Il a réussi à se construire une réputation de républicain.
他成功建立自己作为共和主义者
。
Il a réussi à se construire une réputation de républicain.
他成功建立自己作为共和主义者
。
Hanoi est la capitale de la République socialiste du Viet Nam.
河内是越社会主义共和国
首都。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
拉夫社会主义联邦共和国
解体是一个持续
过程。
Il en est de même pour tout apatride résidant habituellement en République socialiste du Viet Nam.
这项规定还适用于长期居住在越社会主义共和国境内
无国籍者。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie a été en fait un cas sans précédent.
拉夫社会主义联邦共和国
解体是独特
,以
确实没有同样
先例。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目地展开
使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国
行动。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,苏维埃社会主义共和国联盟
某些国家可考虑参与执行欧洲统一参照基准。
Nous avons invité depuis longtemps Belgrade à demander de devenir Membre de l'ONU en tant qu'un des États successeurs.
我们长久以来敦促贝尔格莱德作为拉夫社会主义联邦共和国
继承国之一进行申请。
Le Monténégro, ayant été l'une des républiques constituantes de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, jouit du statut d'État depuis des siècles.
黑山是拉夫社会主义联邦共和国
一个联邦共和国,作为一个国家,其历史悠久,长达许多世纪。
En ce qui concerne la dissolution, on en trouve un exemple récent dans la dissolution de la République socialiste fédérative de Yougoslavie.
关于解体,最近一个例子是
拉夫社会主义联邦共和国
解体。
Le 20 juin 1990, à l'initiative du Président, le Soviet suprême (Parlement) adoptait la Déclaration d'indépendance, par laquelle était proclamée la souveraineté de la RSS d'Ouzbékistan.
为此,在最高苏维埃(议会)会议上,通过总统提出
《独立宣言》,宣布
乌兹别克苏维埃社会主义共和国
国家独立。
Elle est entrée dans la famille des Nations Unies sur un pied d'égalité avec les autres républiques de l'ex-République socialiste de Yougoslavie.
它在平等基础上与
拉夫社会主义联邦共和国
其他共和国一道进入联合国
大家庭。
L'action menée par l'ORT dans les pays de l'ancienne URSS a continué de s'étendre, le nombre d'étudiants dans la région ayant considérablement augmenté.
该组织对苏维埃社会主义共和国国家
承诺持续增加,因为该区域
学生人急剧增加。
Ceux-ci sont généralement citoyens des républiques de l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques et d'un certain nombre d'autres pays aux marchés du travail limités.
一般而言,他们是苏维埃社会主义共和国联盟
共和国以及另一些劳力市场有限
国家
公民。
Cette disposition de la loi fondamentale du pays était également inscrite dans la Constitution de la RSS d'Azerbaïdjan et celle de la RSS d'Arménie.
家基本法此项规定也纳入
阿塞拜疆和亚美尼亚两苏维埃社会主义共和国
宪法。
Nous nous félicitons également que le principe d'égalité entre les États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie ait été accepté par toutes les parties.
我们感谢各方接受拉夫社会主义联邦共和国
继承国享有平等
原则。
Nous sommes maintenant certains que la question de la succession à l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie sera résolue en un délai raisonnable, dans l'intérêt de tous.
我们现在还确信,拉夫社会主义联盟共和国
继承问题,将在合理
时期内,为
所有人
利益而得到解决。
Il y a à peine 10 ans, de nouveaux États indépendants sont apparus sur la carte du monde, émergeant des ruines de l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
新独立国家十年
才在苏维埃社会主义共和国联盟
废墟上出现在世界地图上。
La République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan a appliqué une politique d'éviction de la population arménienne du Karabakh et de destruction et d'appropriation des monuments culturels et historiques arméniens.
阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国推行政策是将亚美尼亚人口赶出卡拉巴赫,毁坏并侵吞亚美尼亚人
文化和历史遗址。
L'État dénommé République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister et cinq États successeurs égaux lui ont succédé, dont aucun n'a assuré la continuité de sa personnalité juridique.
为
拉夫社会主义联邦共和国
国家已终止存在并已被五个平等
继承国继承,其中没有一个国家继续具有该国
法人资格。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à se construire une réputation de républicain.
