法语助手
  • 关闭

兴高采烈

添加到生词本

xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

兴高采烈地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后王国尽头,大家都兴高采烈

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈父亲冲进育婴室看新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现兴高采烈情绪是完全没有道理

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生动力和兴高采烈情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代全球化产生兴高采烈情绪,当时还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,但现在兴高采烈还为时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太兴高采烈地说。她为博得欧叶妮欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话时候,交流问题不大,但当好几个一起聊得兴高采烈时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后兴高采烈期间有着一种错误观念,认为联合国可解决任何地方每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间冷战后兴高采烈之后,现在普遍承认核武器造成危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于始比较清楚地看,实际结果并没有达预期程度,因此,最初对贸易体系潜力所抱有那种兴高采烈,也被较为冷静评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被兴高采烈活动力所鼓舞店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多时间陪家都会兴高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我是年轻爱国者;是兴高采烈科特迪瓦正在庆祝科特迪瓦成功地获得了将于明年在德国举办足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而兴高采烈之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土中巴勒斯坦民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行,没有发生流血事件,没有干扰日常生活,兴高采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家领导树立了样板、野蛮对待其民、对暴力兴高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令诱惑武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


slab, slabistor, slacker, slag, slalom, SLALOM LINE, slalomer, slalomeu, slalomeur, slang,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

兴高采烈地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后到的王国尽头,大家都兴高采烈

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲冲进育婴室看的新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现的兴高采烈情绪是完全没有道理的。

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后代开始的全球化产生的兴高采烈的情绪,没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,现在兴高采烈过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太兴高采烈地说。她为博得欧叶妮的欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话的候,交流问题不大,们好几个人一起聊得兴高采烈,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈的期间有着一种错误的观念,认为联合国可解决任何地方的每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短间的冷战后的兴高采烈之后,现在普遍承认核武器造成的危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种兴高采烈,也被较为冷静的评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

的妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被兴高采烈的活动力所鼓舞的店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平多的间陪家人,们都会兴高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我的是年轻的爱国者;是兴高采烈的科特迪瓦人,们正在庆祝科特迪瓦成功地获得了将于明年在德国举办的足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会在因安纳波利斯会议而兴高采烈之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土中的巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行的,没有发生流血事件,没有干扰人民的日常生活,人民兴高采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家的领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力兴高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑的武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


slow, slow-fox, sluice, slump-test, sm, smack, smala, smalt, smaltine, smaltite,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们兴高采烈地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后到他的王国尽头,大家都兴高采烈

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲冲进育婴室看他的新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现的兴高采烈情绪是完全没有道理的。

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始的全球化产生的兴高采烈的情绪,当时还没有降

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

,伊克正在取得进展,但现在兴高采烈还为时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太兴高采烈地说。她为博得欧叶妮的欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话的时候,题不大,但当他们好几个人一起聊得兴高采烈时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈的期间有着一种错误的观念,认为联合国可解决任何地方的每一个题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间的冷战后的兴高采烈之后,现在普遍承认核武器造成的危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种兴高采烈,也被较为冷静的评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

他的妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他的兴高采烈的活动力所鼓舞的店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多的时间陪家人,他们都会兴高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我的是年轻的爱国者;是兴高采烈的科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功地获得了将于明年在德国举办的足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而兴高采烈之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土中的巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行的,没有发生血事件,没有干扰人民的日常生活,人民兴高采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

氓国家的领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力兴高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑的武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


smectique, smectite, smegma, smegmatite, smg, SMIC, smicard, smicarde, smigard, smilacine,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们高采烈地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后到他王国尽头,大家都高采烈

