输代理业务。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆上运输、内河航道运输或空运相关的各种具体问题。
Guigang port est l'un des 10 grands port fluvial, situé dans la province de Guangxi, Guizhou, Yunnan, Sichuan, une plaque tournante reliant la rivière des Perles.
贵港港口是全国十大内河港口之一,位于广西省,是贵州、云南、四川连接珠江的重要枢纽。
Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.
这四条支流分别是被称为大河的上湄公河、被称为外河的下湄公河、被称为内河的巴沙河和洞里萨河。
Cette convention s'applique aux contrats de transport international de marchandises en navigation intérieure. Elle ne contient pas de dispositions relatives au transport par d'autres modes.
该公约适用于通过内河进行货物的国际运输的合同,它不包含有关以其他方式运输的。
Selon l'article 13.2 de la CMNI, si un connaissement a été émis, les marchandises ne doivent être livrées que contre remise de l'exemplaire original de ce connaissement.
根据《内河货运公约》第13(2)条的,如果已经签发了提单,必须凭一份提单正本才能交货。
Les participants se sont penchés sur l'utilisation des GNSS dans l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, l'aviation civile et le transport fluvial maritime.
讲习班所涉内容有:全球导航卫星系统在农业和环境管理方面的使用情况、远程保健和景观流行病学、民航、内河航道或海运。
Usines à proximité de la région de l'Asie du plus grand port fluvial - le nouveau port de Nanjing Wei, à côté de la Shanghai-Nanjing express, transport et pratique.
工厂紧靠亚洲第一大内河港口——南京新生圩港口,毗邻沪宁高速公路,交通便捷。
La CMNI dispose ensuite dans son article 8.1 que l'expéditeur est responsable de plein droit envers le transporteur s'il a omis de lui fournir des informations concernant des marchandises dangereuses.
《内河货运公约》第8.1条则,
运人对不提供有关危险货物的资料向承运人承担严格赔偿责任。
Le terme « bâtiment » a été adopté parce qu'il s'applique à tous les transports de marchandises par mer ou par voie navigable intérieure, ce qui est par conséquent commun aux deux conventions.
选择“船舶”这一术语,是因为它适用于海上和内河货物运输,因此,对两项《公约》均适用。
Il est entendu que le paragraphe 3 de l'article 8 s'applique lorsque le siège de direction effective d'une entreprise de navigation maritime ou intérieure est à bord d'un navire ou d'un bateau.
可以认为,如果海运企业或内河水道运输企业的有效管理地在船舶上,应适用第8条第3款。
On considère que l'expression “connaissement maritime” figurant à l'article 2.1 a) de la CMNI doit être interprétée comme englobant tout document de transport émis pour les besoins du transport des marchandises par mer.
据认为,《内河货运公约》第2(1)(a)条提到“海运提单”必须解释为包括就海运货物运输所签发的任何运输单证。
L'article 6.2 de la CMNI fait obligation à l'expéditeur de fournir au transporteur les indications relatives au traitement douanier ou administratif des marchandises ainsi que des informations concernant la nature dangereuse des marchandises.
《内河货运公约》第6.2条要求运人向承运人提供有关货物的细节和关于适用于货物的海关或行政条例的指示,以及有关货物危险性质的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CMNI, comme la CMR, impose deux obligations distinctes à l'expéditeur.
如同《公路货运公约》一样,《内河货运公约》已为托运人规定了两种单独的义务。
Outre les ports indiqués ci-dessus, il faudrait s'employer à développer les ports fluviaux des différentes sous-régions.
除了上述港口之外,还应努力开分区域现有的内河港口。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内河水运和路相联系。
Nous disposons de trois grands ports maritimes, Dar es-Salaam, Tanga et Mtwara, et de plusieurs ports fluviaux.
我们的主要港口有三,即达累斯萨拉姆、坦噶和姆特瓦拉,并且还拥有若干内河港口。
Nous avons proposé aux différentes parties - Gouvernements et mouvements rebelles - un projet d'accord pour réglementer la navigation sur le fleuve.
我们向当事方、
国政府和反叛运动提
了管理内河航行的协议草案的建议。
L'article 6.1 de la CMNI dispose que seul l'expéditeur est tenu au paiement des sommes dues en vertu du contrat de transport.
《内河货运公约》第6.1条仅规定,托运人必须支付根据合同到期应付的金额。
En Europe essentiellement, la CMR régit le transport routier, la COTIF-CIM le transport ferroviaire et la CMNI le transport par voie navigable intérieure.
主要在欧洲适用的《公路货运公约》调公路运输,《
路货运公约——统一规则》调
路运输,《内河货运公约》调
内陆水道运输。
Les principaux mer, par terre, air et transports ferroviaires, le transport fluvial navire à la douane et d'autres agences de transport de fret d'affaires.
公司主营海运、陆运、空运、运、内河海关监管船舶运输等国际货物运输代理业务。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆上运输、内河航道运输或空运相关的种具体问题。
Guigang port est l'un des 10 grands port fluvial, situé dans la province de Guangxi, Guizhou, Yunnan, Sichuan, une plaque tournante reliant la rivière des Perles.
贵港港口是全国十大内河港口之一,位于广西省,是贵州、云南、四川连接珠江的重要枢纽。
Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.