他成功建立自己作为共和主
者的名声。
Hanoi est la capitale de la République socialiste du Viet Nam.
河内是越南社主
共和国的首都。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
前南斯拉夫社主
共和国的解体是一个持续的过程。
Il en est de même pour tout apatride résidant habituellement en République socialiste du Viet Nam.
这项规定还适用于长期居住在越南社主
共和国境内的无国籍者。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie a été en fait un cas sans précédent.
前南斯拉夫社主
共和国的解体是独特的,以前确实没有同样的先例。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目的地展开使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃社
主
共和国的行动。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有者建议,前苏维埃社
主
共和国
盟的某些国家可考虑参
执行欧洲统一参照基准。
Nous avons invité depuis longtemps Belgrade à demander de devenir Membre de l'ONU en tant qu'un des États successeurs.
我们长久以来敦促贝尔格莱德作为南斯拉夫社主
共和国的继承国之一进行申请。
Le Monténégro, ayant été l'une des républiques constituantes de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, jouit du statut d'État depuis des siècles.
黑山是前南斯拉夫社主
共和国的一个
共和国,作为一个国家,其历史悠久,长达许多世纪。
En ce qui concerne la dissolution, on en trouve un exemple récent dans la dissolution de la République socialiste fédérative de Yougoslavie.
关于解体,最近的一个例子是南斯拉夫社主
共和国的解体。
Le 20 juin 1990, à l'initiative du Président, le Soviet suprême (Parlement) adoptait la Déclaration d'indépendance, par laquelle était proclamée la souveraineté de la RSS d'Ouzbékistan.
为此,在最高苏维埃(议)
议上,通过
总统提出的《独立宣言》,宣布
乌兹别克苏维埃社
主
共和国的国家独立。
Elle est entrée dans la famille des Nations Unies sur un pied d'égalité avec les autres républiques de l'ex-République socialiste de Yougoslavie.
它在平等的基础上前南斯拉夫社
主
共和国的其他共和国一道进入
合国的大家庭。
L'action menée par l'ORT dans les pays de l'ancienne URSS a continué de s'étendre, le nombre d'étudiants dans la région ayant considérablement augmenté.
该组织对前苏维埃社主
共和国国家的承诺持续增加,因为该区域的学生人急剧增加。
Ceux-ci sont généralement citoyens des républiques de l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques et d'un certain nombre d'autres pays aux marchés du travail limités.
一般而言,他们是前苏维埃社主
共和国
盟的共和国以及另一些劳力市场有限的国家的公民。
Cette disposition de la loi fondamentale du pays était également inscrite dans la Constitution de la RSS d'Azerbaïdjan et celle de la RSS d'Arménie.
家基本法的此项规定也纳入阿塞拜疆和亚美尼亚两苏维埃社
主
共和国的宪法。
Nous nous félicitons également que le principe d'égalité entre les États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie ait été accepté par toutes les parties.
我们感谢各方接受前南斯拉夫社
主
共和国的继承国享有平等的原则。
Nous sommes maintenant certains que la question de la succession à l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie sera résolue en un délai raisonnable, dans l'intérêt de tous.
我们现在还确信,前南斯拉夫社主
盟共和国的继承问题,将在合理的时期内,为
所有人的利益而得到解决。
Il y a à peine 10 ans, de nouveaux États indépendants sont apparus sur la carte du monde, émergeant des ruines de l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
新的独立国家十年前才在苏维埃社主
共和国
盟的废墟上出现在世界地图上。
La République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan a appliqué une politique d'éviction de la population arménienne du Karabakh et de destruction et d'appropriation des monuments culturels et historiques arméniens.
阿塞拜疆苏维埃社主
共和国推行的政策是将亚美尼亚人口赶出卡拉巴赫,毁坏并侵吞亚美尼亚人的文化和历史遗址。
L'État dénommé République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister et cinq États successeurs égaux lui ont succédé, dont aucun n'a assuré la continuité de sa personnalité juridique.
名为南斯拉夫社主
共和国的国家已终止存在并已被五个平等的继承国继承,其中没有一个国家继续具有该国的法人资格。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à se construire une réputation de républicain.
他成功建立自己作为共和主义者的名声。
Hanoi est la capitale de la République socialiste du Viet Nam.
