La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,顾效率与公
。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,顾效率与公
。
Ce qu'il faut, c'est trouver le juste milieu.
问题是找到顾
办法。
Une telle formule doit réaliser un équilibre entre tous les intérêts en cause.
任何此类办法必须顾所有相关利益。
Il convient de trouver une solution globale et à long terme.
需要通盘顾
解决办法。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急需确保统筹顾、协调统一。
Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.
政府采取了三方面顾
减贫战略。
Les législations devraient répondre aux besoins des États, mais aussi à ceux des migrants.
法律框架应顾国家和移徙者
需要。
Tout comme les programmes nationaux, les interventions en cas d'urgence doivent être équilibrées.
与国家方案一样,应急反应应顾各方。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用一种顾
办法。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹顾。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹顾。
Il a été tenu compte de ces discussions lors de l'établissement du présent rapport.
本报告编写
顾了这次会议
间举行
讨论。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹顾。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪战略应当全面和统筹
顾。
Elle continuera d'adopter une démarche équilibrée dans l'analyse de son mandat.
她将继续在任务分析中,顾各个方面。
Nous pensons que ce mode de fonctionnement est bien équilibré et complet.
我们认为,当前框架
顾了各方
利益,较为全面。
Les mandats de ces missions pourraient-ils mieux prendre en compte cet aspect des conflits?
维持和行动
任务规定能否更好地
顾这一方面?
Il y est parvenu par un triple système de protection sociale.
这一成果取得借助了一套三方面
顾
社会保护体系。
Ces personnes ont été assistées grâce au programme d'assistance associant prêts, crédits et subventions.
这些人因为一项顾存款、贷款和补贴
方案而得到援助。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须顾变革
势头和对非政府间审议
尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
司以诚待人,讲究信誉,
顾效率与
平。
Ce qu'il faut, c'est trouver le juste milieu.
问题是找到平衡顾的办法。
Une telle formule doit réaliser un équilibre entre tous les intérêts en cause.
任何此类办法必须顾所有相关利益。
Il convient de trouver une solution globale et à long terme.
需要通盘顾的长
解决办法。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急需确保统筹顾、协调统一。
Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.
政府采取了三方面顾的减贫战略。
Les législations devraient répondre aux besoins des États, mais aussi à ceux des migrants.
法律框架应顾国家和移徙者的需要。
Tout comme les programmes nationaux, les interventions en cas d'urgence doivent être équilibrées.
与国家方案一样,应急反应应顾各方。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用一种平衡顾的办法。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹顾。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹顾。
Il a été tenu compte de ces discussions lors de l'établissement du présent rapport.
报告的编写
顾了这次会议
行的讨论。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹顾。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹顾。
Elle continuera d'adopter une démarche équilibrée dans l'analyse de son mandat.
她将继续在任务分析中,顾各个方面。
Nous pensons que ce mode de fonctionnement est bien équilibré et complet.
我们认为,当前的框架顾了各方的利益,较为全面。
Les mandats de ces missions pourraient-ils mieux prendre en compte cet aspect des conflits?
维持和平行动的任务规定能否更好地顾这一方面?
Il y est parvenu par un triple système de protection sociale.
这一成果的取得借助了一套三方面顾的社会保护体系。
Ces personnes ont été assistées grâce au programme d'assistance associant prêts, crédits et subventions.
这些人因为一项顾存款、贷款和补贴的方案而得到援助。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须顾变革的势头和对非政府
审议的尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,顾效率与公
。
Ce qu'il faut, c'est trouver le juste milieu.
问题是找到顾的办法。
Une telle formule doit réaliser un équilibre entre tous les intérêts en cause.
任何此类办法顾所有相关利益。
Il convient de trouver une solution globale et à long terme.
需要通盘顾的长期解决办法。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急需确保统筹顾、协调统一。
Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.
政府采取了三方面顾的减贫战略。
Les législations devraient répondre aux besoins des États, mais aussi à ceux des migrants.
法律框架应顾国家和移徙者的需要。
Tout comme les programmes nationaux, les interventions en cas d'urgence doivent être équilibrées.
与国家方案一样,应急反应应顾各方。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用一种顾的办法。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹顾。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目,
多管齐下,统筹
顾。
Il a été tenu compte de ces discussions lors de l'établissement du présent rapport.
本报告的编写顾了这次会议期间举行的讨论。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹顾。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹顾。
Elle continuera d'adopter une démarche équilibrée dans l'analyse de son mandat.
她将继续在任务分析中,顾各个方面。
Nous pensons que ce mode de fonctionnement est bien équilibré et complet.
我们认为,当前的框架顾了各方的利益,较为全面。
Les mandats de ces missions pourraient-ils mieux prendre en compte cet aspect des conflits?
维持和行动的任务规定能否更好地
顾这一方面?
Il y est parvenu par un triple système de protection sociale.
这一成果的取得借助了一套三方面顾的社会保护体系。
Ces personnes ont été assistées grâce au programme d'assistance associant prêts, crédits et subventions.
