Tous les écarts qui en ont résulté ont fait l'objet d'ajustements.
结果,任何差额都已在系统内核对和调整。
Tous les écarts qui en ont résulté ont fait l'objet d'ajustements.
结果,任何差额都已在系统内核对和调整。
Les neuf autres mandats ont été approuvés au cours de l'exercice biennal 2000-2001.
3 另九项任务规定是2000-2001两年期内核可的。
Planètes et la densité atmosphérique planétaire de la qualité, la température de surface, température, champ magnétique liés.
行星大气密度和行星的质量,表面温度,内核温度,磁场有关。
La validité d'un document doit avoir été certifiée dans les six mois précédant l'ouverture du compte.
在核查时,该证件应当是在最近的6月内核发的。
Un constat de mon livre, c'est que cetravail n'a pas eu de prise sur l'intérieur même du problème.
我的书里描述的一
,就是这一百年来的工作并没有抓住问题的内核。
Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
随自为运动的经济来的这种增长,不过是它源始内核中的异化
已。
Une demande approuvée dans un délai d'une semaine, une dans un délai de deux semaines et trois dans un délai de deux mois.
一在一周内核可,一
在两周内核可,三
在两
月内核可。
Le moteur du jeu sait reconnaître un kernel "Custom" et les données sont cachées et ne sont lisibles que si le kernel est "normal".
游戏引擎可以识别内核“自定义”和数据是隐藏的,只能读取,如果内核是“正常”。
Dans son rapport et à l'Assemblée générale, le Comité a approuvé les recommandations 1 à 8 qui figuraient dans le rapport du BSCI.
委员会在提交给大会的报告内核可了监督厅报告内 所载的建议1至8。
Pour les bons de commande établis dans le système, le délai d'approbation prévu (1 mois) avait été dépassé de 3 à 7 mois.
就进入系统的言,按要求,
拟在一
月内核批,但实际超时达三至七
月。
Ce projet pourrait en effet apporter une solution technologique qui aide à faire tomber les obstacles au déploiement de l'énergie nucléaire dans le monde.
它有可能为消除阻碍世界范围内核能发展的障碍提供技术解决办法。
Les articles 13 à 16 fixent les obligations en matière de confinement, surveillance et protection physique des matières nucléaires dans les établissements et installations.
➢ 第13至16条规定机构和设施内核材料的密藏、监控和实物保护义务。
Nous avons pour objectif de prendre des mesures positives pour renforcer l'édification de la culture d'entreprise pour former la base de la compétitivité des entreprises.
我们的目标公司积极加强企业文化建设,形成企业竞争力的内核。
Au cours de l'exercice biennal, 86 % des paiements et 84 % des rapprochements bancaires ont été effectués dans un délai de 30 jours, conformément aux objectifs fixés.
在这一两年期,86%的付款在30天内处理完毕,84%的银行账户在30天内核对完毕,都达到了目标。
Ce document ne doit pas dater de plus de six mois et doit être un acte original accompagné d'une traduction en croate ou en anglais certifiée conforme.
该文件应当是在最近的6月内核发的,
且必须提交原本连同克罗地亚文或英文的经认证无误的译本。
Le contrat prévoyait qu'elle soumettrait ses factures à la SCOP pour approbation et que celle-ci, dans les 14 jours suivant leur réception, les approuverait et les transmettrait au fabricant pour paiement.
合同规定Inspekta将向SCOP提交发票供核可,SCOP将在收到发票后14天内核可发票并转给制造商付款。
Mais voilà, notre équipe de développement a donc fini par trouver ce qui était pourtant annoncé comme impossible par Freeplay et ses amis, l'exploitation du Kernel mode via la faille Gripshift.
但是,我们的开发小组因此,在找出尚未宣布无法自由行动,朋友们,利用内核模式通过漏洞GripShift 。
En effet, elle a trouvé un moyen d'activer le Kernel mode et, très logiquement, à réussi à installer un HEN qui permet d'utiliser les avantages d'un Custom Firmware sans avoir à flasher sa console.
事实上,她发了一种方法来激活内核模式,并很自然地,成功安装一只母鸡,允许使用的优点,自定义固件,
无须闪光他控制台。
Chaque État doté d'armes nucléaires supporte les coûts de vérification des installations nucléaires relevant de son autorité, sauf les vérifications par mise en demeure lesquelles sont financées conformément aux dispositions de l'annexe relative à la vérification.
每核武器国家应承担其管辖范围内核设施的核查费用,但根据核查附件的规定供资的质疑性视察除外。
Il convient de noter que, même si elle ne possède pas de centrale nucléaire, la Croatie applique l'ensemble des mesures de garanties nécessaires à toute activité pacifique supposant la présence de matières nucléaires sur son territoire.
虽然克罗地亚不拥有任何核设施,但是,必须指出,已针对其国境内核材料方面的一切和平活动采行一切必要的保障监督措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Tous les écarts qui en ont résulté ont fait l'objet d'ajustements.
结果,任何差额都已在系统核对和调整。
Les neuf autres mandats ont été approuvés au cours de l'exercice biennal 2000-2001.
3 另九项任务规定是2000-2001两年期核可
。
Planètes et la densité atmosphérique planétaire de la qualité, la température de surface, température, champ magnétique liés.
行星大气密度和行星质量,表面温度,
核温度,磁场有关。
La validité d'un document doit avoir été certifiée dans les six mois précédant l'ouverture du compte.
在核查时,该证件应当是在最近6
月
核发
。
Un constat de mon livre, c'est que cetravail n'a pas eu de prise sur l'intérieur même du problème.
而我书里描述
一
现状,就是这一百年来
工作并没有抓住问
核。
Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
随自为运动经济而来
这种增长,不过是它源始
核中
异化而已。
Une demande approuvée dans un délai d'une semaine, une dans un délai de deux semaines et trois dans un délai de deux mois.
