Trois requérants sont des émetteurs de chèques de voyage qui envoyaient régulièrement des chèques à leurs agents ou à leurs banques correspondantes au Koweït.
有名索赔人是旅行支票
发行商,定期向科威特
出售代理或关系户银行发送支票。
Trois requérants sont des émetteurs de chèques de voyage qui envoyaient régulièrement des chèques à leurs agents ou à leurs banques correspondantes au Koweït.
有名索赔人是旅行支票
发行商,定期向科威特
出售代理或关系户银行发送支票。
Conformément au principe de précaution, les institutions financières fourniraient, lors de leur enregistrement, des renseignements sur les points suivants : propriété, structure du capital et principaux liens.
金融机构在登记时需提供诸如拥有权、资金结构和主要关系户等应予注意事项要求信息。
Le profilage consisterait à examiner les activités et relations antérieures, la raison sociale, la structure de propriété et de gestion et le portefeuille de l'entreprise (voir pièce jointe IV).
此类简介将包括有关过去活动以及关系户、业务地、拥有权和管理架构及业务简况标准(见附件四)。
Le règlement des transactions internationales s'effectue généralement grâce aux relations entre banques correspondantes ou aux systèmes de messages et de paiements concernant des sommes importantes, tels que les systèmes SWIFT, Fedwire ou CHIPS aux États-Unis d'Amérique.
通是通过相应
银行关系户或通过在美国
环球银行金融电信协会、Fedwire或CHIPS等高值信件和支付系统处理国际往来业务。
Il a considéré que, dans certains cas concrets, il peut aller de l'intérêt de l'enfant qu'une personne vivant en partenariat enregistré puisse adopter l'enfant de son conjoint ou que les partenaires enregistrés puissent adopter conjointement un enfant.
它认为,在某些具体情况下,一个在注册伴侣关系中生活人可以领养他/她
注册伴侣
孩
,或者可以由若干注册伴侣关系户共同领养一个孩
,这或许符合孩
益。
2 La première fois qu'il a été interrogé par le Conseil des migrations, le requérant a déclaré qu'il s'était rendu en Lituanie afin de se mettre en rapport avec des relations juives auxquelles il comptait vendre son terrain.
2 申诉人在与移民委员会第一次面谈时说,他去立陶宛是与犹太关系户联络,以便出售其土地。
Le Groupe d'experts a examiné de manière approfondie les activités des partenaires commerciaux et autres contacts de l'ancien Président Taylor, pour vérifier s'ils avaient encore accès aux fonds, notamment au vu des allégations, récurrentes mais non vérifiées, selon lesquelles M. Taylor tenterait de compromettre la paix et la sécurité au Libéria et dans la région.
小组严格审查了前总统泰勒生意伙伴及其他关系户
运作情况,以确定他们是否可以继续动用资金,特别是鉴于一连串未经证实
报告称泰勒先生在从中作梗,企图破坏
比里亚及本地区
和平与安全。
Le Conseil exécutif, pour le choix des experts et des arbitres, devrait tenir dûment compte des impératifs d'une répartition géographique équilibrée des sièges, et veiller à ce que la composition des deux groupes garantisse leur neutralité et leur impartialité, ce qui devrait exclure qu'en fassent partie des ressortissants des États où sont enregistrées les sociétés ayant participé aux transactions en cause ou des sociétés qui leur sont affiliées.
为实现这一目标,作为买方或供应商或其关系户而有益牵涉在内
任何国家
国民都不应成为小组成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois requérants sont des émetteurs de chèques de voyage qui envoyaient régulièrement des chèques à leurs agents ou à leurs banques correspondantes au Koweït.
有三名索赔人是旅行支票的发行商,定期向科威特的出售代理关
银行发送支票。
Conformément au principe de précaution, les institutions financières fourniraient, lors de leur enregistrement, des renseignements sur les points suivants : propriété, structure du capital et principaux liens.
金融机构在登记时需提供诸如拥有权、资金结构和主要关等应予注意事项要求的信息。
Le profilage consisterait à examiner les activités et relations antérieures, la raison sociale, la structure de propriété et de gestion et le portefeuille de l'entreprise (voir pièce jointe IV).