河内社会主义共和国的首都。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
前斯拉夫社会主义联邦共和国的解体
一个持续的过程。
Il en est de même pour tout apatride résidant habituellement en République socialiste du Viet Nam.
这项规定还适用于长期居住在社会主义共和国境内的无国籍者。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie a été en fait un cas sans précédent.
前斯拉夫社会主义联邦共和国的解体
独特的,以前确实没有同样的先例。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目的地展开使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国的行动。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,前苏维埃社会主义共和国联盟的某些国家可考虑参与执行欧洲统一参照基准。
Nous avons invité depuis longtemps Belgrade à demander de devenir Membre de l'ONU en tant qu'un des États successeurs.
我们长久以来敦促贝尔格莱德作为斯拉夫社会主义联邦共和国的继承国之一进行
。
Le Monténégro, ayant été l'une des républiques constituantes de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, jouit du statut d'État depuis des siècles.
山
前
斯拉夫社会主义联邦共和国的一个联邦共和国,作为一个国家,其历史悠久,长达许多世纪。
En ce qui concerne la dissolution, on en trouve un exemple récent dans la dissolution de la République socialiste fédérative de Yougoslavie.
关于解体,最近的一个例子斯拉夫社会主义联邦共和国的解体。
Le 20 juin 1990, à l'initiative du Président, le Soviet suprême (Parlement) adoptait la Déclaration d'indépendance, par laquelle était proclamée la souveraineté de la RSS d'Ouzbékistan.
为此,在最高苏维埃(议会)会议上,通过总统提出的《独立宣言》,宣布
乌兹别克苏维埃社会主义共和国的国家独立。
Elle est entrée dans la famille des Nations Unies sur un pied d'égalité avec les autres républiques de l'ex-République socialiste de Yougoslavie.
它在平等的基础上与前斯拉夫社会主义联邦共和国的其他共和国一道进入联合国的大家庭。
L'action menée par l'ORT dans les pays de l'ancienne URSS a continué de s'étendre, le nombre d'étudiants dans la région ayant considérablement augmenté.
该组织对前苏维埃社会主义共和国国家的承诺持续增加,因为该区域的学生人急剧增加。
Ceux-ci sont généralement citoyens des républiques de l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques et d'un certain nombre d'autres pays aux marchés du travail limités.
一般而言,他们前苏维埃社会主义共和国联盟的共和国以及另一些劳力市场有限的国家的公民。
Cette disposition de la loi fondamentale du pays était également inscrite dans la Constitution de la RSS d'Azerbaïdjan et celle de la RSS d'Arménie.
家基本法的此项规定也纳入阿塞拜疆和亚美尼亚两苏维埃社会主义共和国的宪法。
Nous nous félicitons également que le principe d'égalité entre les États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie ait été accepté par toutes les parties.
我们感谢各方接受前
斯拉夫社会主义联邦共和国的继承国享有平等的原则。
Nous sommes maintenant certains que la question de la succession à l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie sera résolue en un délai raisonnable, dans l'intérêt de tous.
我们现在还确信,前斯拉夫社会主义联盟共和国的继承问题,将在合理的时期内,为
所有人的利益而得到解决。
Il y a à peine 10 ans, de nouveaux États indépendants sont apparus sur la carte du monde, émergeant des ruines de l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
新的独立国家十年前才在苏维埃社会主义共和国联盟的废墟上出现在世界地图上。
La République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan a appliqué une politique d'éviction de la population arménienne du Karabakh et de destruction et d'appropriation des monuments culturels et historiques arméniens.
阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国推行的政策将亚美尼亚人口赶出卡拉巴赫,毁坏并侵吞亚美尼亚人的文化和历史遗址。
L'État dénommé République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister et cinq États successeurs égaux lui ont succédé, dont aucun n'a assuré la continuité de sa personnalité juridique.
名为斯拉夫社会主义联邦共和国的国家已终止存在并已被五个平等的继承国继承,其中没有一个国家继续具有该国的法人资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à se construire une réputation de républicain.
他立
自己作为共和主义者
名声。
Hanoi est la capitale de la République socialiste du Viet Nam.