一在一周
核可,一
在两周
核可,三
在两
月
核可。
Le moteur du jeu sait reconnaître un kernel "Custom" et les données sont cachées et ne sont lisibles que si le kernel est "normal".
游戏引擎可以识别核“自定义”和数据是隐藏
,只能读取,如果
核是“正常”。
Dans son rapport et à l'Assemblée générale, le Comité a approuvé les recommandations 1 à 8 qui figuraient dans le rapport du BSCI.
委员会在提交给大会报告
核可
厅报告
所载
建议1至8。
Pour les bons de commande établis dans le système, le délai d'approbation prévu (1 mois) avait été dépassé de 3 à 7 mois.
就进入系统订单而言,按要求,订单拟在一
月
核批,但实际超时达三至七
月。
Ce projet pourrait en effet apporter une solution technologique qui aide à faire tomber les obstacles au déploiement de l'énergie nucléaire dans le monde.
它有可能为消除阻碍世界范围核能发展
障碍而提供技术解决办法。
Les articles 13 à 16 fixent les obligations en matière de confinement, surveillance et protection physique des matières nucléaires dans les établissements et installations.
➢ 第13至16条规定机构和设施核材料
密藏、
控和实物保护义务。
Nous avons pour objectif de prendre des mesures positives pour renforcer l'édification de la culture d'entreprise pour former la base de la compétitivité des entreprises.
我们目标公司积极加强企业文化建设,形成企业竞争力
核。
Au cours de l'exercice biennal, 86 % des paiements et 84 % des rapprochements bancaires ont été effectués dans un délai de 30 jours, conformément aux objectifs fixés.
在这一两年期,86%付款在30天
处理完毕,84%
银行账户在30天
核对完毕,都达到
目标。
Ce document ne doit pas dater de plus de six mois et doit être un acte original accompagné d'une traduction en croate ou en anglais certifiée conforme.
该文件应当是在最近6
月
核发
,而且必须提交原本连同克罗地亚文或英文
经认证无误
译本。
Le contrat prévoyait qu'elle soumettrait ses factures à la SCOP pour approbation et que celle-ci, dans les 14 jours suivant leur réception, les approuverait et les transmettrait au fabricant pour paiement.
合同规定Inspekta将向SCOP提交发票供核可,而SCOP将在收到发票后14天核可发票并转给制造商付款。
Mais voilà, notre équipe de développement a donc fini par trouver ce qui était pourtant annoncé comme impossible par Freeplay et ses amis, l'exploitation du Kernel mode via la faille Gripshift.
但是,我们开发小组因此,现在找出尚未宣布无法自由行动,朋友们,利用
核模式通过漏洞GripShift 。
En effet, elle a trouvé un moyen d'activer le Kernel mode et, très logiquement, à réussi à installer un HEN qui permet d'utiliser les avantages d'un Custom Firmware sans avoir à flasher sa console.
事实上,她发现一种方法来激活
核模式,并很自然地,成功安装一只母鸡,允许使用
优点,自定义固件,而无须闪光他控制台。
Chaque État doté d'armes nucléaires supporte les coûts de vérification des installations nucléaires relevant de son autorité, sauf les vérifications par mise en demeure lesquelles sont financées conformément aux dispositions de l'annexe relative à la vérification.
每核武器国家应承担其管辖范围
核设施
核查费用,但根据核查附件
规定供资
质疑性视察除外。
Il convient de noter que, même si elle ne possède pas de centrale nucléaire, la Croatie applique l'ensemble des mesures de garanties nécessaires à toute activité pacifique supposant la présence de matières nucléaires sur son territoire.
虽然克罗地亚不拥有任何核设施,但是,必须指出,已针对其国境核材料方面
一切和平活动采行一切必要
保障
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Tous les écarts qui en ont résulté ont fait l'objet d'ajustements.
结果,任何差额都已在系统内核对和调整。
Les neuf autres mandats ont été approuvés au cours de l'exercice biennal 2000-2001.
3 另九项任务规定是2000-2001两年期内核可。
Planètes et la densité atmosphérique planétaire de la qualité, la température de surface, température, champ magnétique liés.
行星大气密度和行星质量,表面温度,内核温度,磁场有关。
La validité d'un document doit avoir été certifiée dans les six mois précédant l'ouverture du compte.
在核查时,该证件应当是在最近6
月内核发
。
Un constat de mon livre, c'est que cetravail n'a pas eu de prise sur l'intérieur même du problème.
而我书里描述
一
现状,就是这一百年来
工作并没有抓住问题
内核。
Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
随自为经济而来
这种增长,不过是它源始内核中
异化而已。
Une demande approuvée dans un délai d'une semaine, une dans un délai de deux semaines et trois dans un délai de deux mois.
一在一周内核可,一
在两周内核可,三
在两
月内核可。
Le moteur du jeu sait reconnaître un kernel "Custom" et les données sont cachées et ne sont lisibles que si le kernel est "normal".
游戏引擎可以识别内核“自定义”和数据是隐藏,只能读取,如果内核是“正常”。
Dans son rapport et à l'Assemblée générale, le Comité a approuvé les recommandations 1 à 8 qui figuraient dans le rapport du BSCI.
委员在提交给大
告内核可了监督厅
告内 所载
建议1至8。
Pour les bons de commande établis dans le système, le délai d'approbation prévu (1 mois) avait été dépassé de 3 à 7 mois.
就进入系统订单而言,按要求,订单拟在一
月内核批,但实际超时达三至七
月。
Ce projet pourrait en effet apporter une solution technologique qui aide à faire tomber les obstacles au déploiement de l'énergie nucléaire dans le monde.
它有可能为消除阻碍世界范围内核能发展障碍而提供技术解决办法。
Les articles 13 à 16 fixent les obligations en matière de confinement, surveillance et protection physique des matières nucléaires dans les établissements et installations.