这四条支流分别是被称为大河的上湄公河、被称为外河的下湄公河、被称为内河的巴沙河和洞里萨河。
Cette convention s'applique aux contrats de transport international de marchandises en navigation intérieure. Elle ne contient pas de dispositions relatives au transport par d'autres modes.
该公约适用于通过内河进行货物的国际运输的合同,它不包含有关以其他方式运输的规定。
Selon l'article 13.2 de la CMNI, si un connaissement a été émis, les marchandises ne doivent être livrées que contre remise de l'exemplaire original de ce connaissement.
根据《内河货运公约》第13(2)条的规定,如果已经签了提单,必须凭一份提单正本才能交货。
Les participants se sont penchés sur l'utilisation des GNSS dans l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, l'aviation civile et le transport fluvial maritime.
讲习班所涉内容有:全球导航卫星系统在农业和环境管理方面的使用情况、远程保健和景观流行病学、民航、内河航道或海运。
Usines à proximité de la région de l'Asie du plus grand port fluvial - le nouveau port de Nanjing Wei, à côté de la Shanghai-Nanjing express, transport et pratique.
工厂紧靠亚洲第一大内河港口——南京新生圩港口,毗邻沪宁高速公路,交通便捷。
La CMNI dispose ensuite dans son article 8.1 que l'expéditeur est responsable de plein droit envers le transporteur s'il a omis de lui fournir des informations concernant des marchandises dangereuses.
《内河货运公约》第8.1条则规定,托运人对不提供有关危险货物的资料向承运人承担严格赔偿责任。
Le terme « bâtiment » a été adopté parce qu'il s'applique à tous les transports de marchandises par mer ou par voie navigable intérieure, ce qui est par conséquent commun aux deux conventions.
选择“船舶”这一术语,是因为它适用于海上和内河货物运输,因此,对两项《公约》均适用。
Il est entendu que le paragraphe 3 de l'article 8 s'applique lorsque le siège de direction effective d'une entreprise de navigation maritime ou intérieure est à bord d'un navire ou d'un bateau.
可以认为,如果海运企业或内河水道运输企业的有效管理地在船舶上,应适用第8条第3款。
On considère que l'expression “connaissement maritime” figurant à l'article 2.1 a) de la CMNI doit être interprétée comme englobant tout document de transport émis pour les besoins du transport des marchandises par mer.
据认为,《内河货运公约》第2(1)(a)条提到“海运提单”必须解释为包括就海运货物运输所签的任何运输单证。
L'article 6.2 de la CMNI fait obligation à l'expéditeur de fournir au transporteur les indications relatives au traitement douanier ou administratif des marchandises ainsi que des informations concernant la nature dangereuse des marchandises.
《内河货运公约》第6.2条要求托运人向承运人提供有关货物的细节和关于适用于货物的海关或行政条例的指示,以及有关货物危险性质的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La CMNI, comme la CMR, impose deux obligations distinctes à l'expéditeur.
如同《公路货运公约》样,《内河货运公约》已为托运人
定了两种单独的义务。
Outre les ports indiqués ci-dessus, il faudrait s'employer à développer les ports fluviaux des différentes sous-régions.
除了上述港口之外,还应努力开发各个分有的内河港口。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内河水运和铁路相联系。
Nous disposons de trois grands ports maritimes, Dar es-Salaam, Tanga et Mtwara, et de plusieurs ports fluviaux.
我们的主要港口有三个,即达累斯萨拉姆、坦噶和姆特瓦拉,并且还拥有若干内河港口。
Nous avons proposé aux différentes parties - Gouvernements et mouvements rebelles - un projet d'accord pour réglementer la navigation sur le fleuve.
我们向各当事方、各国政府和反叛运动提了管理内河航行的协议草案的建议。
L'article 6.1 de la CMNI dispose que seul l'expéditeur est tenu au paiement des sommes dues en vertu du contrat de transport.
《内河货运公约》第6.1条仅定,托运人必须支付根据合同到期应付的金额。
En Europe essentiellement, la CMR régit le transport routier, la COTIF-CIM le transport ferroviaire et la CMNI le transport par voie navigable intérieure.
主要在欧洲适用的《公路货运公约》调整公路运输,《铁路货运公约——统》调整铁路运输,《内河货运公约》调整内陆水道运输。
Les principaux mer, par terre, air et transports ferroviaires, le transport fluvial navire à la douane et d'autres agences de transport de fret d'affaires.
公司主营海运、陆运、空运、铁运、内河海关监管船舶运输等国际货物运输代理业务。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆上运输、内河航道运输或空运相关的各种具体问题。
Guigang port est l'un des 10 grands port fluvial, situé dans la province de Guangxi, Guizhou, Yunnan, Sichuan, une plaque tournante reliant la rivière des Perles.
贵港港口是全国十大内河港口之,位于广西省,是贵州、云南、四川连接珠江的重要枢纽。
Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.
这四条支流分别是被称为大河的上湄公河、被称为外河的下湄公河、被称为内河的巴沙河和洞里萨河。
Cette convention s'applique aux contrats de transport international de marchandises en navigation intérieure. Elle ne contient pas de dispositions relatives au transport par d'autres modes.
该公约适用于通过内河进行货物的国际运输的合同,它不包含有关以其他方式运输的定。
Selon l'article 13.2 de la CMNI, si un connaissement a été émis, les marchandises ne doivent être livrées que contre remise de l'exemplaire original de ce connaissement.
