Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以一,其实
最后。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以一,其实
最后。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色伪装下,他其实
了目
无所不
。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道其实既有紫丁香也有白色丁香吗?
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,具体来说,其实部恐怖片。
Sous son air calme, c'est un grand nerveux.
他看起来平静其实个神经质
。
En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
其实,你我心和我生活里很重要
一片空间。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰其名副其实
优质好香肠
传统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其实他们不知道,我硬撑了五分钟,已
满身冷汗。
Pour le reste, l'ensemble des pays européens devrait être favorable à l'introduction de cette révision.
其实所有欧盟国家应该会赞成引进这项改革。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
本月推荐两部电影,除了它们共同
复仇主题外,其实还有很多共同点。
Ce nom a été donné à plusieurs groupes de poètes au cours des siècles.
这个名字其实几个世纪以来指代好几个团体。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其实我们会看到什么样动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,我其实很想睡,但,座位太窄了。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
名副其实保留部队特性
民营企业。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
其实面试从你推开公司大门那一刻就已经开始。
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
其实墙总长着耳朵
,而耳朵里也总有堵墙。
En fait, la mondialisation ne nie pas la diversité.
其实,全球化不否认多样性。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这一传说在各朝各代都总成
各佳作
灵感原因。其实du。
Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.
大家说游艇俱乐部,其实就
一个游艇
停靠港。
工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类
。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该什么大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其实是最后。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的伪装下,他其实为了目的无所不为。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道其实既有紫丁香也有白色的丁香吗?
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部,
体来说,其实是部恐怖片。
Sous son air calme, c'est un grand nerveux.
他看起来平静其实是个神经质的人。
En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
其实,你是我心和我生活里很重要的一片空间。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰其名副其实的优质好香肠的传统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其实他们不知道的是,我硬撑了五分钟,已是满身冷汗。
Pour le reste, l'ensemble des pays européens devrait être favorable à l'introduction de cette révision.
其实所有的欧盟国家应该会赞成项改革。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
本月推荐的两部,除了它们共同的复仇主题外,其实还有很多共同点。
Ce nom a été donné à plusieurs groupes de poètes au cours des siècles.
个名字其实几个世纪以来指代好几个诗人的团体。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其实我们会看到什么样的动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,我其实很想睡,但是,座位太窄了。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性的民营企业。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
其实面试从你推开公司大门的那一刻就已经开始。
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
其实墙总是长着耳朵的,而耳朵里也总有堵墙。
En fait, la mondialisation ne nie pas la diversité.
其实,全球化不否认多样性。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
一传说在各朝各代都总是成为各佳作的灵感原因。其实du。
Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.
大家说的游艇俱乐部,其实就是一个游艇的停靠港。人工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类的。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实倒并不应该是什么大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
自以为是第一,
是最后。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的伪装下,为了目的无所不为。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道既有紫丁香也有白色的丁香吗?
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,具体来说,是部恐怖片。
Sous son air calme, c'est un grand nerveux.
看起来平静
是个神经质的人。
En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
,你是我心和我
很重要的一片空间。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰名副
的优质好香肠的传统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
们不知道的是,我硬撑了五分钟,已是满身冷汗。
Pour le reste, l'ensemble des pays européens devrait être favorable à l'introduction de cette révision.
所有的欧盟国家应该会赞成引进这项改革。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
本月推荐的两部电影,除了它们共同的复仇主题外,还有很多共同点。
Ce nom a été donné à plusieurs groupes de poètes au cours des siècles.
这个名字几个世纪以来指代好几个诗人的团体。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈我们会看到什么样的动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,我很想睡,但是,座位太窄了。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副保留部队特性的民营企业。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
面试从你推开公司大门的那一刻就已经开始。
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
墙总是长着耳朵的,而耳朵
也总有堵墙。
En fait, la mondialisation ne nie pas la diversité.
,全球化不否认多样性。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这一传说在各朝各代都总是成为各佳作的灵感原因。du。
Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.