➢ 第13至16条规定机构和设施内核材料密藏、监控和实物保护义务。
Nous avons pour objectif de prendre des mesures positives pour renforcer l'édification de la culture d'entreprise pour former la base de la compétitivité des entreprises.
我们目标公司积极加强企业文化建设,形成企业竞争力
内核。
Au cours de l'exercice biennal, 86 % des paiements et 84 % des rapprochements bancaires ont été effectués dans un délai de 30 jours, conformément aux objectifs fixés.
在这一两年期,86%付款在30天内处理完毕,84%
银行账户在30天内核对完毕,都达到了目标。
Ce document ne doit pas dater de plus de six mois et doit être un acte original accompagné d'une traduction en croate ou en anglais certifiée conforme.
该文件应当是在最近6
月内核发
,而且必须提交原本连同克罗地亚文或英文
经认证无误
译本。
Le contrat prévoyait qu'elle soumettrait ses factures à la SCOP pour approbation et que celle-ci, dans les 14 jours suivant leur réception, les approuverait et les transmettrait au fabricant pour paiement.
合同规定Inspekta将向SCOP提交发票供核可,而SCOP将在收到发票后14天内核可发票并转给制造商付款。
Mais voilà, notre équipe de développement a donc fini par trouver ce qui était pourtant annoncé comme impossible par Freeplay et ses amis, l'exploitation du Kernel mode via la faille Gripshift.
但是,我们开发小组因此,现在找出尚未宣布无法自由行
,朋友们,利用内核模式通过漏洞GripShift 。
En effet, elle a trouvé un moyen d'activer le Kernel mode et, très logiquement, à réussi à installer un HEN qui permet d'utiliser les avantages d'un Custom Firmware sans avoir à flasher sa console.
事实上,她发现了一种方法来激活内核模式,并很自然地,成功安装一只母鸡,允许使用优点,自定义固件,而无须闪光他控制台。
Chaque État doté d'armes nucléaires supporte les coûts de vérification des installations nucléaires relevant de son autorité, sauf les vérifications par mise en demeure lesquelles sont financées conformément aux dispositions de l'annexe relative à la vérification.
每核武器国家应承担其管辖范围内核设施
核查费用,但根据核查附件
规定供资
质疑性视察除外。
Il convient de noter que, même si elle ne possède pas de centrale nucléaire, la Croatie applique l'ensemble des mesures de garanties nécessaires à toute activité pacifique supposant la présence de matières nucléaires sur son territoire.
虽然克罗地亚不拥有任何核设施,但是,必须指出,已针对其国境内核材料方面一切和平活
采行一切必要
保障监督措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les écarts qui en ont résulté ont fait l'objet d'ajustements.
结果,任何差额都已在系统核对和调整。
Les neuf autres mandats ont été approuvés au cours de l'exercice biennal 2000-2001.
3 另九项任务规是2000-2001两年期
核可的。
Planètes et la densité atmosphérique planétaire de la qualité, la température de surface, température, champ magnétique liés.
行星大气密度和行星的质量,表面温度,核温度,磁场有关。
La validité d'un document doit avoir été certifiée dans les six mois précédant l'ouverture du compte.
在核查时,该证件应当是在最近的6月
核发的。
Un constat de mon livre, c'est que cetravail n'a pas eu de prise sur l'intérieur même du problème.
而我的书里描述的现状,就是这
百年来的工作并没有抓住问题的
核。
Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
随为运动的经济而来的这种增长,不过是它源始
核中的异化而已。
Une demande approuvée dans un délai d'une semaine, une dans un délai de deux semaines et trois dans un délai de deux mois.
在
核可,
在两
核可,三
在两
月
核可。
Le moteur du jeu sait reconnaître un kernel "Custom" et les données sont cachées et ne sont lisibles que si le kernel est "normal".
游戏引擎可以识别核“
”和数据是隐藏的,只能读取,如果
核是“正常”。
Dans son rapport et à l'Assemblée générale, le Comité a approuvé les recommandations 1 à 8 qui figuraient dans le rapport du BSCI.
委员会在提交给大会的报告核可了监督厅报告
所载的建议1至8。
Pour les bons de commande établis dans le système, le délai d'approbation prévu (1 mois) avait été dépassé de 3 à 7 mois.
就进入系统的订单而言,按要求,订单拟在月
核批,但实际超时达三至七
月。
Ce projet pourrait en effet apporter une solution technologique qui aide à faire tomber les obstacles au déploiement de l'énergie nucléaire dans le monde.
它有可能为消除阻碍世界范围核能发展的障碍而提供技术解决办法。
Les articles 13 à 16 fixent les obligations en matière de confinement, surveillance et protection physique des matières nucléaires dans les établissements et installations.
➢ 第13至16条规机构和设施
核材料的密藏、监控和实物保护
务。
Nous avons pour objectif de prendre des mesures positives pour renforcer l'édification de la culture d'entreprise pour former la base de la compétitivité des entreprises.
我们的目标公司积极加强企业文化建设,形成企业竞争力的核。
Au cours de l'exercice biennal, 86 % des paiements et 84 % des rapprochements bancaires ont été effectués dans un délai de 30 jours, conformément aux objectifs fixés.
在这两年期,86%的付款在30天
处理完毕,84%的银行账户在30天
核对完毕,都达到了目标。
Ce document ne doit pas dater de plus de six mois et doit être un acte original accompagné d'une traduction en croate ou en anglais certifiée conforme.
该文件应当是在最近的6月
核发的,而且必须提交原本连同克罗地亚文或英文的经认证无误的译本。
Le contrat prévoyait qu'elle soumettrait ses factures à la SCOP pour approbation et que celle-ci, dans les 14 jours suivant leur réception, les approuverait et les transmettrait au fabricant pour paiement.
合同规Inspekta将向SCOP提交发票供核可,而SCOP将在收到发票后14天
核可发票并转给制造商付款。
Mais voilà, notre équipe de développement a donc fini par trouver ce qui était pourtant annoncé comme impossible par Freeplay et ses amis, l'exploitation du Kernel mode via la faille Gripshift.