根据《内河货运公约》第13(2)条的定,如果已经签发了提单,必须凭
份提单正本才能交货。
Les participants se sont penchés sur l'utilisation des GNSS dans l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, l'aviation civile et le transport fluvial maritime.
讲习班所涉内容有:全球导航卫星系统在农业和环境管理方面的使用情况、远程保健和景观流行病学、民航、内河航道或海运。
Usines à proximité de la région de l'Asie du plus grand port fluvial - le nouveau port de Nanjing Wei, à côté de la Shanghai-Nanjing express, transport et pratique.
工厂紧靠亚洲第大内河港口——南京新生圩港口,毗邻沪宁高速公路,交通便捷。
La CMNI dispose ensuite dans son article 8.1 que l'expéditeur est responsable de plein droit envers le transporteur s'il a omis de lui fournir des informations concernant des marchandises dangereuses.
《内河货运公约》第8.1条定,托运人对不提供有关危险货物的资料向承运人承担严格赔偿责任。
Le terme « bâtiment » a été adopté parce qu'il s'applique à tous les transports de marchandises par mer ou par voie navigable intérieure, ce qui est par conséquent commun aux deux conventions.
选择“船舶”这术语,是因为它适用于海上和内河货物运输,因此,对两项《公约》均适用。
Il est entendu que le paragraphe 3 de l'article 8 s'applique lorsque le siège de direction effective d'une entreprise de navigation maritime ou intérieure est à bord d'un navire ou d'un bateau.
可以认为,如果海运企业或内河水道运输企业的有效管理地在船舶上,应适用第8条第3款。
On considère que l'expression “connaissement maritime” figurant à l'article 2.1 a) de la CMNI doit être interprétée comme englobant tout document de transport émis pour les besoins du transport des marchandises par mer.
据认为,《内河货运公约》第2(1)(a)条提到“海运提单”必须解释为包括就海运货物运输所签发的任何运输单证。
L'article 6.2 de la CMNI fait obligation à l'expéditeur de fournir au transporteur les indications relatives au traitement douanier ou administratif des marchandises ainsi que des informations concernant la nature dangereuse des marchandises.
《内河货运公约》第6.2条要求托运人向承运人提供有关货物的细节和关于适用于货物的海关或行政条例的指示,以及有关货物危险性质的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La CMNI, comme la CMR, impose deux obligations distinctes à l'expéditeur.
如同《路货
》一样,《内河货
》已为托
人规定了两种单独的义务。
Outre les ports indiqués ci-dessus, il faudrait s'employer à développer les ports fluviaux des différentes sous-régions.
除了上述港口之外,还应努力开发各个分区域现有的内河港口。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内河水路相联系。
Nous disposons de trois grands ports maritimes, Dar es-Salaam, Tanga et Mtwara, et de plusieurs ports fluviaux.
我们的主要港口有三个,即达累斯萨拉姆、坦噶姆特瓦拉,并且还拥有若干内河港口。
Nous avons proposé aux différentes parties - Gouvernements et mouvements rebelles - un projet d'accord pour réglementer la navigation sur le fleuve.
我们向各当事方、各国政府反叛
动提
了管理内河航行的协议草案的建议。
L'article 6.1 de la CMNI dispose que seul l'expéditeur est tenu au paiement des sommes dues en vertu du contrat de transport.
《内河货》第6.1条仅规定,托
人必须支付根据合同到期应付的金额。
En Europe essentiellement, la CMR régit le transport routier, la COTIF-CIM le transport ferroviaire et la CMNI le transport par voie navigable intérieure.
主要在欧洲适用的《路货
》调整
路
输,《
路货
——统一规则》调整
路
输,《内河货
》调整内陆水道
输。
Les principaux mer, par terre, air et transports ferroviaires, le transport fluvial navire à la douane et d'autres agences de transport de fret d'affaires.
司主营海
、陆
、空
、
、内河海关监管船舶
输等国际货物
输代理业务。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆上输、内河航道
输或空
相关的各种具体问题。
Guigang port est l'un des 10 grands port fluvial, situé dans la province de Guangxi, Guizhou, Yunnan, Sichuan, une plaque tournante reliant la rivière des Perles.
贵港港口是全国十大内河港口之一,位于广西省,是贵州、云南、四川连接珠江的重要枢纽。
Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.
这四条支流分别是被称为大河的上湄河、被称为外河的下湄
河、被称为内河的巴沙河
洞里萨河。
Cette convention s'applique aux contrats de transport international de marchandises en navigation intérieure. Elle ne contient pas de dispositions relatives au transport par d'autres modes.
该适用于通过内河进行货物的国际
输的合同,它不包含有关以其他方式
输的规定。
Selon l'article 13.2 de la CMNI, si un connaissement a été émis, les marchandises ne doivent être livrées que contre remise de l'exemplaire original de ce connaissement.
根据《内河货》第13(2)条的规定,如果已经签发了提单,必须凭一份提单正本才能交货。
Les participants se sont penchés sur l'utilisation des GNSS dans l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, l'aviation civile et le transport fluvial maritime.