此类介将包括有关过去活动以及关
、业
地、拥有权和管理架构及业
况的标准(见附件四)。
Le règlement des transactions internationales s'effectue généralement grâce aux relations entre banques correspondantes ou aux systèmes de messages et de paiements concernant des sommes importantes, tels que les systèmes SWIFT, Fedwire ou CHIPS aux États-Unis d'Amérique.
通是通过相应的银行关
通过在美国的环球银行金融电信协会、Fedwire
CHIPS等高值信件和支付
统处理国际往来业
。
Il a considéré que, dans certains cas concrets, il peut aller de l'intérêt de l'enfant qu'une personne vivant en partenariat enregistré puisse adopter l'enfant de son conjoint ou que les partenaires enregistrés puissent adopter conjointement un enfant.
它认为,在某些具体情况下,一个在注册伴侣关中生活的人可以领养他/她的注册伴侣的孩子,
者可以由若干注册伴侣关
共同领养一个孩子,这
许符合孩子的利益。
2 La première fois qu'il a été interrogé par le Conseil des migrations, le requérant a déclaré qu'il s'était rendu en Lituanie afin de se mettre en rapport avec des relations juives auxquelles il comptait vendre son terrain.
2 申诉人在与移民委员会的第一次面谈时说,他去立陶宛是与犹太关联络,以便出售其土地。
Le Groupe d'experts a examiné de manière approfondie les activités des partenaires commerciaux et autres contacts de l'ancien Président Taylor, pour vérifier s'ils avaient encore accès aux fonds, notamment au vu des allégations, récurrentes mais non vérifiées, selon lesquelles M. Taylor tenterait de compromettre la paix et la sécurité au Libéria et dans la région.
小组严格审查了前总统泰勒的生意伙伴及其他关的运作情况,以确定他们是否可以继续动用资金,特别是鉴于一连串未经证实的报告称泰勒先生在从中作梗,企图破坏利比里亚及本地区的和平与安全。
Le Conseil exécutif, pour le choix des experts et des arbitres, devrait tenir dûment compte des impératifs d'une répartition géographique équilibrée des sièges, et veiller à ce que la composition des deux groupes garantisse leur neutralité et leur impartialité, ce qui devrait exclure qu'en fassent partie des ressortissants des États où sont enregistrées les sociétés ayant participé aux transactions en cause ou des sociétés qui leur sont affiliées.
为实现这一目标,作为买方供应商
其关
而有利益牵涉在内的任何国家的国民都不应成为小组成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois requérants sont des émetteurs de chèques de voyage qui envoyaient régulièrement des chèques à leurs agents ou à leurs banques correspondantes au Koweït.
有三名索赔人是旅行票
行商,定期向科威特
出售代理或关系户银行
票。
Conformément au principe de précaution, les institutions financières fourniraient, lors de leur enregistrement, des renseignements sur les points suivants : propriété, structure du capital et principaux liens.
金融机构在登记时需提供诸如拥有权、资金结构和主要关系户等应予注意事项要求信息。
Le profilage consisterait à examiner les activités et relations antérieures, la raison sociale, la structure de propriété et de gestion et le portefeuille de l'entreprise (voir pièce jointe IV).
此类简介将包括有关过去活动以及关系户、业务地、拥有权和管理架构及业务简况标准(见附件四)。
Le règlement des transactions internationales s'effectue généralement grâce aux relations entre banques correspondantes ou aux systèmes de messages et de paiements concernant des sommes importantes, tels que les systèmes SWIFT, Fedwire ou CHIPS aux États-Unis d'Amérique.
通是通过相应
银行关系户或通过在美国
环球银行金融电信协会、Fedwire或CHIPS等高值信件和
付系统处理国际往来业务。
Il a considéré que, dans certains cas concrets, il peut aller de l'intérêt de l'enfant qu'une personne vivant en partenariat enregistré puisse adopter l'enfant de son conjoint ou que les partenaires enregistrés puissent adopter conjointement un enfant.