河内是越南社会主义共和国首都。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
前南斯拉夫社会主义联邦共和国解体是
持续
过程。
Il en est de même pour tout apatride résidant habituellement en République socialiste du Viet Nam.
这项规定还适用于长期居住在越南社会主义共和国境内无国籍者。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie a été en fait un cas sans précédent.
前南斯拉夫社会主义联邦共和国解体是独特
,以前确实没有同样
先例。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这决定让亚美尼亚方面有目
地展开
使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国
行动。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者议,前苏维埃社会主义共和国联盟
某些国家可考虑参与执行欧洲统
参照基准。
Nous avons invité depuis longtemps Belgrade à demander de devenir Membre de l'ONU en tant qu'un des États successeurs.
我们长久以来敦促贝尔格莱德作为南斯拉夫社会主义联邦共和国继承国之
进行申请。
Le Monténégro, ayant été l'une des républiques constituantes de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, jouit du statut d'État depuis des siècles.
黑山是前南斯拉夫社会主义联邦共和国联邦共和国,作为
国家,其历史悠久,长达许多世纪。
En ce qui concerne la dissolution, on en trouve un exemple récent dans la dissolution de la République socialiste fédérative de Yougoslavie.
关于解体,最近例子是南斯拉夫社会主义联邦共和国
解体。
Le 20 juin 1990, à l'initiative du Président, le Soviet suprême (Parlement) adoptait la Déclaration d'indépendance, par laquelle était proclamée la souveraineté de la RSS d'Ouzbékistan.
为此,在最高苏维埃(议会)会议上,通过总统提出
《独立宣言》,宣布
乌兹别克苏维埃社会主义共和国
国家独立。
Elle est entrée dans la famille des Nations Unies sur un pied d'égalité avec les autres républiques de l'ex-République socialiste de Yougoslavie.
它在平等基础上与前南斯拉夫社会主义联邦共和国
其他共和国
道进入联合国
大家庭。
L'action menée par l'ORT dans les pays de l'ancienne URSS a continué de s'étendre, le nombre d'étudiants dans la région ayant considérablement augmenté.
该组织对前苏维埃社会主义共和国国家承诺持续增加,因为该区域
学生人急剧增加。
Ceux-ci sont généralement citoyens des républiques de l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques et d'un certain nombre d'autres pays aux marchés du travail limités.
般而言,他们是前苏维埃社会主义共和国联盟
共和国以及另
些劳力市场有限
国家
公民。
Cette disposition de la loi fondamentale du pays était également inscrite dans la Constitution de la RSS d'Azerbaïdjan et celle de la RSS d'Arménie.
家基本法此项规定也纳入
阿塞拜疆和亚美尼亚两苏维埃社会主义共和国
宪法。
Nous nous félicitons également que le principe d'égalité entre les États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie ait été accepté par toutes les parties.
我们感谢各方接受前南斯拉夫社会主义联邦共和国
继承国享有平等
原则。
Nous sommes maintenant certains que la question de la succession à l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie sera résolue en un délai raisonnable, dans l'intérêt de tous.
我们现在还确信,前南斯拉夫社会主义联盟共和国继承问题,将在合理
时期内,为
所有人
利益而得到解决。
Il y a à peine 10 ans, de nouveaux États indépendants sont apparus sur la carte du monde, émergeant des ruines de l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
新独立国家十年前才在苏维埃社会主义共和国联盟
废墟上出现在世界地图上。
La République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan a appliqué une politique d'éviction de la population arménienne du Karabakh et de destruction et d'appropriation des monuments culturels et historiques arméniens.
阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国推行政策是将亚美尼亚人口赶出卡拉巴赫,毁坏并侵吞亚美尼亚人
文化和历史遗址。
L'État dénommé République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister et cinq États successeurs égaux lui ont succédé, dont aucun n'a assuré la continuité de sa personnalité juridique.
名为南斯拉夫社会主义联邦共和国国家已终止存在并已被五
平等
继承国继承,其中没有
国家继续具有该国
法人资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à se construire une réputation de républicain.
他成功建立自己
共和主义者的名声。
Hanoi est la capitale de la République socialiste du Viet Nam.
河内是越南社会主义共和国的首都。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
前南斯拉夫社会主义联邦共和国的解体是个持续的过程。
Il en est de même pour tout apatride résidant habituellement en République socialiste du Viet Nam.