这些人因为一项顾存款、贷款和补贴的方案而得到援助。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们顾变革的势头和对非政府间审议的尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,顾效率与公平。
Ce qu'il faut, c'est trouver le juste milieu.
问题是找到平衡顾的办法。
Une telle formule doit réaliser un équilibre entre tous les intérêts en cause.
任何此类办法必须顾所有相关利益。
Il convient de trouver une solution globale et à long terme.
需要通盘顾的长期解决办法。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急需确保统筹顾、协调统
。
Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.
政府采取了三方面顾的减贫战略。
Les législations devraient répondre aux besoins des États, mais aussi à ceux des migrants.
法律框架应顾国家和移徙者的需要。
Tout comme les programmes nationaux, les interventions en cas d'urgence doivent être équilibrées.
与国家方案样,应急反应应
顾各方。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用种平衡
顾的办法。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹顾。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹顾。
Il a été tenu compte de ces discussions lors de l'établissement du présent rapport.
本报告的编写顾了这次会议期间举行的讨论。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,对策都要求统筹
顾。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹顾。
Elle continuera d'adopter une démarche équilibrée dans l'analyse de son mandat.
她将继续在任务分析中,顾各个方面。
Nous pensons que ce mode de fonctionnement est bien équilibré et complet.
我们认为,当前的框架顾了各方的利益,较为全面。
Les mandats de ces missions pourraient-ils mieux prendre en compte cet aspect des conflits?
维持和平行动的任务规定能否更好地顾这
方面?
Il y est parvenu par un triple système de protection sociale.
这成果的取得借助了
套三方面
顾的社会保护体系。
Ces personnes ont été assistées grâce au programme d'assistance associant prêts, crédits et subventions.
这些人因为顾存款、贷款和补贴的方案而得到援助。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须顾变革的势头和对非政府间审议的尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公待人,讲究信誉,
顾效率与公平。
Ce qu'il faut, c'est trouver le juste milieu.
问题是找到平衡顾的办法。
Une telle formule doit réaliser un équilibre entre tous les intérêts en cause.
任何此类办法必须顾所有相关利益。
Il convient de trouver une solution globale et à long terme.
需要通盘顾的长期解决办法。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急需确保统筹顾、协调统一。
Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.
政府采取了三方面顾的减贫战略。
Les législations devraient répondre aux besoins des États, mais aussi à ceux des migrants.
法律框架应顾国家和移徙者的需要。
Tout comme les programmes nationaux, les interventions en cas d'urgence doivent être équilibrées.
与国家方案一样,应急反应应顾各方。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用一种平衡顾的办法。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹顾。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹顾。
Il a été tenu compte de ces discussions lors de l'établissement du présent rapport.
本报告的编写顾了这
期间举行的讨论。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹顾。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹顾。
Elle continuera d'adopter une démarche équilibrée dans l'analyse de son mandat.
她将继续在任务分析中,顾各个方面。
Nous pensons que ce mode de fonctionnement est bien équilibré et complet.
我们认为,当前的框架顾了各方的利益,较为全面。
Les mandats de ces missions pourraient-ils mieux prendre en compte cet aspect des conflits?
维持和平行动的任务规定能否更好地顾这一方面?
Il y est parvenu par un triple système de protection sociale.
这一成果的取得借助了一套三方面顾的社
保护体系。
Ces personnes ont été assistées grâce au programme d'assistance associant prêts, crédits et subventions.
这些人因为一项顾存款、贷款和补贴的方案而得到援助。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须顾变革的势头和对非政府间审
的尊重。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,效率与公平。
Ce qu'il faut, c'est trouver le juste milieu.
问题是找到平衡的办法。
Une telle formule doit réaliser un équilibre entre tous les intérêts en cause.
类办法必须
所有相关利益。
Il convient de trouver une solution globale et à long terme.
需通盘
的长期解决办法。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因急需确保统筹
、协调统一。
Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.
政府采取了三方面的减贫战略。
Les législations devraient répondre aux besoins des États, mais aussi à ceux des migrants.
法律框架应国家和移徙者的需
。
Tout comme les programmes nationaux, les interventions en cas d'urgence doivent être équilibrées.
与国家方案一样,应急反应应各方。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象采用一种平衡
的办法。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
现上述目标,必须多管齐下,统筹
。
Il a été tenu compte de ces discussions lors de l'établissement du présent rapport.
本报告的编写了这次会议期间举行的讨论。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都求统筹
。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹。
Elle continuera d'adopter une démarche équilibrée dans l'analyse de son mandat.
她将继续在务分析中,
各个方面。
Nous pensons que ce mode de fonctionnement est bien équilibré et complet.
我们认为,当前的框架了各方的利益,较为全面。
Les mandats de ces missions pourraient-ils mieux prendre en compte cet aspect des conflits?
维持和平行动的务规定能否更好地
这一方面?
Il y est parvenu par un triple système de protection sociale.
这一成果的取得借助了一套三方面的社会保护体系。
Ces personnes ont été assistées grâce au programme d'assistance associant prêts, crédits et subventions.