它认为,在某些具体情况下,一个在注册关系中生活
人可以领养他/她
注册
孩子,或者可以由若干注册
关系户共同领养一个孩子,这或许符合孩子
利益。
2 La première fois qu'il a été interrogé par le Conseil des migrations, le requérant a déclaré qu'il s'était rendu en Lituanie afin de se mettre en rapport avec des relations juives auxquelles il comptait vendre son terrain.
2 申诉人在与移民委员会第一次面谈时说,他去立陶宛是与犹太关系户联络,以便出售其土地。
Le Groupe d'experts a examiné de manière approfondie les activités des partenaires commerciaux et autres contacts de l'ancien Président Taylor, pour vérifier s'ils avaient encore accès aux fonds, notamment au vu des allégations, récurrentes mais non vérifiées, selon lesquelles M. Taylor tenterait de compromettre la paix et la sécurité au Libéria et dans la région.
小组严格审查了前总统泰勒生意伙
及其他关系户
运作情况,以确定他们是否可以继续动用资金,特别是鉴于一连串未经证实
报告称泰勒先生在从中作梗,企图破坏利比里亚及本地区
和平与安全。
Le Conseil exécutif, pour le choix des experts et des arbitres, devrait tenir dûment compte des impératifs d'une répartition géographique équilibrée des sièges, et veiller à ce que la composition des deux groupes garantisse leur neutralité et leur impartialité, ce qui devrait exclure qu'en fassent partie des ressortissants des États où sont enregistrées les sociétés ayant participé aux transactions en cause ou des sociétés qui leur sont affiliées.
为实现这一目标,作为买方或供应商或其关系户而有利益牵涉在内任何国家
国民都不应成为小组成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Trois requérants sont des émetteurs de chèques de voyage qui envoyaient régulièrement des chèques à leurs agents ou à leurs banques correspondantes au Koweït.
有三名索赔人是旅行支票的发行商,定期向科威特的理或关系户银行发送支票。
Conformément au principe de précaution, les institutions financières fourniraient, lors de leur enregistrement, des renseignements sur les points suivants : propriété, structure du capital et principaux liens.
金融机构在登记时需提供诸如拥有权、资金结构和主要关系户等应予意事项要求的信息。
Le profilage consisterait à examiner les activités et relations antérieures, la raison sociale, la structure de propriété et de gestion et le portefeuille de l'entreprise (voir pièce jointe IV).
此类简介将包括有关过去活动以及关系户、业务地、拥有权和管理架构及业务简况的标准(见附件四)。
Le règlement des transactions internationales s'effectue généralement grâce aux relations entre banques correspondantes ou aux systèmes de messages et de paiements concernant des sommes importantes, tels que les systèmes SWIFT, Fedwire ou CHIPS aux États-Unis d'Amérique.
通是通过相应的银行关系户或通过在美国的环球银行金融电信协会、Fedwire或CHIPS等高值信件和支付系统处理国际往来业务。
Il a considéré que, dans certains cas concrets, il peut aller de l'intérêt de l'enfant qu'une personne vivant en partenariat enregistré puisse adopter l'enfant de son conjoint ou que les partenaires enregistrés puissent adopter conjointement un enfant.
它认为,在某些具体情况下,一个在册伴侣关系中生活的人可以领养他/她的
册伴侣的孩子,或者可以由
册伴侣关系户共同领养一个孩子,这或许符合孩子的利益。
2 La première fois qu'il a été interrogé par le Conseil des migrations, le requérant a déclaré qu'il s'était rendu en Lituanie afin de se mettre en rapport avec des relations juives auxquelles il comptait vendre son terrain.
2 申诉人在与移民委员会的第一次面谈时说,他去立陶宛是与犹太关系户联络,以便其土地。
Le Groupe d'experts a examiné de manière approfondie les activités des partenaires commerciaux et autres contacts de l'ancien Président Taylor, pour vérifier s'ils avaient encore accès aux fonds, notamment au vu des allégations, récurrentes mais non vérifiées, selon lesquelles M. Taylor tenterait de compromettre la paix et la sécurité au Libéria et dans la région.