这项规定还适用于长期居住在越南社会主义共和国境内的无国籍者。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie a été en fait un cas sans précédent.
前南斯拉夫社会主义联邦共和国的解体是独特的,以前确实没有同样的先例。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这决定让亚美尼亚方面有目的地展开
使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国的行动。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,前苏维埃社会主义共和国联盟的某些国家可考虑参与执行欧洲统参照基准。
Nous avons invité depuis longtemps Belgrade à demander de devenir Membre de l'ONU en tant qu'un des États successeurs.
我们长久以来敦促贝尔格莱德南斯拉夫社会主义联邦共和国的继承国之
进行申请。
Le Monténégro, ayant été l'une des républiques constituantes de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, jouit du statut d'État depuis des siècles.
黑山是前南斯拉夫社会主义联邦共和国的个联邦共和国,
个国家,其历史悠久,长达许多世纪。
En ce qui concerne la dissolution, on en trouve un exemple récent dans la dissolution de la République socialiste fédérative de Yougoslavie.
关于解体,最近的个例子是南斯拉夫社会主义联邦共和国的解体。
Le 20 juin 1990, à l'initiative du Président, le Soviet suprême (Parlement) adoptait la Déclaration d'indépendance, par laquelle était proclamée la souveraineté de la RSS d'Ouzbékistan.
此,在最高苏维埃(议会)会议上,通过
总统提出的《独立宣言》,宣布
乌兹别克苏维埃社会主义共和国的国家独立。
Elle est entrée dans la famille des Nations Unies sur un pied d'égalité avec les autres républiques de l'ex-République socialiste de Yougoslavie.
它在平等的基础上与前南斯拉夫社会主义联邦共和国的其他共和国道进入联合国的大家庭。
L'action menée par l'ORT dans les pays de l'ancienne URSS a continué de s'étendre, le nombre d'étudiants dans la région ayant considérablement augmenté.
该组织对前苏维埃社会主义共和国国家的承诺持续增加,因该区域的学生人急剧增加。
Ceux-ci sont généralement citoyens des républiques de l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques et d'un certain nombre d'autres pays aux marchés du travail limités.
般而言,他们是前苏维埃社会主义共和国联盟的共和国以及另
些劳力市场有限的国家的公民。
Cette disposition de la loi fondamentale du pays était également inscrite dans la Constitution de la RSS d'Azerbaïdjan et celle de la RSS d'Arménie.
家基本法的此项规定也纳入阿塞拜疆和亚美尼亚两苏维埃社会主义共和国的宪法。
Nous nous félicitons également que le principe d'égalité entre les États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie ait été accepté par toutes les parties.
我们感谢各方接受前南斯拉夫社会主义联邦共和国的继承国享有平等的原则。
Nous sommes maintenant certains que la question de la succession à l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie sera résolue en un délai raisonnable, dans l'intérêt de tous.
我们现在还确信,前南斯拉夫社会主义联盟共和国的继承问题,将在合理的时期内,所有人的利益而得到解决。
Il y a à peine 10 ans, de nouveaux États indépendants sont apparus sur la carte du monde, émergeant des ruines de l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
新的独立国家十年前才在苏维埃社会主义共和国联盟的废墟上出现在世界地图上。
La République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan a appliqué une politique d'éviction de la population arménienne du Karabakh et de destruction et d'appropriation des monuments culturels et historiques arméniens.
阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国推行的政策是将亚美尼亚人口赶出卡拉巴赫,毁坏并侵吞亚美尼亚人的文化和历史遗址。
L'État dénommé République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister et cinq États successeurs égaux lui ont succédé, dont aucun n'a assuré la continuité de sa personnalité juridique.
名南斯拉夫社会主义联邦共和国的国家已终止存在并已被五个平等的继承国继承,其中没有
个国家继续具有该国的法人资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à se construire une réputation de républicain.
他成功建立自己作为共和主义者的名声。
Hanoi est la capitale de la République socialiste du Viet Nam.
河内是越南社会主义共和国的首都。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
前南斯拉夫社会主义联邦共和国的解体是一个持续的过程。
Il en est de même pour tout apatride résidant habituellement en République socialiste du Viet Nam.