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

高采烈父亲冲进育婴室看他儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现高采烈情绪是完全没有道理

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产动力和高采烈情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始全球化产高采烈情绪,当时还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取进展,但现在高采烈还为时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太高采烈地说。她为博欧叶妮欢心而意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话时候,交流问题不大,但当他们好几个人一高采烈时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们高采烈期间有着一种错误观念,认为联合国可解决任何地方每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间冷战后高采烈之后,现在普遍承认核武器造成危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系潜力所抱有那种高采烈,也被较为冷静评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他高采烈活动力所鼓舞店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多时间陪家人,他们都会高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我是年轻爱国者;是高采烈科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功地获了将于明年在德国举办足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而高采烈之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土中巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行,没有发流血事件,没有干扰人民日常活,人民高采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、物武器和核武器,提供令人诱惑武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


smog, smogler, smogleur, smoking, smolmitz, smolt, smolyanskite, smonite, smorzando, SMS,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们兴高采烈地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后到他的王国尽头,大家都兴高采烈

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲冲进育婴室看他的新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现的兴高采烈情绪是完全没有道理的。

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后代开始的全球化产生的兴高采烈的情绪,当还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取进展,但现在兴高采烈还为

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太兴高采烈地说。她为博妮的欢心而意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话的候,交流问题不大,但当他们好几个人一起聊兴高采烈,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈的期间有着一种错误的观念,认为联合国可解决任何地方的每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经间的冷战后的兴高采烈之后,现在普遍承认核武器造成的危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种兴高采烈,也被较为冷静的评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

他的妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他的兴高采烈的活动力所鼓舞的店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平多的间陪家人,他们都会兴高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我的是年轻的爱国者;是兴高采烈的科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功地获了将于明年在德国举办的足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而兴高采烈之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土中的巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行的,没有发生流血事件,没有干扰人民的日常生活,人民兴高采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家的领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力兴高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑的武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


sneakers, SNI, sniff, sniffer, snob, snober, snobinard, snobinardisme, snobinette, snobisme,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们兴高采烈出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后到他的王国尽头,大家都兴高采烈

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲冲进育婴室看他的新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现的兴高采烈全没有道理的。

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始的全球化产生的兴高采烈的情,当时还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,但现在兴高采烈还为时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太兴高采烈说。她为博得欧叶妮的欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话的时候,交流问题不大,但当他们好几个人一起聊得兴高采烈时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈的期间有着一种错误的观念,认为联合国可解决任的每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间的冷战后的兴高采烈之后,现在普遍承认核武器造成的危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种兴高采烈,也被较为冷静的评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

他的妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他的兴高采烈的活动力所鼓舞的店里,简直一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多的时间陪家人,他们都会兴高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我的年轻的爱国者;兴高采烈的科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功获得了将于明年在德国举办的足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而兴高采烈之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土中的巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革和平进行的,没有发生流血事件,没有干扰人民的日常生活,人民兴高采烈欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持前所未有的。

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家的领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力兴高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑的武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


sobre, sobrement, sobriété, sobriquet, soc, soccage, Sochalien, sochet, sociabiliser, sociabilité,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后到他王国尽头,大家都

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

父亲冲进育婴室看他新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现情绪是完全没有道理

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生动力和情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始全球化产生情绪,当时还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,但现在还为时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太地说。她为博得欧叶妮欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话时候,交流问题不大,但当他们好几个人一起聊得时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们期间有着一种错误观念,认为联合国可解决任何地方每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间冷战后之后,现在普遍承认核武器危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系潜力所抱有那种,也被较为冷静评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

妻子,大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他活动力所鼓舞店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多时间陪家人,他们都会。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我是年轻爱国者;是科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦功地获得了将于明年在德国举办足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土中巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行,没有发生流血事件,没有干扰人民日常生活,人民地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


socialisation, socialiser, socialisme, socialiste, socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们兴高采烈地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王后到他王国尽头,大家都兴高采烈

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈父亲冲进育婴室看他新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现兴高采烈情绪是完全没有道理