小组严格审查了前总统泰勒的生意伙伴及其他关系户的运作情况,以确定他们是否可以继续动用资金,特别是鉴于一连串未经证实的报告称泰勒先生在从中作梗,企图破坏利比里亚及本地区的和平与安全。
Le Conseil exécutif, pour le choix des experts et des arbitres, devrait tenir dûment compte des impératifs d'une répartition géographique équilibrée des sièges, et veiller à ce que la composition des deux groupes garantisse leur neutralité et leur impartialité, ce qui devrait exclure qu'en fassent partie des ressortissants des États où sont enregistrées les sociétés ayant participé aux transactions en cause ou des sociétés qui leur sont affiliées.
为实现这一目标,作为买方或供应商或其关系户而有利益牵涉在内的任何国家的国民都不应成为小组成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Trois requérants sont des émetteurs de chèques de voyage qui envoyaient régulièrement des chèques à leurs agents ou à leurs banques correspondantes au Koweït.
有三名索赔人是旅行支票发行商,定期向科威特
出售代理或关系户银行发送支票。
Conformément au principe de précaution, les institutions financières fourniraient, lors de leur enregistrement, des renseignements sur les points suivants : propriété, structure du capital et principaux liens.
金融机构在登记时需提供诸如拥有权、资金结构和主要关系户等应予注意事项要求信息。
Le profilage consisterait à examiner les activités et relations antérieures, la raison sociale, la structure de propriété et de gestion et le portefeuille de l'entreprise (voir pièce jointe IV).
此类简介将包括有关过去活动以及关系户、业务地、拥有权和管理架构及业务简况标准(见附件四)。
Le règlement des transactions internationales s'effectue généralement grâce aux relations entre banques correspondantes ou aux systèmes de messages et de paiements concernant des sommes importantes, tels que les systèmes SWIFT, Fedwire ou CHIPS aux États-Unis d'Amérique.
通是通过相应
银行关系户或通过在美国
环球银行金融电信协会、Fedwire或CHIPS等高值信件和支付系统处理国际往来业务。
Il a considéré que, dans certains cas concrets, il peut aller de l'intérêt de l'enfant qu'une personne vivant en partenariat enregistré puisse adopter l'enfant de son conjoint ou que les partenaires enregistrés puissent adopter conjointement un enfant.
它认为,在某些具体情况下,个在注册伴侣关系中生活
人可以领养他/她
注册伴侣
孩子,或者可以由若干注册伴侣关系户共同领养
个孩子,这或许符合孩子
利益。
2 La première fois qu'il a été interrogé par le Conseil des migrations, le requérant a déclaré qu'il s'était rendu en Lituanie afin de se mettre en rapport avec des relations juives auxquelles il comptait vendre son terrain.
2 申诉人在与移民委员会次面谈时说,他去立陶宛是与犹太关系户联络,以便出售其土地。
Le Groupe d'experts a examiné de manière approfondie les activités des partenaires commerciaux et autres contacts de l'ancien Président Taylor, pour vérifier s'ils avaient encore accès aux fonds, notamment au vu des allégations, récurrentes mais non vérifiées, selon lesquelles M. Taylor tenterait de compromettre la paix et la sécurité au Libéria et dans la région.
小组严格审查了前总统泰勒生意伙伴及其他关系户
运作情况,以确定他们是否可以继续动用资金,特别是鉴于
连串未经证实
报告称泰勒先生在从中作梗,企图破坏利比里亚及本地区
和平与安全。
Le Conseil exécutif, pour le choix des experts et des arbitres, devrait tenir dûment compte des impératifs d'une répartition géographique équilibrée des sièges, et veiller à ce que la composition des deux groupes garantisse leur neutralité et leur impartialité, ce qui devrait exclure qu'en fassent partie des ressortissants des États où sont enregistrées les sociétés ayant participé aux transactions en cause ou des sociétés qui leur sont affiliées.
为实现这目标,作为买方或供应商或其关系户而有利益牵涉在内
任何国家
国民都不应成为小组成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois requérants sont des émetteurs de chèques de voyage qui envoyaient régulièrement des chèques à leurs agents ou à leurs banques correspondantes au Koweït.
有三名索赔人是旅支票的发
商,定期向科威特的出售代理或关系户
发送支票。
Conformément au principe de précaution, les institutions financières fourniraient, lors de leur enregistrement, des renseignements sur les points suivants : propriété, structure du capital et principaux liens.