讲习班所涉内容有:全球导航卫星系统在农业环境管理方面的使用情况、远程保健
景观流行病学、民航、内河航道或海
。
Usines à proximité de la région de l'Asie du plus grand port fluvial - le nouveau port de Nanjing Wei, à côté de la Shanghai-Nanjing express, transport et pratique.
工厂紧靠亚洲第一大内河港口——南京新生圩港口,毗邻沪宁高速路,交通便捷。
La CMNI dispose ensuite dans son article 8.1 que l'expéditeur est responsable de plein droit envers le transporteur s'il a omis de lui fournir des informations concernant des marchandises dangereuses.
《内河货》第8.1条则规定,托
人对不提供有关危险货物的资料向承
人承担严格赔偿责任。
Le terme « bâtiment » a été adopté parce qu'il s'applique à tous les transports de marchandises par mer ou par voie navigable intérieure, ce qui est par conséquent commun aux deux conventions.
选择“船舶”这一术语,是因为它适用于海上内河货物
输,因此,对两项《
》均适用。
Il est entendu que le paragraphe 3 de l'article 8 s'applique lorsque le siège de direction effective d'une entreprise de navigation maritime ou intérieure est à bord d'un navire ou d'un bateau.
可以认为,如果海企业或内河水道
输企业的有效管理地在船舶上,应适用第8条第3款。
On considère que l'expression “connaissement maritime” figurant à l'article 2.1 a) de la CMNI doit être interprétée comme englobant tout document de transport émis pour les besoins du transport des marchandises par mer.
据认为,《内河货》第2(1)(a)条提到“海
提单”必须解释为包括就海
货物
输所签发的任何
输单证。
L'article 6.2 de la CMNI fait obligation à l'expéditeur de fournir au transporteur les indications relatives au traitement douanier ou administratif des marchandises ainsi que des informations concernant la nature dangereuse des marchandises.
《内河货》第6.2条要求托
人向承
人提供有关货物的细节
关于适用于货物的海关或行政条例的指示,以及有关货物危险性质的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CMNI, comme la CMR, impose deux obligations distinctes à l'expéditeur.
如同《公路货运公约》,《
河货运公约》已为托运人规定了两种单独的义务。
Outre les ports indiqués ci-dessus, il faudrait s'employer à développer les ports fluviaux des différentes sous-régions.
除了上述港口之外,还应努力开发各个分区域现有的河港口。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以河水运和铁路相联系。
Nous disposons de trois grands ports maritimes, Dar es-Salaam, Tanga et Mtwara, et de plusieurs ports fluviaux.
我们的主要港口有三个,即达累斯萨拉姆、坦噶和姆特瓦拉,并且还拥有若干河港口。
Nous avons proposé aux différentes parties - Gouvernements et mouvements rebelles - un projet d'accord pour réglementer la navigation sur le fleuve.
我们向各当事方、各国政府和反叛运动提了
理
河航行的协议草案的建议。
L'article 6.1 de la CMNI dispose que seul l'expéditeur est tenu au paiement des sommes dues en vertu du contrat de transport.
《河货运公约》第6.1条仅规定,托运人必须支付根据合同到期应付的金额。
En Europe essentiellement, la CMR régit le transport routier, la COTIF-CIM le transport ferroviaire et la CMNI le transport par voie navigable intérieure.
主要在欧洲适用的《公路货运公约》调整公路运输,《铁路货运公约——统规则》调整铁路运输,《
河货运公约》调整
陆水道运输。
Les principaux mer, par terre, air et transports ferroviaires, le transport fluvial navire à la douane et d'autres agences de transport de fret d'affaires.
公司主营海运、陆运、空运、铁运、河海关监
运输等国际货物运输代理业务。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆上运输、河航道运输或空运相关的各种具体问题。
Guigang port est l'un des 10 grands port fluvial, situé dans la province de Guangxi, Guizhou, Yunnan, Sichuan, une plaque tournante reliant la rivière des Perles.
贵港港口是全国十大河港口之
,位于广西省,是贵州、云南、四川连接珠江的重要枢纽。
Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.
这四条支流分别是被称为大河的上湄公河、被称为外河的下湄公河、被称为河的巴沙河和洞里萨河。
Cette convention s'applique aux contrats de transport international de marchandises en navigation intérieure. Elle ne contient pas de dispositions relatives au transport par d'autres modes.
该公约适用于通过河进行货物的国际运输的合同,它不包含有关以其他方式运输的规定。
Selon l'article 13.2 de la CMNI, si un connaissement a été émis, les marchandises ne doivent être livrées que contre remise de l'exemplaire original de ce connaissement.
根据《河货运公约》第13(2)条的规定,如果已经签发了提单,必须凭
份提单正本才能交货。
Les participants se sont penchés sur l'utilisation des GNSS dans l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, l'aviation civile et le transport fluvial maritime.
讲习班所涉容有:全球导航卫星系统在农业和环境
理方面的使用情况、远程保健和景观流行病学、民航、
河航道或海运。
Usines à proximité de la région de l'Asie du plus grand port fluvial - le nouveau port de Nanjing Wei, à côté de la Shanghai-Nanjing express, transport et pratique.
工厂紧靠亚洲第大
河港口——南京新生圩港口,毗邻沪宁高速公路,交通便捷。
La CMNI dispose ensuite dans son article 8.1 que l'expéditeur est responsable de plein droit envers le transporteur s'il a omis de lui fournir des informations concernant des marchandises dangereuses.