但是,我们的开发小组因此,现在找出尚未宣布无法由行动,朋友们,利用
核模式通过漏洞GripShift 。
En effet, elle a trouvé un moyen d'activer le Kernel mode et, très logiquement, à réussi à installer un HEN qui permet d'utiliser les avantages d'un Custom Firmware sans avoir à flasher sa console.
事实上,她发现了种方法来激活
核模式,并很
然地,成功安装
只母鸡,允许使用的优点,
固件,而无须闪光他控制台。
Chaque État doté d'armes nucléaires supporte les coûts de vérification des installations nucléaires relevant de son autorité, sauf les vérifications par mise en demeure lesquelles sont financées conformément aux dispositions de l'annexe relative à la vérification.
每核武器国家应承担其管辖范围
核设施的核查费用,但根据核查附件的规
供资的质疑性视察除外。
Il convient de noter que, même si elle ne possède pas de centrale nucléaire, la Croatie applique l'ensemble des mesures de garanties nécessaires à toute activité pacifique supposant la présence de matières nucléaires sur son territoire.
虽然克罗地亚不拥有任何核设施,但是,必须指出,已针对其国境核材料方面的
切和平活动采行
切必要的保障监督措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les écarts qui en ont résulté ont fait l'objet d'ajustements.
结果,任何差额都已在系统内核对和调整。
Les neuf autres mandats ont été approuvés au cours de l'exercice biennal 2000-2001.
3 另九项任务规定是2000-2001两年期内核可的。
Planètes et la densité atmosphérique planétaire de la qualité, la température de surface, température, champ magnétique liés.
行星大和行星的质量,表面温
,内核温
,磁场有关。
La validité d'un document doit avoir été certifiée dans les six mois précédant l'ouverture du compte.
在核查时,该证件应当是在最近的6月内核发的。
Un constat de mon livre, c'est que cetravail n'a pas eu de prise sur l'intérieur même du problème.
而我的书里描述的一现状,就是这一百年来的工作并没有抓住问题的内核。
Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
随自为运动的经济而来的这种增长,不过是它源始内核中的异化而已。
Une demande approuvée dans un délai d'une semaine, une dans un délai de deux semaines et trois dans un délai de deux mois.
一在一周内核可,一
在两周内核可,三
在两
月内核可。
Le moteur du jeu sait reconnaître un kernel "Custom" et les données sont cachées et ne sont lisibles que si le kernel est "normal".
游戏引擎可以识别内核“自定义”和数据是隐藏的,只能读取,如果内核是“正常”。
Dans son rapport et à l'Assemblée générale, le Comité a approuvé les recommandations 1 à 8 qui figuraient dans le rapport du BSCI.
委员会在交给大会的报告内核可了监督厅报告内 所载的建议1至8。
Pour les bons de commande établis dans le système, le délai d'approbation prévu (1 mois) avait été dépassé de 3 à 7 mois.
就进入系统的订单而言,按要求,订单拟在一月内核批,但实际超时达三至七
月。
Ce projet pourrait en effet apporter une solution technologique qui aide à faire tomber les obstacles au déploiement de l'énergie nucléaire dans le monde.
它有可能为消除阻碍世界范围内核能发展的障碍而术解决办法。
Les articles 13 à 16 fixent les obligations en matière de confinement, surveillance et protection physique des matières nucléaires dans les établissements et installations.
➢ 第13至16条规定机构和设施内核材料的藏、监控和实物保护义务。
Nous avons pour objectif de prendre des mesures positives pour renforcer l'édification de la culture d'entreprise pour former la base de la compétitivité des entreprises.
我们的目标公司积极加强企业文化建设,形成企业竞争力的内核。
Au cours de l'exercice biennal, 86 % des paiements et 84 % des rapprochements bancaires ont été effectués dans un délai de 30 jours, conformément aux objectifs fixés.
在这一两年期,86%的付款在30天内处理完毕,84%的银行账户在30天内核对完毕,都达到了目标。
Ce document ne doit pas dater de plus de six mois et doit être un acte original accompagné d'une traduction en croate ou en anglais certifiée conforme.
该文件应当是在最近的6月内核发的,而且必须
交原本连同克罗地亚文或英文的经认证无误的译本。
Le contrat prévoyait qu'elle soumettrait ses factures à la SCOP pour approbation et que celle-ci, dans les 14 jours suivant leur réception, les approuverait et les transmettrait au fabricant pour paiement.
合同规定Inspekta将向SCOP交发票
核可,而SCOP将在收到发票后14天内核可发票并转给制造商付款。
Mais voilà, notre équipe de développement a donc fini par trouver ce qui était pourtant annoncé comme impossible par Freeplay et ses amis, l'exploitation du Kernel mode via la faille Gripshift.
但是,我们的开发小组因此,现在找出尚未宣布无法自由行动,朋友们,利用内核模式通过漏洞GripShift 。
En effet, elle a trouvé un moyen d'activer le Kernel mode et, très logiquement, à réussi à installer un HEN qui permet d'utiliser les avantages d'un Custom Firmware sans avoir à flasher sa console.
事实上,她发现了一种方法来激活内核模式,并很自然地,成功安装一只母鸡,允许使用的优点,自定义固件,而无须闪光他控制台。
Chaque État doté d'armes nucléaires supporte les coûts de vérification des installations nucléaires relevant de son autorité, sauf les vérifications par mise en demeure lesquelles sont financées conformément aux dispositions de l'annexe relative à la vérification.
每核武器国家应承担其管辖范围内核设施的核查费用,但根据核查附件的规定
资的质疑性视察除外。
Il convient de noter que, même si elle ne possède pas de centrale nucléaire, la Croatie applique l'ensemble des mesures de garanties nécessaires à toute activité pacifique supposant la présence de matières nucléaires sur son territoire.