金融机构在登记时需提供诸如有权、资金结构和主要关系户等应予注意事项要求的信息。
Le profilage consisterait à examiner les activités et relations antérieures, la raison sociale, la structure de propriété et de gestion et le portefeuille de l'entreprise (voir pièce jointe IV).
此类简介将包括有关过去活动以及关系户、业务、
有权和管理架构及业务简况的标准(见附件四)。
Le règlement des transactions internationales s'effectue généralement grâce aux relations entre banques correspondantes ou aux systèmes de messages et de paiements concernant des sommes importantes, tels que les systèmes SWIFT, Fedwire ou CHIPS aux États-Unis d'Amérique.
通是通过相应的
关系户或通过在美国的环
金融电信协会、Fedwire或CHIPS等高值信件和支付系统处理国际往来业务。
Il a considéré que, dans certains cas concrets, il peut aller de l'intérêt de l'enfant qu'une personne vivant en partenariat enregistré puisse adopter l'enfant de son conjoint ou que les partenaires enregistrés puissent adopter conjointement un enfant.
它认为,在某些具体情况下,一个在注册伴侣关系中生活的人可以领养他/她的注册伴侣的孩子,或者可以由若干注册伴侣关系户共同领养一个孩子,这或许符合孩子的利益。
2 La première fois qu'il a été interrogé par le Conseil des migrations, le requérant a déclaré qu'il s'était rendu en Lituanie afin de se mettre en rapport avec des relations juives auxquelles il comptait vendre son terrain.
2 申诉人在与移民委员会的第一次面谈时说,他去立陶宛是与犹太关系户联络,以便出售其土。
Le Groupe d'experts a examiné de manière approfondie les activités des partenaires commerciaux et autres contacts de l'ancien Président Taylor, pour vérifier s'ils avaient encore accès aux fonds, notamment au vu des allégations, récurrentes mais non vérifiées, selon lesquelles M. Taylor tenterait de compromettre la paix et la sécurité au Libéria et dans la région.
小组严格审查了前总统泰勒的生意伙伴及其他关系户的运作情况,以确定他们是否可以继续动用资金,特别是鉴于一连串未经证实的报告称泰勒先生在从中作梗,企图破坏利比里亚及本区的和平与安全。
Le Conseil exécutif, pour le choix des experts et des arbitres, devrait tenir dûment compte des impératifs d'une répartition géographique équilibrée des sièges, et veiller à ce que la composition des deux groupes garantisse leur neutralité et leur impartialité, ce qui devrait exclure qu'en fassent partie des ressortissants des États où sont enregistrées les sociétés ayant participé aux transactions en cause ou des sociétés qui leur sont affiliées.
为实现这一目标,作为买方或供应商或其关系户而有利益牵涉在内的任何国家的国民都不应成为小组成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois requérants sont des émetteurs de chèques de voyage qui envoyaient régulièrement des chèques à leurs agents ou à leurs banques correspondantes au Koweït.
有三名索赔人是旅行支票的发行商,定期向科威特的出售代理或关系户银行发送支票。
Conformément au principe de précaution, les institutions financières fourniraient, lors de leur enregistrement, des renseignements sur les points suivants : propriété, structure du capital et principaux liens.
金融机构在需提供诸如拥有权、资金结构和主要关系户等应予注意事项要求的信息。
Le profilage consisterait à examiner les activités et relations antérieures, la raison sociale, la structure de propriété et de gestion et le portefeuille de l'entreprise (voir pièce jointe IV).
此类简介将包括有关过去活动及关系户、业务地、拥有权和管理架构及业务简况的标准(见附件四)。
Le règlement des transactions internationales s'effectue généralement grâce aux relations entre banques correspondantes ou aux systèmes de messages et de paiements concernant des sommes importantes, tels que les systèmes SWIFT, Fedwire ou CHIPS aux États-Unis d'Amérique.
通是通过相应的银行关系户或通过在美国的环球银行金融电信协会、Fedwire或CHIPS等高值信件和支付系统处理国际往来业务。
Il a considéré que, dans certains cas concrets, il peut aller de l'intérêt de l'enfant qu'une personne vivant en partenariat enregistré puisse adopter l'enfant de son conjoint ou que les partenaires enregistrés puissent adopter conjointement un enfant.