大家说的游艇俱乐部,就是一个游艇的停靠港。人工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类的。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
这倒并不应该是什么大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第,其实是最后。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色伪装下,他其实为了目
无所不为。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道其实既有紫丁也有白色
丁
吗?
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,具体来说,其实是部恐怖片。
Sous son air calme, c'est un grand nerveux.
他看起来平静其实是个神经质人。
En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
其实,你是我心和我生活里很重片空间。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰其名副其实
优质好
传统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其实他们不知道是,我硬撑了五分钟,已是满身冷汗。
Pour le reste, l'ensemble des pays européens devrait être favorable à l'introduction de cette révision.
其实所有欧盟国家应该会赞成引进这项改革。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
本月推荐两部电影,除了它们共同
复仇主题外,其实还有很多共同点。
Ce nom a été donné à plusieurs groupes de poètes au cours des siècles.
这个名字其实几个世纪以来指代好几个诗人团体。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其实我们会看到什么样动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,我其实很想睡,但是,座位太窄了。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性民营企业。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
其实面试从你推开公司大门那
刻就已经开始。
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
其实墙总是长着耳朵,而耳朵里也总有堵墙。
En fait, la mondialisation ne nie pas la diversité.
其实,全球化不否认多样性。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这传说在各朝各代都总是成为各佳作
灵感原因。其实du。
Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.
大家说游艇俱乐部,其实就是
个游艇
停靠港。人工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类
。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其实是最后。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的伪装下,他其实为了目的无所不为。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道其实既有紫丁香也有白色的丁香吗?
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,具体来说,其实是部恐怖片。
Sous son air calme, c'est un grand nerveux.
他看起来平静其实是个的人。
En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
其实,你是我心和我生活里很重要的一片空间。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰其名副其实的优
好香肠的传统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其实他们不知道的是,我硬撑了,已是满身冷汗。
Pour le reste, l'ensemble des pays européens devrait être favorable à l'introduction de cette révision.
其实所有的欧盟国家应该会赞成引进这项改革。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
本月推荐的两部电影,除了它们共同的复仇主题外,其实还有很多共同点。
Ce nom a été donné à plusieurs groupes de poètes au cours des siècles.
这个名字其实几个世纪以来指代好几个诗人的团体。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其实我们会看到什么样的动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,我其实很想睡,但是,座位太窄了。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性的民营企业。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
其实面试从你推开公司大门的那一刻就已开始。
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
其实墙总是长着耳朵的,而耳朵里也总有堵墙。
En fait, la mondialisation ne nie pas la diversité.
其实,全球化不否认多样性。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这一传说在各朝各代都总是成为各佳作的灵感原因。其实du。
Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.
大家说的游艇俱乐部,其实就是一个游艇的停靠港。人工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类的。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其实是最后。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色伪装下,他其实为了目
无所不为。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道其实既有紫丁香也有白色丁香吗?
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,具体来说,其实是部恐怖片。
Sous son air calme, c'est un grand nerveux.
他看起来平静其实是个神经质人。
En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
其实,你是我心和我生活里很一片空间。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰其名副其实
优质好香
统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其实他们不知道是,我硬撑了五分钟,已是满身冷汗。
Pour le reste, l'ensemble des pays européens devrait être favorable à l'introduction de cette révision.
其实所有欧盟国家应该会赞成引进这项改革。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
本月推荐两部电影,除了它们共同
复仇主题外,其实还有很多共同点。
Ce nom a été donné à plusieurs groupes de poètes au cours des siècles.
这个名字其实几个世纪以来指代好几个诗人团体。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其实我们会看到什么样动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,我其实很想睡,但是,座位太窄了。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性民营企业。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
其实面试从你推开公司大门那一刻就已经开始。
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
其实墙总是长着耳朵,而耳朵里也总有堵墙。
En fait, la mondialisation ne nie pas la diversité.
其实,全球化不否认多样性。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这一说在各朝各代都总是成为各佳作
灵感原因。其实du。
Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.
大家说游艇俱乐部,其实就是一个游艇
停靠港。人工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类
。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其是最后。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色伪装下,他其
为了目
无所不为。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道其既有紫丁香也有白色
丁香吗?