虽然克罗地亚不拥有任何核设施,但是,必须指出,已针对其国境内核材料方面的一切和平活动采行一切必要的保障监督措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les écarts qui en ont résulté ont fait l'objet d'ajustements.
结,
差额都已在系统内核对和调整。
Les neuf autres mandats ont été approuvés au cours de l'exercice biennal 2000-2001.
3 另九项务规定是2000-2001两年期内核可
。
Planètes et la densité atmosphérique planétaire de la qualité, la température de surface, température, champ magnétique liés.
行星大气密度和行星质量,表面温度,内核温度,磁场有关。
La validité d'un document doit avoir été certifiée dans les six mois précédant l'ouverture du compte.
在核查时,该证件应当是在最近6
月内核发
。
Un constat de mon livre, c'est que cetravail n'a pas eu de prise sur l'intérieur même du problème.
而书里描述
一
现状,就是这一百年来
工作并没有抓住问题
内核。
Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
随自为运动经济而来
这种增长,不过是它源始内核中
异化而已。
Une demande approuvée dans un délai d'une semaine, une dans un délai de deux semaines et trois dans un délai de deux mois.
一在一周内核可,一
在两周内核可,三
在两
月内核可。
Le moteur du jeu sait reconnaître un kernel "Custom" et les données sont cachées et ne sont lisibles que si le kernel est "normal".
游戏引擎可以识别内核“自定义”和数据是隐藏,只能读取,如
内核是“正常”。
Dans son rapport et à l'Assemblée générale, le Comité a approuvé les recommandations 1 à 8 qui figuraient dans le rapport du BSCI.
委员会在提交给大会报告内核可了监督厅报告内 所载
建议1至8。
Pour les bons de commande établis dans le système, le délai d'approbation prévu (1 mois) avait été dépassé de 3 à 7 mois.
就进入系统订单而言,按要求,订单拟在一
月内核批,但实际超时达三至七
月。
Ce projet pourrait en effet apporter une solution technologique qui aide à faire tomber les obstacles au déploiement de l'énergie nucléaire dans le monde.
它有可能为消除阻碍世界范围内核能发展障碍而提供技术解决办法。
Les articles 13 à 16 fixent les obligations en matière de confinement, surveillance et protection physique des matières nucléaires dans les établissements et installations.
➢ 第13至16条规定机构和设施内核材料密藏、监控和实物保护义务。
Nous avons pour objectif de prendre des mesures positives pour renforcer l'édification de la culture d'entreprise pour former la base de la compétitivité des entreprises.
目标公司积极加强企业文化建设,形成企业竞争力
内核。
Au cours de l'exercice biennal, 86 % des paiements et 84 % des rapprochements bancaires ont été effectués dans un délai de 30 jours, conformément aux objectifs fixés.
在这一两年期,86%付款在30天内处理完毕,84%
银行账户在30天内核对完毕,都达到了目标。
Ce document ne doit pas dater de plus de six mois et doit être un acte original accompagné d'une traduction en croate ou en anglais certifiée conforme.
该文件应当是在最近6
月内核发
,而且必须提交原本连同克罗地亚文或英文
经认证无误
译本。
Le contrat prévoyait qu'elle soumettrait ses factures à la SCOP pour approbation et que celle-ci, dans les 14 jours suivant leur réception, les approuverait et les transmettrait au fabricant pour paiement.
合同规定Inspekta将向SCOP提交发票供核可,而SCOP将在收到发票后14天内核可发票并转给制造商付款。
Mais voilà, notre équipe de développement a donc fini par trouver ce qui était pourtant annoncé comme impossible par Freeplay et ses amis, l'exploitation du Kernel mode via la faille Gripshift.
但是,开发小组因此,现在找出尚未宣布无法自由行动,朋友
,利用内核模式通过漏洞GripShift 。
En effet, elle a trouvé un moyen d'activer le Kernel mode et, très logiquement, à réussi à installer un HEN qui permet d'utiliser les avantages d'un Custom Firmware sans avoir à flasher sa console.
事实上,她发现了一种方法来激活内核模式,并很自然地,成功安装一只母鸡,允许使用优点,自定义固件,而无须闪光他控制台。
Chaque État doté d'armes nucléaires supporte les coûts de vérification des installations nucléaires relevant de son autorité, sauf les vérifications par mise en demeure lesquelles sont financées conformément aux dispositions de l'annexe relative à la vérification.
每核武器国家应承担其管辖范围内核设施
核查费用,但根据核查附件
规定供资
质疑性视察除外。
Il convient de noter que, même si elle ne possède pas de centrale nucléaire, la Croatie applique l'ensemble des mesures de garanties nécessaires à toute activité pacifique supposant la présence de matières nucléaires sur son territoire.
虽然克罗地亚不拥有核设施,但是,必须指出,已针对其国境内核材料方面
一切和平活动采行一切必要
保障监督措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Tous les écarts qui en ont résulté ont fait l'objet d'ajustements.
结果,任何差额都已在系统内对和调整。
Les neuf autres mandats ont été approuvés au cours de l'exercice biennal 2000-2001.
3 另九项任务规定是2000-2001两年期内。
Planètes et la densité atmosphérique planétaire de la qualité, la température de surface, température, champ magnétique liés.
行星大气密度和行星质量,表面温度,内
温度,磁场有关。
La validité d'un document doit avoir été certifiée dans les six mois précédant l'ouverture du compte.
在查时,该证件应当是在最近
6
月内
发
。
Un constat de mon livre, c'est que cetravail n'a pas eu de prise sur l'intérieur même du problème.
而我书里描述
一
现状,就是这一百年来
工作并没有抓住问题
内
。
Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
随自为运动经济而来
这种增长,不过是它源始内
中
异化而已。
Une demande approuvée dans un délai d'une semaine, une dans un délai de deux semaines et trois dans un délai de deux mois.
一在一周内
,一
在两周内
,三
在两
月内
。
Le moteur du jeu sait reconnaître un kernel "Custom" et les données sont cachées et ne sont lisibles que si le kernel est "normal".