它认为,在某些具体情况下,一个在注册伴侣关系中生活的人养他/她的注册伴侣的孩子,或者
由若干注册伴侣关系户共同
养一个孩子,这或许符合孩子的利益。
2 La première fois qu'il a été interrogé par le Conseil des migrations, le requérant a déclaré qu'il s'était rendu en Lituanie afin de se mettre en rapport avec des relations juives auxquelles il comptait vendre son terrain.
2 申诉人在与移民委员会的第一次面谈说,他去立陶宛是与犹太关系户联络,
便出售其土地。
Le Groupe d'experts a examiné de manière approfondie les activités des partenaires commerciaux et autres contacts de l'ancien Président Taylor, pour vérifier s'ils avaient encore accès aux fonds, notamment au vu des allégations, récurrentes mais non vérifiées, selon lesquelles M. Taylor tenterait de compromettre la paix et la sécurité au Libéria et dans la région.
小组严格审查了前总统泰勒的生意伙伴及其他关系户的运作情况,确定他们是否
继续动用资金,特别是鉴于一连串未经证实的报告称泰勒先生在从中作梗,企图破坏利比里亚及本地区的和平与安全。
Le Conseil exécutif, pour le choix des experts et des arbitres, devrait tenir dûment compte des impératifs d'une répartition géographique équilibrée des sièges, et veiller à ce que la composition des deux groupes garantisse leur neutralité et leur impartialité, ce qui devrait exclure qu'en fassent partie des ressortissants des États où sont enregistrées les sociétés ayant participé aux transactions en cause ou des sociétés qui leur sont affiliées.
为实现这一目标,作为买方或供应商或其关系户而有利益牵涉在内的任何国家的国民都不应成为小组成员。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois requérants sont des émetteurs de chèques de voyage qui envoyaient régulièrement des chèques à leurs agents ou à leurs banques correspondantes au Koweït.
有三名索赔人是旅支票的发
商,定期向科威特的出售代理
关系
发送支票。
Conformément au principe de précaution, les institutions financières fourniraient, lors de leur enregistrement, des renseignements sur les points suivants : propriété, structure du capital et principaux liens.
金融机构在登记时需提供诸如拥有权、资金结构和主要关系等应予注意事项要求的信息。
Le profilage consisterait à examiner les activités et relations antérieures, la raison sociale, la structure de propriété et de gestion et le portefeuille de l'entreprise (voir pièce jointe IV).
此类简介将包括有关过去活动以及关系、业务地、拥有权和管理架构及业务简况的标准(见附件四)。
Le règlement des transactions internationales s'effectue généralement grâce aux relations entre banques correspondantes ou aux systèmes de messages et de paiements concernant des sommes importantes, tels que les systèmes SWIFT, Fedwire ou CHIPS aux États-Unis d'Amérique.
通是通过相应的
关系
通过在美国的环球
金融电信协会、Fedwire
CHIPS等高值信件和支付系统处理国际往来业务。
Il a considéré que, dans certains cas concrets, il peut aller de l'intérêt de l'enfant qu'une personne vivant en partenariat enregistré puisse adopter l'enfant de son conjoint ou que les partenaires enregistrés puissent adopter conjointement un enfant.
它认为,在某些具体情况下,一个在注册伴侣关系中生活的人可以领养他/她的注册伴侣的,
者可以由若干注册伴侣关系
共同领养一个
,这
许符合
的利益。
2 La première fois qu'il a été interrogé par le Conseil des migrations, le requérant a déclaré qu'il s'était rendu en Lituanie afin de se mettre en rapport avec des relations juives auxquelles il comptait vendre son terrain.
2 申诉人在与移民委员会的第一次面谈时说,他去立陶宛是与犹太关系联络,以便出售其土地。
Le Groupe d'experts a examiné de manière approfondie les activités des partenaires commerciaux et autres contacts de l'ancien Président Taylor, pour vérifier s'ils avaient encore accès aux fonds, notamment au vu des allégations, récurrentes mais non vérifiées, selon lesquelles M. Taylor tenterait de compromettre la paix et la sécurité au Libéria et dans la région.