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生动力和兴高采烈情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始全球化产生兴高采烈情绪,当时还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,正在取得进展,但现在兴高采烈还为时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太兴高采烈。她为博得欧叶妮欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我时候,交流问题不大,但当他们好几个人一起聊得兴高采烈时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈期间有着一种错误观念,认为联合国可解决任何地方每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间冷战后兴高采烈之后,现在普遍承认核武器造成危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系潜力所抱有那种兴高采烈,也被较为冷静评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他兴高采烈活动力所鼓舞店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多时间陪家人,他们都会兴高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我是年轻爱国者;是兴高采烈科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功地获得了将于明年在德国举办足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在因安纳波利斯会议而兴高采烈之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土中巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行,没有发生流血事件,没有干扰人民日常生活,人民兴高采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力兴高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


sociodrame, socio-économique, socio-éducatif, sociogéographique, sociogramme, socio-historique, sociolinguiste, sociolinguistique, sociologie, sociologique,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,
xìng gāo cǎi liè
au comble de l'enthousiasme; plein d'entrain; pétillant de verve

plein d'entrain
pétillant de joie(de verve; débordant d'enthousiasme)
joie exubérante
joie pétulante
pavoiser
jubilation
éclater
ange
exaltation
allégresse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.

他们兴高采烈地出发去远航。

Le lendemain, le roi Bademagu escorte la reine jusqu'a la fin de son royaume.

第二天,国王Bademagu护送王到他的王国尽头,大家都兴高采烈

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲冲进育婴室看他的新生儿子。

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

结束之出现的兴高采烈情绪是完全没有道理的。

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情绪渐渐消逝。

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

时代开始的全球化产生的兴高采烈的情绪,当时还没有降温。

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊克正在取得进展,但现在兴高采烈还为时过早。

Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.

"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格珊太太兴高采烈地说。她为博得欧叶妮的欢心而得意极了。

Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.

虽然直接跟我说话的时候,交流问题不大,但当他们好几个人一起聊得兴高采烈时,我就很难插上嘴了。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

人们兴高采烈的期间有着一种错误的观念,认为联合国可解决任何地方的每一个问题。

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间的兴高采烈,现在普遍承认核武器造成的危险威胁并没有减少。

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种兴高采烈,也被较为静的评估所取代。

Sa femme, grande, forte, résolue, avec la voix haute et la décision rapide, était l'ordre et l'arithmétique de la maison de commerce, qu'il animait par son activité joyeuse.

他的妻子,高大,强壮,沉着,大嗓子,而且主意又快又坚决,在那个被他的兴高采烈的活动力所鼓舞的店里,简直是一种权威。

Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.

你花比平时多的时间陪家人,他们都会兴高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。

Cette fois-ci, il ne s'agissait pas de jeunes patriotes, mais d'Ivoiriens en liesse, qui célébraient la qualification de leur pays au championnat du monde de football prévu l'an prochain en Allemagne.

陪同我的是年轻的爱国者;是兴高采烈的科特迪瓦人,他们正在庆祝科特迪瓦成功地获得了将于明年在德国举办的足球世界杯参赛资格。

Alors même que la promesse d'Annapolis a suscité l'euphorie de la communauté internationale, Israël a continué d'afficher un comportement déviant en poursuivant ses politiques illégales contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.

甚至国际社会还在安纳波利斯会议而兴高采烈之际,以色列继续其怪癖行为,坚持对包括东耶路撒在内的巴勒斯坦被占领土中的巴勒斯坦人民实行非法政策。

Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.

这次变革是和平进行的,没有发生流血事件,没有干扰人民的日常生活,人民兴高采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。

Ce sont les dirigeants des États parias qui montrent l'exemple, qui malmènent leurs peuples, qui glorifient la violence, qui donnent asile aux terroristes afin de mener leurs opérations et, par-dessus tout, qui, grâce à leurs armes chimiques, biologiques et nucléaires, fournissent aux terroristes un arsenal tentant et prêt à servir.

流氓国家的领导人树立了样板、野蛮对待其人民、对暴力兴高采烈、给恐怖主义分子行动提供庇护、而且——更有甚者——通过其化学武器、生物武器和核武器,提供令人诱惑的武库供恐怖主义分子使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兴高采烈 的法语例句

用户正在搜索


sociothérapie, socle, socotora, socotra, socque, socquette, socratique, soda, sodaclase, sodaclasgranite,

相似单词


兴奋阈, 兴奋运动的, 兴奋状态, 兴奋作用, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴高采烈的样子, 兴高采烈地, 兴革,