游戏引擎以识别内
“自定义”和数据是隐藏
,只能读取,如果内
是“正常”。
Dans son rapport et à l'Assemblée générale, le Comité a approuvé les recommandations 1 à 8 qui figuraient dans le rapport du BSCI.
委员会在提交给大会报告内
了监督厅报告内 所载
建议1至8。
Pour les bons de commande établis dans le système, le délai d'approbation prévu (1 mois) avait été dépassé de 3 à 7 mois.
就进入系统订单而言,按要求,订单拟在一
月内
批,但实际超时达三至七
月。
Ce projet pourrait en effet apporter une solution technologique qui aide à faire tomber les obstacles au déploiement de l'énergie nucléaire dans le monde.
它有能为消除阻碍世界范围内
能发展
障碍而提供技术解决
法。
Les articles 13 à 16 fixent les obligations en matière de confinement, surveillance et protection physique des matières nucléaires dans les établissements et installations.
➢ 13至16条规定机构和设施内
材料
密藏、监控和实物保护义务。
Nous avons pour objectif de prendre des mesures positives pour renforcer l'édification de la culture d'entreprise pour former la base de la compétitivité des entreprises.
我们目标公司积极加强企业文化建设,形成企业竞争力
内
。
Au cours de l'exercice biennal, 86 % des paiements et 84 % des rapprochements bancaires ont été effectués dans un délai de 30 jours, conformément aux objectifs fixés.
在这一两年期,86%付款在30天内处理完毕,84%
银行账户在30天内
对完毕,都达到了目标。
Ce document ne doit pas dater de plus de six mois et doit être un acte original accompagné d'une traduction en croate ou en anglais certifiée conforme.
该文件应当是在最近6
月内
发
,而且必须提交原本连同克罗地亚文或英文
经认证无误
译本。
Le contrat prévoyait qu'elle soumettrait ses factures à la SCOP pour approbation et que celle-ci, dans les 14 jours suivant leur réception, les approuverait et les transmettrait au fabricant pour paiement.
合同规定Inspekta将向SCOP提交发票供,而SCOP将在收到发票后14天内
发票并转给制造商付款。
Mais voilà, notre équipe de développement a donc fini par trouver ce qui était pourtant annoncé comme impossible par Freeplay et ses amis, l'exploitation du Kernel mode via la faille Gripshift.
但是,我们开发小组因此,现在找出尚未宣布无法自由行动,朋友们,利用内
模式通过漏洞GripShift 。
En effet, elle a trouvé un moyen d'activer le Kernel mode et, très logiquement, à réussi à installer un HEN qui permet d'utiliser les avantages d'un Custom Firmware sans avoir à flasher sa console.
事实上,她发现了一种方法来激活内模式,并很自然地,成功安装一只母鸡,允许使用
优点,自定义固件,而无须闪光他控制台。
Chaque État doté d'armes nucléaires supporte les coûts de vérification des installations nucléaires relevant de son autorité, sauf les vérifications par mise en demeure lesquelles sont financées conformément aux dispositions de l'annexe relative à la vérification.
每武器国家应承担其管辖范围内
设施
查费用,但根据
查附件
规定供资
质疑性视察除外。
Il convient de noter que, même si elle ne possède pas de centrale nucléaire, la Croatie applique l'ensemble des mesures de garanties nécessaires à toute activité pacifique supposant la présence de matières nucléaires sur son territoire.
虽然克罗地亚不拥有任何设施,但是,必须指出,已针对其国境内
材料方面
一切和平活动采行一切必要
保障监督措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les écarts qui en ont résulté ont fait l'objet d'ajustements.
结果,任何差额都已在系统核对和调整。
Les neuf autres mandats ont été approuvés au cours de l'exercice biennal 2000-2001.
3 另九项任务定是2000-2001两
核可的。
Planètes et la densité atmosphérique planétaire de la qualité, la température de surface, température, champ magnétique liés.
行星大气密度和行星的质量,表面温度,核温度,磁场有关。
La validité d'un document doit avoir été certifiée dans les six mois précédant l'ouverture du compte.
在核查时,该证件应当是在最近的6月
核发的。
Un constat de mon livre, c'est que cetravail n'a pas eu de prise sur l'intérieur même du problème.
而我的书里描述的一现状,就是这一百
来的工作并没有抓住问题的
核。
Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
随自为运动的经济而来的这种增长,不过是它源始核中的异化而已。
Une demande approuvée dans un délai d'une semaine, une dans un délai de deux semaines et trois dans un délai de deux mois.
一在一周
核可,一
在两周
核可,三
在两
月
核可。
Le moteur du jeu sait reconnaître un kernel "Custom" et les données sont cachées et ne sont lisibles que si le kernel est "normal".
游戏引擎可以识别核“自定义”和数据是隐藏的,只能读取,如果
核是“正常”。
Dans son rapport et à l'Assemblée générale, le Comité a approuvé les recommandations 1 à 8 qui figuraient dans le rapport du BSCI.
委员会在提交给大会的报告核可了监督厅报告
所载的建议1
8。
Pour les bons de commande établis dans le système, le délai d'approbation prévu (1 mois) avait été dépassé de 3 à 7 mois.
就进入系统的订单而言,按要求,订单拟在一月
核批,但实际超时达三
七
月。
Ce projet pourrait en effet apporter une solution technologique qui aide à faire tomber les obstacles au déploiement de l'énergie nucléaire dans le monde.
它有可能为消除阻碍世界范围核能发展的障碍而提供技术解决办法。
Les articles 13 à 16 fixent les obligations en matière de confinement, surveillance et protection physique des matières nucléaires dans les établissements et installations.
➢ 第1316
定机构和设施
核材料的密藏、监控和实物保护义务。
Nous avons pour objectif de prendre des mesures positives pour renforcer l'édification de la culture d'entreprise pour former la base de la compétitivité des entreprises.
