Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养育子女是父母责任。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养育子女是父母责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
养育子女方案已经普及到更贫困
。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着养育子女首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责养育他们子女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务重点是
关系、婚姻、子女养育。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子女养育问题跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许妇女后
都在受敌视
环境中养育这些子女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们主要作用是养育子女
从事
务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响子女,在言行上,识字父母养育识字
子女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《养育子女收入法》提出
一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自身价值观养育子女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有养育照顾子女
权利
义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新《养育子女
收入法案》协调了父母权利
有偿就业之间
关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共国
现行法律规定有措施,鼓励男子与妇女分担养育子女
长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚/或分居案件以及子女养育问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年两年中,能够获得与收入有关
养育子女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇女所养育子女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“养育子女补助金”、“照顾人补助金”“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻养育子女方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养子
是父母的责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
养子
方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着养子
的首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责养他
的子
。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务的重点是家庭关系、婚姻、子养
。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子养
跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇后
都在受敌视的环境中养
这些子
。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
的主要作用是养
子
和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响子,在言行上,识字的父母养
识字的子
。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履行其养子
的责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《养子
和家庭收入法》提出的一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自身的价值观养子
。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有养和照顾子
的权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《养子
和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国的现行法律规定有措施,鼓励男子与妇分担养
子
的家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及子养
呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年的两年中,能够获得与收入有关的养子
福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇所养
的子
数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“养子
补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇
发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和养子
方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我
指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养育子女是父母责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
养育子女方案及到更多
最贫困
家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着养育子女首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责养育他们子女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务重点是家庭关系、婚姻、子女养育。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子女养育问题跨学科小组也成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后都在受敌视
环境中养育这些子女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们主要作用是养育子女和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响子女,在言行上,识字父母养育识字
子女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《养育子女和家庭收入法》一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自身价值观养育子女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有养育和照顾子女权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新《养育子女和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间
关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国现行法律规定有措施,鼓励男子与妇女分担养育子女
家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及子女养育问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年两年中,能够获得与收入有关
养育子女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇女所养育子女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“养育子女补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
注意到在婚姻和养育子女方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
育子女是父母的责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
育子女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着育子女的首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责育他们的子女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务的重点是家庭关系、婚姻、子女育。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子女育问题跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后都在受敌视的环境中
育这些子女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用是育子女和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响子女,在言行上,识字的父母育识字的子女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履行其育子女的责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《育子女和家庭收入法》提出的一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自身的价育子女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有育和照顾子女的权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《育子女和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国的现行法律规定有措施,鼓励男子与妇女分担育子女的家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及子女育问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年的两年中,能够获得与收入有关的育子女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇女所育的子女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“育子女补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和育子女方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养是父母的责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
养方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着养的首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责养他们的
。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务的重点是家庭关系、婚姻、养
。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际养
问题跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇后
都在受敌视的环境中养
这些
。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用是养和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响,在言
上,识字的父母养
识字的
。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人养
的责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《养和家庭收入法》提出的一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照自身的价值观养
。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有养和照顾
的权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《养和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国的现法律规定有措施,鼓励男
与妇
分担养
的家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及养
问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年的两年中,能够获得与收入有关的养福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇所养
的
数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“养补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇
发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和养方面,态度与实际
为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养育子女是父母的。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
养育子女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着养育子女的首要。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
须说明,根据法律,夫妻双方应共同负
养育他们的子女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务的重点是家庭关系、婚姻、子女养育。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子女养育问题跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后都在受敌视的环境中养育这些子女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用是养育子女和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响子女,在言行上,识字的父母养育识字的子女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应适
助残疾人履行其养育子女的
。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《养育子女和家庭收入法》提出的一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自身的价值观养育子女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有养育和照顾子女的权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《养育子女和家庭收入法案》调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国的现行法律规定有措施,鼓励男子与妇女分担养育子女的家长。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
前,离婚和/或分居案件以及子女养育问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年的两年中,能够获得与收入有关的养育子女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇女所养育的子女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“养育子女补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和养育子女方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
子女是父母的责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
子女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着子女的首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责他们的子女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务的重点是家庭关系、婚姻、子女。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子女问题跨学科
已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后都在受敌视的环境
这些子女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用是子女和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响子女,在言行上,识字的父母识字的子女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履行其子女的责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《子女和家庭收入法》提出的一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自身的价值观子女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有和照顾子女的权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《子女和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国的现行法律规定有措施,鼓励男子与妇女分担子女的家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及子女问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年的两年,能够获得与收入有关的
子女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎取决于妇女所
的子女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“子女补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和子女方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
育子女是父母的责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
育子女方案
经普及到更多的最贫困的家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着育子女的首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负责育他们的子女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务的重点是家庭关系、婚姻、子女育。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子女育问题跨学科小
成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后都在受敌视的环
育这些子女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用是育子女和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响子女,在言行上,识字的父母育识字的子女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约国应当适当协助残疾人履行其育子女的责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《育子女和家庭收入法》提出的一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自身的价值观育子女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有育和照顾子女的权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《育子女和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和国的现行法律规定有措施,鼓励男子与妇女分担育子女的家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
当前,离婚和/或分居案件以及子女育问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年的两年,能够获得与收入有关的
育子女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎取决于妇女所
育的子女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“育子女补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
注意到在婚姻和
育子女方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il appartient aux parents d'élever leurs enfants.