《河货运公约》第8.1条则规定,托运人对不提供有关危险货物的资料向承运人承担严格赔偿责任。
Le terme « bâtiment » a été adopté parce qu'il s'applique à tous les transports de marchandises par mer ou par voie navigable intérieure, ce qui est par conséquent commun aux deux conventions.
选择“”这
术语,是因为它适用于海上和
河货物运输,因此,对两项《公约》均适用。
Il est entendu que le paragraphe 3 de l'article 8 s'applique lorsque le siège de direction effective d'une entreprise de navigation maritime ou intérieure est à bord d'un navire ou d'un bateau.
可以认为,如果海运企业或河水道运输企业的有效
理地在
上,应适用第8条第3款。
On considère que l'expression “connaissement maritime” figurant à l'article 2.1 a) de la CMNI doit être interprétée comme englobant tout document de transport émis pour les besoins du transport des marchandises par mer.
据认为,《河货运公约》第2(1)(a)条提到“海运提单”必须解释为包括就海运货物运输所签发的任何运输单证。
L'article 6.2 de la CMNI fait obligation à l'expéditeur de fournir au transporteur les indications relatives au traitement douanier ou administratif des marchandises ainsi que des informations concernant la nature dangereuse des marchandises.
《河货运公约》第6.2条要求托运人向承运人提供有关货物的细节和关于适用于货物的海关或行政条例的指示,以及有关货物危险性质的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CMNI, comme la CMR, impose deux obligations distinctes à l'expéditeur.
如同《公路货运公约》一样,《内河货运公约》已为托运人规定了两种单独义务。
Outre les ports indiqués ci-dessus, il faudrait s'employer à développer les ports fluviaux des différentes sous-régions.
除了上述港口之外,还应努力开发各个分区域现有内河港口。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两以内河水运和铁路相联系。
Nous disposons de trois grands ports maritimes, Dar es-Salaam, Tanga et Mtwara, et de plusieurs ports fluviaux.
我们主要港口有三个,即达累斯萨拉姆、坦噶和姆特瓦拉,并且还拥有若干内河港口。
Nous avons proposé aux différentes parties - Gouvernements et mouvements rebelles - un projet d'accord pour réglementer la navigation sur le fleuve.
我们向各当事方、各和反叛运动提
了管理内河航
议草案
建议。
L'article 6.1 de la CMNI dispose que seul l'expéditeur est tenu au paiement des sommes dues en vertu du contrat de transport.
《内河货运公约》第6.1条仅规定,托运人必须支付根据合同到期应付金额。
En Europe essentiellement, la CMR régit le transport routier, la COTIF-CIM le transport ferroviaire et la CMNI le transport par voie navigable intérieure.
主要在欧洲适用《公路货运公约》调整公路运输,《铁路货运公约——统一规则》调整铁路运输,《内河货运公约》调整内陆水道运输。
Les principaux mer, par terre, air et transports ferroviaires, le transport fluvial navire à la douane et d'autres agences de transport de fret d'affaires.
公司主营海运、陆运、空运、铁运、内河海关监管船舶运输等际货物运输代理业务。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆上运输、内河航道运输或空运相关各种具体问题。
Guigang port est l'un des 10 grands port fluvial, situé dans la province de Guangxi, Guizhou, Yunnan, Sichuan, une plaque tournante reliant la rivière des Perles.
贵港港口是全十大内河港口之一,位于广西省,是贵州、云南、四川连接珠江
重要枢纽。
Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.
这四条支流分别是被称为大河上湄公河、被称为外河
下湄公河、被称为内河
巴沙河和洞里萨河。
Cette convention s'applique aux contrats de transport international de marchandises en navigation intérieure. Elle ne contient pas de dispositions relatives au transport par d'autres modes.
该公约适用于通过内河进货物
际运输
合同,它不包含有关以其他方式运输
规定。
Selon l'article 13.2 de la CMNI, si un connaissement a été émis, les marchandises ne doivent être livrées que contre remise de l'exemplaire original de ce connaissement.
根据《内河货运公约》第13(2)条规定,如果已经签发了提单,必须凭一份提单正本才能交货。
Les participants se sont penchés sur l'utilisation des GNSS dans l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, l'aviation civile et le transport fluvial maritime.
讲习班所涉内容有:全球导航卫星系统在农业和环境管理方面使用情况、远程保健和景观流
病学、民航、内河航道或海运。
Usines à proximité de la région de l'Asie du plus grand port fluvial - le nouveau port de Nanjing Wei, à côté de la Shanghai-Nanjing express, transport et pratique.
工厂紧靠亚洲第一大内河港口——南京新生圩港口,毗邻沪宁高速公路,交通便捷。
La CMNI dispose ensuite dans son article 8.1 que l'expéditeur est responsable de plein droit envers le transporteur s'il a omis de lui fournir des informations concernant des marchandises dangereuses.
《内河货运公约》第8.1条则规定,托运人对不提供有关危险货物资料向承运人承担严格赔偿责任。
Le terme « bâtiment » a été adopté parce qu'il s'applique à tous les transports de marchandises par mer ou par voie navigable intérieure, ce qui est par conséquent commun aux deux conventions.