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,具体来说,其是部恐怖片。
Sous son air calme, c'est un grand nerveux.
他看起来平静其是个神经质
人。
En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
其,你是我心和我生活里很重要
一片空
。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou致力于彰
其名副其
质好香肠
传统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其他们不知道
是,我硬撑了五分钟,已是满身冷汗。
Pour le reste, l'ensemble des pays européens devrait être favorable à l'introduction de cette révision.
其所有
欧盟国家应该会赞成引进这项改革。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
本月推荐两部电影,除了它们共同
复仇主题外,其
还有很多共同点。
Ce nom a été donné à plusieurs groupes de poètes au cours des siècles.
这个名字其几个世纪以来指代好几个诗人
团体。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其我们会看到什么样
动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,我其很想睡,但是,座位太窄了。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其保留部队特性
民营企业。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
其面试从你推开公司大门
那一刻就已经开始。
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
其墙总是长着耳朵
,而耳朵里也总有堵墙。
En fait, la mondialisation ne nie pas la diversité.
其,全球化不否认多样性。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这一传说在各朝各代都总是成为各佳作灵感原因。其
du。
Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.
大家说游艇俱乐部,其
就是一个游艇
停靠港。人工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类
。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其这倒并不应该是什么大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其实是最后。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色伪装下,他其实为
目
无所不为。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道其实既有紫丁香也有白色丁香吗?
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看部电影,具体来说,其实是部恐怖片。
Sous son air calme, c'est un grand nerveux.
他看起来平静其实是个神人。
En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
其实,你是我心和我生活里很重要一片空间。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰其名副其实
优
好香肠
传统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其实他们不知道是,我硬撑
钟,已是满身冷汗。
Pour le reste, l'ensemble des pays européens devrait être favorable à l'introduction de cette révision.
其实所有欧盟国家应该会赞成引进这项改革。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
本月推荐两部电影,除
它们共同
复仇主题外,其实还有很多共同点。
Ce nom a été donné à plusieurs groupes de poètes au cours des siècles.
这个名字其实几个世纪以来指代好几个诗人团体。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其实我们会看到什么样动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,我其实很想睡,但是,座位太窄。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性民营企业。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
其实面试从你推开公司大门那一刻就已
开始。
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
其实墙总是长着耳朵,而耳朵里也总有堵墙。
En fait, la mondialisation ne nie pas la diversité.
其实,全球化不否认多样性。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这一传说在各朝各代都总是成为各佳作灵感原因。其实du。
Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.
大家说游艇俱乐部,其实就是一个游艇
停靠港。人工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类
。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,实是最后。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的,他
实为了目的无所不为。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道实既有紫丁香也有白色的丁香吗?
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了部电影,具体来说,实是部恐怖片。
Sous son air calme, c'est un grand nerveux.
他看起来平静实是个神经质的人。
En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
实,你是我心和我生活里很重要的一片空间。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰副
实的优质好香肠的传统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
实他们不知道的是,我硬撑了五分钟,已是满身冷汗。
Pour le reste, l'ensemble des pays européens devrait être favorable à l'introduction de cette révision.
实所有的欧盟国家应该会赞成引进这项改革。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
本月推荐的两部电影,除了它们共同的复仇主题外,实还有很多共同点。
Ce nom a été donné à plusieurs groupes de poètes au cours des siècles.
这个实几个世纪以来指代好几个诗人的团体。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈实我们会看到什么样的动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,我实很想睡,但是,座位太窄了。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是副
实保留部队特性的民营企业。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
实面试从你推开公司大门的那一刻就已经开始。
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
实墙总是长着耳朵的,而耳朵里也总有堵墙。
En fait, la mondialisation ne nie pas la diversité.
实,全球化不否认多样性。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这一传说在各朝各代都总是成为各佳作的灵感原因。实du。
Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.
大家说的游艇俱乐部,实就是一个游艇的停靠港。人工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类的。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
实这倒并不应该是什么大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。