小组严格审查了前总统泰勒的生意伙伴及其他关系的运作情况,以确定他们是否可以继续动用资金,特别是鉴于一连串未经证实的报告称泰勒先生在从中作梗,企图破坏利比里亚及本地区的和平与安全。
Le Conseil exécutif, pour le choix des experts et des arbitres, devrait tenir dûment compte des impératifs d'une répartition géographique équilibrée des sièges, et veiller à ce que la composition des deux groupes garantisse leur neutralité et leur impartialité, ce qui devrait exclure qu'en fassent partie des ressortissants des États où sont enregistrées les sociétés ayant participé aux transactions en cause ou des sociétés qui leur sont affiliées.
为实现这一目标,作为买方供应商
其关系
而有利益牵涉在内的任何国家的国民都不应成为小组成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois requérants sont des émetteurs de chèques de voyage qui envoyaient régulièrement des chèques à leurs agents ou à leurs banques correspondantes au Koweït.
有三名索赔人是旅行支票发行商,定期向科威特
出售代理或关系户银行发送支票。
Conformément au principe de précaution, les institutions financières fourniraient, lors de leur enregistrement, des renseignements sur les points suivants : propriété, structure du capital et principaux liens.
金融机构在登记时需提供诸如拥有权、资金结构和主要关系户等应予注意事项要息。
Le profilage consisterait à examiner les activités et relations antérieures, la raison sociale, la structure de propriété et de gestion et le portefeuille de l'entreprise (voir pièce jointe IV).
此类简介将包括有关过去活动以及关系户、业务地、拥有权和管理架构及业务简况标准(见附件四)。
Le règlement des transactions internationales s'effectue généralement grâce aux relations entre banques correspondantes ou aux systèmes de messages et de paiements concernant des sommes importantes, tels que les systèmes SWIFT, Fedwire ou CHIPS aux États-Unis d'Amérique.
通是通过相应
银行关系户或通过在美国
环球银行金融电
协会、Fedwire或CHIPS等高值
件和支付系统处理国际
业务。
Il a considéré que, dans certains cas concrets, il peut aller de l'intérêt de l'enfant qu'une personne vivant en partenariat enregistré puisse adopter l'enfant de son conjoint ou que les partenaires enregistrés puissent adopter conjointement un enfant.
它认为,在某些具体情况下,一个在注册伴侣关系中生活人可以领养他/她
注册伴侣
孩子,或者可以由若干注册伴侣关系户共同领养一个孩子,这或许符合孩子
利益。
2 La première fois qu'il a été interrogé par le Conseil des migrations, le requérant a déclaré qu'il s'était rendu en Lituanie afin de se mettre en rapport avec des relations juives auxquelles il comptait vendre son terrain.
2 申诉人在与移民委员会第一次面谈时说,他去立陶宛是与犹太关系户联络,以便出售其土地。
Le Groupe d'experts a examiné de manière approfondie les activités des partenaires commerciaux et autres contacts de l'ancien Président Taylor, pour vérifier s'ils avaient encore accès aux fonds, notamment au vu des allégations, récurrentes mais non vérifiées, selon lesquelles M. Taylor tenterait de compromettre la paix et la sécurité au Libéria et dans la région.
小组严格审查了前总统泰勒生意伙伴及其他关系户
运作情况,以确定他们是否可以继续动用资金,特别是鉴于一连串未经证实
报告称泰勒先生在从中作梗,企图破坏利比里亚及本地区
和平与安全。
Le Conseil exécutif, pour le choix des experts et des arbitres, devrait tenir dûment compte des impératifs d'une répartition géographique équilibrée des sièges, et veiller à ce que la composition des deux groupes garantisse leur neutralité et leur impartialité, ce qui devrait exclure qu'en fassent partie des ressortissants des États où sont enregistrées les sociétés ayant participé aux transactions en cause ou des sociétés qui leur sont affiliées.
为实现这一目标,作为买方或供应商或其关系户而有利益牵涉在内任何国家
国民都不应成为小组成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。