这项规定还适用于长期居住在越南社会主义共和国境内的无国籍者。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie a été en fait un cas sans précédent.
前南斯拉夫社会主义联邦共和国的解体是独特的,以前确实没有同样的先例。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目的地戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国的行动。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,前苏维埃社会主义共和国联盟的某些国家可考虑参与执行欧洲统一参照基准。
Nous avons invité depuis longtemps Belgrade à demander de devenir Membre de l'ONU en tant qu'un des États successeurs.
我们长久以来敦促贝尔格莱德作为南斯拉夫社会主义联邦共和国的继承国之一进行申请。
Le Monténégro, ayant été l'une des républiques constituantes de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, jouit du statut d'État depuis des siècles.
黑山是前南斯拉夫社会主义联邦共和国的一个联邦共和国,作为一个国家,其历史悠久,长达许多世纪。
En ce qui concerne la dissolution, on en trouve un exemple récent dans la dissolution de la République socialiste fédérative de Yougoslavie.
关于解体,最近的一个例子是南斯拉夫社会主义联邦共和国的解体。
Le 20 juin 1990, à l'initiative du Président, le Soviet suprême (Parlement) adoptait la Déclaration d'indépendance, par laquelle était proclamée la souveraineté de la RSS d'Ouzbékistan.
为此,在最高苏维埃(议会)会议上,通过总统提出的《独立宣言》,宣布
乌兹别克苏维埃社会主义共和国的国家独立。
Elle est entrée dans la famille des Nations Unies sur un pied d'égalité avec les autres républiques de l'ex-République socialiste de Yougoslavie.
它在平等的基础上与前南斯拉夫社会主义联邦共和国的其他共和国一道进入联合国的大家庭。
L'action menée par l'ORT dans les pays de l'ancienne URSS a continué de s'étendre, le nombre d'étudiants dans la région ayant considérablement augmenté.
该组织对前苏维埃社会主义共和国国家的承诺持续增加,因为该区域的学生人急剧增加。
Ceux-ci sont généralement citoyens des républiques de l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques et d'un certain nombre d'autres pays aux marchés du travail limités.
一般而言,他们是前苏维埃社会主义共和国联盟的共和国以及另一些劳力市场有限的国家的公民。
Cette disposition de la loi fondamentale du pays était également inscrite dans la Constitution de la RSS d'Azerbaïdjan et celle de la RSS d'Arménie.
家基本法的此项规定也入
阿塞拜疆和亚美尼亚两苏维埃社会主义共和国的宪法。
Nous nous félicitons également que le principe d'égalité entre les États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie ait été accepté par toutes les parties.
我们感谢各方接受前南斯拉夫社会主义联邦共和国的继承国享有平等的原则。
Nous sommes maintenant certains que la question de la succession à l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie sera résolue en un délai raisonnable, dans l'intérêt de tous.
我们现在还确信,前南斯拉夫社会主义联盟共和国的继承问题,将在合理的时期内,为所有人的利益而得到解决。
Il y a à peine 10 ans, de nouveaux États indépendants sont apparus sur la carte du monde, émergeant des ruines de l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
新的独立国家十年前才在苏维埃社会主义共和国联盟的废墟上出现在世界地图上。
La République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan a appliqué une politique d'éviction de la population arménienne du Karabakh et de destruction et d'appropriation des monuments culturels et historiques arméniens.
阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国推行的政策是将亚美尼亚人口赶出卡拉巴赫,毁坏并侵吞亚美尼亚人的文化和历史遗址。
L'État dénommé République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister et cinq États successeurs égaux lui ont succédé, dont aucun n'a assuré la continuité de sa personnalité juridique.
名为南斯拉夫社会主义联邦共和国的国家已终止存在并已被五个平等的继承国继承,其中没有一个国家继续具有该国的法人资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à se construire une réputation de républicain.
他成功建立自己作为共和主义者的名声。
Hanoi est la capitale de la République socialiste du Viet Nam.
河内是越主义共和国的首都。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
前斯拉夫
主义联邦共和国的解体是一个持续的过程。
Il en est de même pour tout apatride résidant habituellement en République socialiste du Viet Nam.
这项规定还适用于长期居住在越主义共和国境内的无国籍者。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie a été en fait un cas sans précédent.