我们的目标公司积极加强企业文化建设,形成企业竞争力的核。
Au cours de l'exercice biennal, 86 % des paiements et 84 % des rapprochements bancaires ont été effectués dans un délai de 30 jours, conformément aux objectifs fixés.
在这一两,86%的付款在30天
处理完毕,84%的银行账户在30天
核对完毕,都达到了目标。
Ce document ne doit pas dater de plus de six mois et doit être un acte original accompagné d'une traduction en croate ou en anglais certifiée conforme.
该文件应当是在最近的6月
核发的,而且必须提交原本连同克罗地亚文或英文的经认证无误的译本。
Le contrat prévoyait qu'elle soumettrait ses factures à la SCOP pour approbation et que celle-ci, dans les 14 jours suivant leur réception, les approuverait et les transmettrait au fabricant pour paiement.
合同定Inspekta将向SCOP提交发票供核可,而SCOP将在收到发票后14天
核可发票并转给制造商付款。
Mais voilà, notre équipe de développement a donc fini par trouver ce qui était pourtant annoncé comme impossible par Freeplay et ses amis, l'exploitation du Kernel mode via la faille Gripshift.
但是,我们的开发小组因此,现在找出尚未宣布无法自由行动,朋友们,利用核模式通过漏洞GripShift 。
En effet, elle a trouvé un moyen d'activer le Kernel mode et, très logiquement, à réussi à installer un HEN qui permet d'utiliser les avantages d'un Custom Firmware sans avoir à flasher sa console.
事实上,她发现了一种方法来激活核模式,并很自然地,成功安装一只母鸡,允许使用的优点,自定义固件,而无须闪光他控制台。
Chaque État doté d'armes nucléaires supporte les coûts de vérification des installations nucléaires relevant de son autorité, sauf les vérifications par mise en demeure lesquelles sont financées conformément aux dispositions de l'annexe relative à la vérification.
每核武器国家应承担其管辖范围
核设施的核查费用,但根据核查附件的
定供资的质疑性视察除外。
Il convient de noter que, même si elle ne possède pas de centrale nucléaire, la Croatie applique l'ensemble des mesures de garanties nécessaires à toute activité pacifique supposant la présence de matières nucléaires sur son territoire.
虽然克罗地亚不拥有任何核设施,但是,必须指出,已针对其国境核材料方面的一切和平活动采行一切必要的保障监督措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les écarts qui en ont résulté ont fait l'objet d'ajustements.
结果,任何差额都已在系统内核对和调整。
Les neuf autres mandats ont été approuvés au cours de l'exercice biennal 2000-2001.
3 另九项任务规定是2000-2001两年期内核可。
Planètes et la densité atmosphérique planétaire de la qualité, la température de surface, température, champ magnétique liés.
行星大气密度和行星质量,表面温度,内核温度,磁场有关。
La validité d'un document doit avoir été certifiée dans les six mois précédant l'ouverture du compte.
在核查时,该证件应当是在最近6
月内核发
。
Un constat de mon livre, c'est que cetravail n'a pas eu de prise sur l'intérieur même du problème.
而我书里描
现状,就是这
百年来
工作并没有抓住问题
内核。
Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
随自为运动经济而来
这种增长,不过是它源始内核中
异化而已。
Une demande approuvée dans un délai d'une semaine, une dans un délai de deux semaines et trois dans un délai de deux mois.
在
周内核可,
在两周内核可,三
在两
月内核可。
Le moteur du jeu sait reconnaître un kernel "Custom" et les données sont cachées et ne sont lisibles que si le kernel est "normal".
游戏引擎可以识别内核“自定义”和数据是隐藏,只能读取,如果内核是“正常”。
Dans son rapport et à l'Assemblée générale, le Comité a approuvé les recommandations 1 à 8 qui figuraient dans le rapport du BSCI.
委员会在提交给大会报告内核可了监督厅报告内 所载
建议1至8。
Pour les bons de commande établis dans le système, le délai d'approbation prévu (1 mois) avait été dépassé de 3 à 7 mois.
就进入系统订单而
,
求,订单拟在
月内核批,但实际超时达三至七
月。
Ce projet pourrait en effet apporter une solution technologique qui aide à faire tomber les obstacles au déploiement de l'énergie nucléaire dans le monde.
它有可能为消除阻碍世界范围内核能发展障碍而提供技术解决办法。
Les articles 13 à 16 fixent les obligations en matière de confinement, surveillance et protection physique des matières nucléaires dans les établissements et installations.
➢ 第13至16条规定机构和设施内核材料密藏、监控和实物保护义务。
Nous avons pour objectif de prendre des mesures positives pour renforcer l'édification de la culture d'entreprise pour former la base de la compétitivité des entreprises.
我们目标公司积极加强企业文化建设,形成企业竞争力
内核。
Au cours de l'exercice biennal, 86 % des paiements et 84 % des rapprochements bancaires ont été effectués dans un délai de 30 jours, conformément aux objectifs fixés.
在这两年期,86%
付款在30天内处理完毕,84%
银行账户在30天内核对完毕,都达到了目标。
Ce document ne doit pas dater de plus de six mois et doit être un acte original accompagné d'une traduction en croate ou en anglais certifiée conforme.
该文件应当是在最近6
月内核发
,而且必须提交原本连同克罗地亚文或英文
经认证无误
译本。
Le contrat prévoyait qu'elle soumettrait ses factures à la SCOP pour approbation et que celle-ci, dans les 14 jours suivant leur réception, les approuverait et les transmettrait au fabricant pour paiement.
合同规定Inspekta将向SCOP提交发票供核可,而SCOP将在收到发票后14天内核可发票并转给制造商付款。
Mais voilà, notre équipe de développement a donc fini par trouver ce qui était pourtant annoncé comme impossible par Freeplay et ses amis, l'exploitation du Kernel mode via la faille Gripshift.