选择“船舶”这一术语,是因为它适用于海上和内河货物运输,因此,对两项《公约》均适用。
Il est entendu que le paragraphe 3 de l'article 8 s'applique lorsque le siège de direction effective d'une entreprise de navigation maritime ou intérieure est à bord d'un navire ou d'un bateau.
可以认为,如果海运企业或内河水道运输企业有效管理地在船舶上,应适用第8条第3款。
On considère que l'expression “connaissement maritime” figurant à l'article 2.1 a) de la CMNI doit être interprétée comme englobant tout document de transport émis pour les besoins du transport des marchandises par mer.
据认为,《内河货运公约》第2(1)(a)条提到“海运提单”必须解释为包括就海运货物运输所签发任何运输单证。
L'article 6.2 de la CMNI fait obligation à l'expéditeur de fournir au transporteur les indications relatives au traitement douanier ou administratif des marchandises ainsi que des informations concernant la nature dangereuse des marchandises.
《内河货运公约》第6.2条要求托运人向承运人提供有关货物细节和关于适用于货物
海关或
条例
指示,以及有关货物危险性质
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CMNI, comme la CMR, impose deux obligations distinctes à l'expéditeur.
如同《公路货公约》一样,《内
货
公约》已为托
人规定了两种单独的义务。
Outre les ports indiqués ci-dessus, il faudrait s'employer à développer les ports fluviaux des différentes sous-régions.
除了上港口之外,还应努力开发各个分区域现有的内
港口。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内水
和铁路相联系。
Nous disposons de trois grands ports maritimes, Dar es-Salaam, Tanga et Mtwara, et de plusieurs ports fluviaux.
我们的主要港口有三个,即达累斯萨拉姆、坦噶和姆特瓦拉,并且还拥有若干内港口。
Nous avons proposé aux différentes parties - Gouvernements et mouvements rebelles - un projet d'accord pour réglementer la navigation sur le fleuve.
我们向各当事方、各国政府和反叛动提
了管理内
航行的协议草案的建议。
L'article 6.1 de la CMNI dispose que seul l'expéditeur est tenu au paiement des sommes dues en vertu du contrat de transport.
《内货
公约》第6.1条仅规定,托
人必须支付根据合同到期应付的金额。
En Europe essentiellement, la CMR régit le transport routier, la COTIF-CIM le transport ferroviaire et la CMNI le transport par voie navigable intérieure.
主要在欧洲适用的《公路货公约》调整公路
输,《铁路货
公约——统一规则》调整铁路
输,《内
货
公约》调整内陆水道
输。
Les principaux mer, par terre, air et transports ferroviaires, le transport fluvial navire à la douane et d'autres agences de transport de fret d'affaires.
公司主营海、陆
、空
、铁
、内
海关监管船舶
输等国际货物
输代理业务。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有与部分陆上
输、内
航道
输或空
相关的各种具体问题。
Guigang port est l'un des 10 grands port fluvial, situé dans la province de Guangxi, Guizhou, Yunnan, Sichuan, une plaque tournante reliant la rivière des Perles.
贵港港口是全国十大内港口之一,位于广西省,是贵州、云南、四川连接珠江的重要枢纽。
Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.
这四条支流分别是被称为大的上湄公
、被称为外
的下湄公
、被称为内
的巴沙
和洞里萨
。
Cette convention s'applique aux contrats de transport international de marchandises en navigation intérieure. Elle ne contient pas de dispositions relatives au transport par d'autres modes.
该公约适用于通过内进行货物的国际
输的合同,它不包含有关以其他方式
输的规定。
Selon l'article 13.2 de la CMNI, si un connaissement a été émis, les marchandises ne doivent être livrées que contre remise de l'exemplaire original de ce connaissement.
根据《内货
公约》第13(2)条的规定,如果已经签发了提单,必须凭一份提单正本才能交货。
Les participants se sont penchés sur l'utilisation des GNSS dans l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, l'aviation civile et le transport fluvial maritime.
讲习班所涉内容有:全球导航卫星系统在农业和环境管理方面的使用情况、远程保健和景观流行病学、民航、内航道或海
。
Usines à proximité de la région de l'Asie du plus grand port fluvial - le nouveau port de Nanjing Wei, à côté de la Shanghai-Nanjing express, transport et pratique.
工厂紧靠亚洲第一大内港口——南京新生圩港口,毗邻沪宁高速公路,交通便捷。
La CMNI dispose ensuite dans son article 8.1 que l'expéditeur est responsable de plein droit envers le transporteur s'il a omis de lui fournir des informations concernant des marchandises dangereuses.
《内货
公约》第8.1条则规定,托
人对不提供有关危险货物的资料向承
人承担严格赔偿责任。
Le terme « bâtiment » a été adopté parce qu'il s'applique à tous les transports de marchandises par mer ou par voie navigable intérieure, ce qui est par conséquent commun aux deux conventions.
选择“船舶”这一术语,是因为它适用于海上和内货物
输,因此,对两项《公约》均适用。
Il est entendu que le paragraphe 3 de l'article 8 s'applique lorsque le siège de direction effective d'une entreprise de navigation maritime ou intérieure est à bord d'un navire ou d'un bateau.
可以认为,如果海企业或内
水道
输企业的有效管理地在船舶上,应适用第8条第3款。
On considère que l'expression “connaissement maritime” figurant à l'article 2.1 a) de la CMNI doit être interprétée comme englobant tout document de transport émis pour les besoins du transport des marchandises par mer.