养育子女是父母的责任。
Les programmes d'éducation parentale touchent maintenant un plus grand nombre de familles très pauvres.
养育子女方案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着养育子女的首要责任。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须,
据法律,夫妻双方
共同负责养育他们的子女。
Ces services seraient centrés sur les relations familiales, le mariage et la responsabilité de parent.
这些服务的重点是家庭关系、婚姻、子女养育。
Un groupe interdisciplinaire sur le comportement positif des parents a également été établi.
实际子女养育问题跨学科小组也已成立。
Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.
许多妇女后都在受敌视的环境中养育这些子女。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用是养育子女和从事家务。
En effet, les parents exercent une influence sur leurs enfants, par la parole et par l'action.
理由是父母影响子女,在言行上,识字的父母养育识字的子女。
Les États Parties apportent une aide appropriée aux personnes handicapées dans l'exercice de leurs responsabilités parentales.
缔约适
协助残疾人履行其养育子女的责任。
La Loi sur la fonction parentale et le revenu familial a établi une innovation, le crédit.
《养育子女和家庭收入法》提出的一项创新方法是现金补偿。
Les parents ont en effet le droit d'élever leurs enfants en fonction des valeurs qui sont les leurs.
事实上父母有权按照其自身的价值观养育子女。
La Constitution établit le droit et le devoir des parents d'élever leurs enfants et de pourvoir à leurs besoins.
《宪法》规定父母有养育和照顾子女的权利和义务。
La nouvelle loi sur la fonction parentale et le revenu familial permet de mieux concilier famille et vie professionnelle.
新的《养育子女和家庭收入法案》协调了父母权利和有偿就业之间的关系。
La législation en vigueur prévoit des mesures propres à encourager les hommes à partager avec les femmes la responsabilité parentale.
白俄罗斯共和的现行法律规定有措施,鼓励男子与妇女分担养育子女的家长责任。
Actuellement, on enregistre une tendance à l'augmentation du nombre des divorces, des séparations et des problèmes concernant l'entretien des enfants.
前,离婚和/或分居案件以及子女养育问题呈上升趋势。
Pour deux de ces trois années, il est possible d'obtenir une prestation pour l'éducation d'un enfant en fonction du revenu.
在这三年的两年中,能够获得与收入有关的养育子女福利。
Par ailleurs, le nombre d'enfants vivants de la femme semble être un facteur déterminant de l'utilisation de la contraception moderne.
此外,是否采取现代避孕措施似乎也取决于妇女所养育的子女数量。
Les allocations parentales, les prestations aux personnes donnant des soins et les pensions de réversion sont versées essentiellement aux femmes.
“养育子女补助金”、“照顾人补助金”和“配偶津贴”主要向妇女发放。
L'on constate un écart considérable entre les attitudes et les comportements en ce qui concerne le mariage et les enfants.
已注意到在婚姻和养育子女方面,态度与实际行为之间存在着重大差异。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。