但是,我们开发小组因此,现在找出尚未宣布无法自由行动,朋友们,利用内核模式通过漏洞GripShift 。
En effet, elle a trouvé un moyen d'activer le Kernel mode et, très logiquement, à réussi à installer un HEN qui permet d'utiliser les avantages d'un Custom Firmware sans avoir à flasher sa console.
事实上,她发现了种方法来激活内核模式,并很自然地,成功安装
只母鸡,允许使用
优点,自定义固件,而无须闪光他控制台。
Chaque État doté d'armes nucléaires supporte les coûts de vérification des installations nucléaires relevant de son autorité, sauf les vérifications par mise en demeure lesquelles sont financées conformément aux dispositions de l'annexe relative à la vérification.
每核武器国家应承担其管辖范围内核设施
核查费用,但根据核查附件
规定供资
质疑性视察除外。
Il convient de noter que, même si elle ne possède pas de centrale nucléaire, la Croatie applique l'ensemble des mesures de garanties nécessaires à toute activité pacifique supposant la présence de matières nucléaires sur son territoire.
虽然克罗地亚不拥有任何核设施,但是,必须指出,已针对其国境内核材料方面切和平活动采行
切必
保障监督措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les écarts qui en ont résulté ont fait l'objet d'ajustements.
结果,任何差额都已在系统核对和调整。
Les neuf autres mandats ont été approuvés au cours de l'exercice biennal 2000-2001.
3 另九项任务规定是2000-2001两年期核可的。
Planètes et la densité atmosphérique planétaire de la qualité, la température de surface, température, champ magnétique liés.
行星大气密度和行星的质量,表面温度,核温度,磁场有关。
La validité d'un document doit avoir été certifiée dans les six mois précédant l'ouverture du compte.
在核查时,该证件应当是在最近的6月
核发的。
Un constat de mon livre, c'est que cetravail n'a pas eu de prise sur l'intérieur même du problème.
而我的书里描述的一现状,就是这一百年来的工作并
有
住问题的
核。
Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
随自为运动的经济而来的这种增长,不过是它源始核中的异化而已。
Une demande approuvée dans un délai d'une semaine, une dans un délai de deux semaines et trois dans un délai de deux mois.
一在一周
核可,一
在两周
核可,三
在两
月
核可。
Le moteur du jeu sait reconnaître un kernel "Custom" et les données sont cachées et ne sont lisibles que si le kernel est "normal".
游戏引擎可以识别核“自定义”和数据是隐藏的,只能读取,如果
核是“正常”。
Dans son rapport et à l'Assemblée générale, le Comité a approuvé les recommandations 1 à 8 qui figuraient dans le rapport du BSCI.
委员会在提交给大会的报核可了监督厅报
所载的建议1至8。
Pour les bons de commande établis dans le système, le délai d'approbation prévu (1 mois) avait été dépassé de 3 à 7 mois.
就进入系统的订单而言,按要求,订单拟在一月
核批,但实际超时达三至七
月。
Ce projet pourrait en effet apporter une solution technologique qui aide à faire tomber les obstacles au déploiement de l'énergie nucléaire dans le monde.
它有可能为消除阻碍世界范围核能发展的障碍而提供技术解决办法。
Les articles 13 à 16 fixent les obligations en matière de confinement, surveillance et protection physique des matières nucléaires dans les établissements et installations.
➢ 第13至16条规定机构和设施核材料的密藏、监控和实物保护义务。
Nous avons pour objectif de prendre des mesures positives pour renforcer l'édification de la culture d'entreprise pour former la base de la compétitivité des entreprises.
我们的目标公司积极加强企业文化建设,形成企业竞争力的核。
Au cours de l'exercice biennal, 86 % des paiements et 84 % des rapprochements bancaires ont été effectués dans un délai de 30 jours, conformément aux objectifs fixés.
在这一两年期,86%的付款在30天处理完毕,84%的银行账户在30天
核对完毕,都达到了目标。
Ce document ne doit pas dater de plus de six mois et doit être un acte original accompagné d'une traduction en croate ou en anglais certifiée conforme.
该文件应当是在最近的6月
核发的,而且必须提交原本连同克罗地亚文或英文的经认证无误的译本。
Le contrat prévoyait qu'elle soumettrait ses factures à la SCOP pour approbation et que celle-ci, dans les 14 jours suivant leur réception, les approuverait et les transmettrait au fabricant pour paiement.
合同规定Inspekta将向SCOP提交发票供核可,而SCOP将在收到发票后14天核可发票并转给制造商付款。
Mais voilà, notre équipe de développement a donc fini par trouver ce qui était pourtant annoncé comme impossible par Freeplay et ses amis, l'exploitation du Kernel mode via la faille Gripshift.
但是,我们的开发小组因此,现在找出尚未宣布无法自由行动,朋友们,利用核模式通过漏洞GripShift 。
En effet, elle a trouvé un moyen d'activer le Kernel mode et, très logiquement, à réussi à installer un HEN qui permet d'utiliser les avantages d'un Custom Firmware sans avoir à flasher sa console.
事实上,她发现了一种方法来激活核模式,并很自然地,成功安装一只母鸡,允许使用的优点,自定义固件,而无须闪光他控制台。
Chaque État doté d'armes nucléaires supporte les coûts de vérification des installations nucléaires relevant de son autorité, sauf les vérifications par mise en demeure lesquelles sont financées conformément aux dispositions de l'annexe relative à la vérification.
每核武器国家应承担其管辖范围
核设施的核查费用,但根据核查附件的规定供资的质疑性视察除外。
Il convient de noter que, même si elle ne possède pas de centrale nucléaire, la Croatie applique l'ensemble des mesures de garanties nécessaires à toute activité pacifique supposant la présence de matières nucléaires sur son territoire.
虽然克罗地亚不拥有任何核设施,但是,必须指出,已针对其国境核材料方面的一切和平活动采行一切必要的保障监督措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。