据认为,《内货
公约》第2(1)(a)条提到“海
提单”必须解释为包括就海
货物
输所签发的任何
输单证。
L'article 6.2 de la CMNI fait obligation à l'expéditeur de fournir au transporteur les indications relatives au traitement douanier ou administratif des marchandises ainsi que des informations concernant la nature dangereuse des marchandises.
《内货
公约》第6.2条要求托
人向承
人提供有关货物的细节和关于适用于货物的海关或行政条例的指示,以
有关货物危险性质的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CMNI, comme la CMR, impose deux obligations distinctes à l'expéditeur.
如同《公路货运公约》一样,《内河货运公约》已为托运人规定了两单独的义务。
Outre les ports indiqués ci-dessus, il faudrait s'employer à développer les ports fluviaux des différentes sous-régions.
除了上述港口之外,还应努力开发个分区域现有的内河港口。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内河水运和铁路相联系。
Nous disposons de trois grands ports maritimes, Dar es-Salaam, Tanga et Mtwara, et de plusieurs ports fluviaux.
我们的主要港口有三个,即达累斯萨拉姆、坦噶和姆特瓦拉,并且还拥有若干内河港口。
Nous avons proposé aux différentes parties - Gouvernements et mouvements rebelles - un projet d'accord pour réglementer la navigation sur le fleuve.
我们向当事方、
国政府和反叛运动提
了管理内河航行的协议草案的建议。
L'article 6.1 de la CMNI dispose que seul l'expéditeur est tenu au paiement des sommes dues en vertu du contrat de transport.
《内河货运公约》第6.1条仅规定,托运人必须支付根据合同到期应付的金额。
En Europe essentiellement, la CMR régit le transport routier, la COTIF-CIM le transport ferroviaire et la CMNI le transport par voie navigable intérieure.
主要在欧洲适用的《公路货运公约》调整公路运输,《铁路货运公约——统一规则》调整铁路运输,《内河货运公约》调整内陆水道运输。
Les principaux mer, par terre, air et transports ferroviaires, le transport fluvial navire à la douane et d'autres agences de transport de fret d'affaires.
公司主营海运、陆运、空运、铁运、内河海关监管船舶运输等国际货物运输代理业务。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,草案没有述及与部分陆上运输、内河航道运输或空运相关的体问题。
Guigang port est l'un des 10 grands port fluvial, situé dans la province de Guangxi, Guizhou, Yunnan, Sichuan, une plaque tournante reliant la rivière des Perles.
贵港港口是全国十大内河港口之一,位于广西省,是贵州、云南、四川连接珠江的重要枢纽。
Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.
这四条支流分别是被称为大河的上湄公河、被称为外河的下湄公河、被称为内河的巴沙河和洞里萨河。
Cette convention s'applique aux contrats de transport international de marchandises en navigation intérieure. Elle ne contient pas de dispositions relatives au transport par d'autres modes.
该公约适用于通过内河进行货物的国际运输的合同,它不包含有关以其他方式运输的规定。
Selon l'article 13.2 de la CMNI, si un connaissement a été émis, les marchandises ne doivent être livrées que contre remise de l'exemplaire original de ce connaissement.
根据《内河货运公约》第13(2)条的规定,如果已经签发了提单,必须凭一份提单正本才能交货。
Les participants se sont penchés sur l'utilisation des GNSS dans l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, l'aviation civile et le transport fluvial maritime.
讲习班所涉内容有:全球导航卫星系统在农业和环境管理方面的使用情况、远程保健和景观流行病学、民航、内河航道或海运。
Usines à proximité de la région de l'Asie du plus grand port fluvial - le nouveau port de Nanjing Wei, à côté de la Shanghai-Nanjing express, transport et pratique.
工厂紧靠亚洲第一大内河港口——南京新生圩港口,毗邻沪宁高速公路,交通便捷。
La CMNI dispose ensuite dans son article 8.1 que l'expéditeur est responsable de plein droit envers le transporteur s'il a omis de lui fournir des informations concernant des marchandises dangereuses.
《内河货运公约》第8.1条则规定,托运人对不提供有关危险货物的资料向承运人承担严格赔偿责任。
Le terme « bâtiment » a été adopté parce qu'il s'applique à tous les transports de marchandises par mer ou par voie navigable intérieure, ce qui est par conséquent commun aux deux conventions.
选择“船舶”这一术语,是因为它适用于海上和内河货物运输,因此,对两项《公约》均适用。
Il est entendu que le paragraphe 3 de l'article 8 s'applique lorsque le siège de direction effective d'une entreprise de navigation maritime ou intérieure est à bord d'un navire ou d'un bateau.
可以认为,如果海运企业或内河水道运输企业的有效管理地在船舶上,应适用第8条第3款。
On considère que l'expression “connaissement maritime” figurant à l'article 2.1 a) de la CMNI doit être interprétée comme englobant tout document de transport émis pour les besoins du transport des marchandises par mer.
据认为,《内河货运公约》第2(1)(a)条提到“海运提单”必须解释为包括就海运货物运输所签发的任何运输单证。
L'article 6.2 de la CMNI fait obligation à l'expéditeur de fournir au transporteur les indications relatives au traitement douanier ou administratif des marchandises ainsi que des informations concernant la nature dangereuse des marchandises.