这些人因为一项存款、贷款和补贴的方案而得到援助。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须变革的势头和对非政府间审议的尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,效率与公平。
Ce qu'il faut, c'est trouver le juste milieu.
问题是找到平衡的办法。
Une telle formule doit réaliser un équilibre entre tous les intérêts en cause.
任何此类办法必须所有相关利益。
Il convient de trouver une solution globale et à long terme.
需要通盘的长期解决办法。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急需确保统筹、协调统一。
Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.
政府采取了三方面的减贫战略。
Les législations devraient répondre aux besoins des États, mais aussi à ceux des migrants.
法律框架应国家和移徙者的需要。
Tout comme les programmes nationaux, les interventions en cas d'urgence doivent être équilibrées.
与国家方案一样,应急反应应各方。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用一种平衡的办法。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四问题应统筹
。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹。
Il a été tenu compte de ces discussions lors de l'établissement du présent rapport.
本报告的编写了这次会议期间举行的讨论。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹。
Elle continuera d'adopter une démarche équilibrée dans l'analyse de son mandat.
她将继续在任务分析中,各
方面。
Nous pensons que ce mode de fonctionnement est bien équilibré et complet.
我们认为,当前的框架了各方的利益,较为全面。
Les mandats de ces missions pourraient-ils mieux prendre en compte cet aspect des conflits?
维持和平行动的任务规定能否更好地这一方面?
Il y est parvenu par un triple système de protection sociale.
这一成果的取得借助了一套三方面的社会保护体系。
Ces personnes ont été assistées grâce au programme d'assistance associant prêts, crédits et subventions.
这些人因为一项存款、贷款和补贴的方案而得到援助。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须变革的势头和对非政府间审议的尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本诚待人,讲究信誉,
顾效率与
平。
Ce qu'il faut, c'est trouver le juste milieu.
问题是找到平衡顾的办法。
Une telle formule doit réaliser un équilibre entre tous les intérêts en cause.
任何此类办法必须顾所有相关利益。
Il convient de trouver une solution globale et à long terme.
需要通盘顾的长
解决办法。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急需确保统筹顾、协调统一。
Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.
政府采取了三方面顾的减贫战略。
Les législations devraient répondre aux besoins des États, mais aussi à ceux des migrants.
法律框架应顾国家和移徙者的需要。
Tout comme les programmes nationaux, les interventions en cas d'urgence doivent être équilibrées.
与国家方案一样,应急反应应顾各方。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用一种平衡顾的办法。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹顾。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹顾。
Il a été tenu compte de ces discussions lors de l'établissement du présent rapport.
本报告的编写顾了这次
间举行的讨论。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹顾。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹顾。
Elle continuera d'adopter une démarche équilibrée dans l'analyse de son mandat.
她将继续在任务分析中,顾各个方面。
Nous pensons que ce mode de fonctionnement est bien équilibré et complet.
我们认为,当前的框架顾了各方的利益,较为全面。
Les mandats de ces missions pourraient-ils mieux prendre en compte cet aspect des conflits?
维持和平行动的任务规定能否更好地顾这一方面?
Il y est parvenu par un triple système de protection sociale.
这一成果的取得借助了一套三方面顾的社
保护体系。
Ces personnes ont été assistées grâce au programme d'assistance associant prêts, crédits et subventions.
这些人因为一项顾存款、贷款和补贴的方案而得到援助。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须顾变革的势头和对非政府间审
的尊重。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,顾效率与公平。
Ce qu'il faut, c'est trouver le juste milieu.
问题是找到平衡顾的办法。
Une telle formule doit réaliser un équilibre entre tous les intérêts en cause.
任何此类办法必须顾所有相
。
Il convient de trouver une solution globale et à long terme.
需要通盘顾的长期解决办法。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急需确保统筹顾、协调统一。
Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.
政府采取了三方面顾的减贫战略。
Les législations devraient répondre aux besoins des États, mais aussi à ceux des migrants.
法律框架应顾国家和移徙者的需要。
Tout comme les programmes nationaux, les interventions en cas d'urgence doivent être équilibrées.
与国家方案一样,应急反应应顾各方。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用一种平衡顾的办法。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,所有四个核心问题应统筹
顾。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹顾。
Il a été tenu compte de ces discussions lors de l'établissement du présent rapport.
本报告的编写顾了这次会议期间举行的讨论。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项策都要求统筹
顾。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹顾。
Elle continuera d'adopter une démarche équilibrée dans l'analyse de son mandat.
她将继续在任务分析中,顾各个方面。
Nous pensons que ce mode de fonctionnement est bien équilibré et complet.
我们认为,当前的框架顾了各方的
,较为全面。
Les mandats de ces missions pourraient-ils mieux prendre en compte cet aspect des conflits?
维持和平行动的任务规定能否更好地顾这一方面?
Il y est parvenu par un triple système de protection sociale.
这一成果的取得借助了一套三方面顾的社会保护体系。
Ces personnes ont été assistées grâce au programme d'assistance associant prêts, crédits et subventions.
这些人因为一项顾存款、贷款和补贴的方案而得到援助。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须顾变革的势头和
非政府间审议的尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。