《内河货运公约》第6.2条要求托运人向承运人提供有关货物的细节和关于适用于货物的海关或行政条例的指示,以及有关货物危险性质的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La CMNI, comme la CMR, impose deux obligations distinctes à l'expéditeur.
如同《公路货运公约》一样,《内河货运公约》已为托运人规定了两种单独义务。
Outre les ports indiqués ci-dessus, il faudrait s'employer à développer les ports fluviaux des différentes sous-régions.
除了上述港口之外,还应努力开发各个分区域现有内河港口。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内河水运和铁路相联系。
Nous disposons de trois grands ports maritimes, Dar es-Salaam, Tanga et Mtwara, et de plusieurs ports fluviaux.
我们主要港口有三个,即达累斯萨拉姆、坦噶和姆特瓦拉,并且还拥有若干内河港口。
Nous avons proposé aux différentes parties - Gouvernements et mouvements rebelles - un projet d'accord pour réglementer la navigation sur le fleuve.
我们向各、各国政府和反叛运动提
了管理内河航行
协议
建议。
L'article 6.1 de la CMNI dispose que seul l'expéditeur est tenu au paiement des sommes dues en vertu du contrat de transport.
《内河货运公约》第6.1条仅规定,托运人必须支付根据合同到期应付金额。
En Europe essentiellement, la CMR régit le transport routier, la COTIF-CIM le transport ferroviaire et la CMNI le transport par voie navigable intérieure.
主要在欧洲适用《公路货运公约》调整公路运输,《铁路货运公约——统一规则》调整铁路运输,《内河货运公约》调整内陆水道运输。
Les principaux mer, par terre, air et transports ferroviaires, le transport fluvial navire à la douane et d'autres agences de transport de fret d'affaires.
公司主营海运、陆运、空运、铁运、内河海关监管船舶运输等国际货物运输代理业务。
Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air.
首先,没有述及与部分陆上运输、内河航道运输或空运相关
各种具体问题。
Guigang port est l'un des 10 grands port fluvial, situé dans la province de Guangxi, Guizhou, Yunnan, Sichuan, une plaque tournante reliant la rivière des Perles.
贵港港口是全国十大内河港口之一,位于广西省,是贵州、云南、四川连接珠江重要枢纽。
Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.
这四条支流分别是被称为大河上湄公河、被称为外河
下湄公河、被称为内河
巴沙河和洞里萨河。
Cette convention s'applique aux contrats de transport international de marchandises en navigation intérieure. Elle ne contient pas de dispositions relatives au transport par d'autres modes.
该公约适用于通过内河进行货物国际运输
合同,它不包含有关以其他
式运输
规定。
Selon l'article 13.2 de la CMNI, si un connaissement a été émis, les marchandises ne doivent être livrées que contre remise de l'exemplaire original de ce connaissement.
根据《内河货运公约》第13(2)条规定,如果已经签发了提单,必须凭一份提单正本才能交货。
Les participants se sont penchés sur l'utilisation des GNSS dans l'agriculture et la gestion de l'environnement, la télésanté et l'écoépidémiologie, l'aviation civile et le transport fluvial maritime.
讲习班所涉内容有:全球导航卫星系统在农业和环境管理面
使用情况、远程保健和景观流行病学、民航、内河航道或海运。
Usines à proximité de la région de l'Asie du plus grand port fluvial - le nouveau port de Nanjing Wei, à côté de la Shanghai-Nanjing express, transport et pratique.
工厂紧靠亚洲第一大内河港口——南京新生圩港口,毗邻沪宁高速公路,交通便捷。
La CMNI dispose ensuite dans son article 8.1 que l'expéditeur est responsable de plein droit envers le transporteur s'il a omis de lui fournir des informations concernant des marchandises dangereuses.
《内河货运公约》第8.1条则规定,托运人对不提供有关危险货物资料向承运人承担严格赔偿责任。
Le terme « bâtiment » a été adopté parce qu'il s'applique à tous les transports de marchandises par mer ou par voie navigable intérieure, ce qui est par conséquent commun aux deux conventions.
选择“船舶”这一术语,是因为它适用于海上和内河货物运输,因此,对两项《公约》均适用。
Il est entendu que le paragraphe 3 de l'article 8 s'applique lorsque le siège de direction effective d'une entreprise de navigation maritime ou intérieure est à bord d'un navire ou d'un bateau.
可以认为,如果海运企业或内河水道运输企业有效管理地在船舶上,应适用第8条第3款。
On considère que l'expression “connaissement maritime” figurant à l'article 2.1 a) de la CMNI doit être interprétée comme englobant tout document de transport émis pour les besoins du transport des marchandises par mer.
据认为,《内河货运公约》第2(1)(a)条提到“海运提单”必须解释为包括就海运货物运输所签发任何运输单证。
L'article 6.2 de la CMNI fait obligation à l'expéditeur de fournir au transporteur les indications relatives au traitement douanier ou administratif des marchandises ainsi que des informations concernant la nature dangereuse des marchandises.
《内河货运公约》第6.2条要求托运人向承运人提供有关货物细节和关于适用于货物
海关或行政条例
指示,以及有关货物危险性质
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。