前斯拉夫
主义联邦共和国的解体是独特的,以前确实没有同样的先例。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目的地展开使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃
主义共和国的行动。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与者建议,前苏维埃
主义共和国联盟的某些国
虑参与执行欧洲统一参照基准。
Nous avons invité depuis longtemps Belgrade à demander de devenir Membre de l'ONU en tant qu'un des États successeurs.
我们长久以来敦促贝尔格莱德作为斯拉夫
主义联邦共和国的继承国之一进行申请。
Le Monténégro, ayant été l'une des républiques constituantes de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, jouit du statut d'État depuis des siècles.
黑山是前斯拉夫
主义联邦共和国的一个联邦共和国,作为一个国
,其历史悠久,长达许多世纪。
En ce qui concerne la dissolution, on en trouve un exemple récent dans la dissolution de la République socialiste fédérative de Yougoslavie.
关于解体,最近的一个例子是斯拉夫
主义联邦共和国的解体。
Le 20 juin 1990, à l'initiative du Président, le Soviet suprême (Parlement) adoptait la Déclaration d'indépendance, par laquelle était proclamée la souveraineté de la RSS d'Ouzbékistan.
为此,在最高苏维埃(议)
议上,通过
总统提出的《独立宣言》,宣布
乌兹别克苏维埃
主义共和国的国
独立。
Elle est entrée dans la famille des Nations Unies sur un pied d'égalité avec les autres républiques de l'ex-République socialiste de Yougoslavie.
它在平等的基础上与前斯拉夫
主义联邦共和国的其他共和国一道进入联合国的大
庭。
L'action menée par l'ORT dans les pays de l'ancienne URSS a continué de s'étendre, le nombre d'étudiants dans la région ayant considérablement augmenté.
该组织对前苏维埃主义共和国国
的承诺持续增加,因为该区域的学生人急剧增加。
Ceux-ci sont généralement citoyens des républiques de l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques et d'un certain nombre d'autres pays aux marchés du travail limités.
一般而言,他们是前苏维埃主义共和国联盟的共和国以及另一些劳力市场有限的国
的公民。
Cette disposition de la loi fondamentale du pays était également inscrite dans la Constitution de la RSS d'Azerbaïdjan et celle de la RSS d'Arménie.
基本法的此项规定也纳入
阿塞拜疆和亚美尼亚两苏维埃
主义共和国的宪法。
Nous nous félicitons également que le principe d'égalité entre les États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie ait été accepté par toutes les parties.
我们感谢各方接受前
斯拉夫
主义联邦共和国的继承国享有平等的原则。
Nous sommes maintenant certains que la question de la succession à l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie sera résolue en un délai raisonnable, dans l'intérêt de tous.
我们现在还确信,前斯拉夫
主义联盟共和国的继承问题,将在合理的时期内,为
所有人的利益而得到解决。
Il y a à peine 10 ans, de nouveaux États indépendants sont apparus sur la carte du monde, émergeant des ruines de l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
新的独立国十年前才在苏维埃
主义共和国联盟的废墟上出现在世界地图上。
La République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan a appliqué une politique d'éviction de la population arménienne du Karabakh et de destruction et d'appropriation des monuments culturels et historiques arméniens.
阿塞拜疆苏维埃主义共和国推行的政策是将亚美尼亚人口赶出卡拉巴赫,毁坏并侵吞亚美尼亚人的文化和历史遗址。
L'État dénommé République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister et cinq États successeurs égaux lui ont succédé, dont aucun n'a assuré la continuité de sa personnalité juridique.
名为斯拉夫
主义联邦共和国的国
已终止存在并已被五个平等的继承国继承,其中没有一个国
继续具有该国的法人资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à se construire une réputation de républicain.
他成功建立自己作为共和主义者的
。
Hanoi est la capitale de la République socialiste du Viet Nam.
内
越
社会主义共和国的首都。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
斯拉夫社会主义联邦共和国的解体
一个持续的过程。
Il en est de même pour tout apatride résidant habituellement en République socialiste du Viet Nam.
这项规定还适用于长期居住在越社会主义共和国境内的无国籍者。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie a été en fait un cas sans précédent.
斯拉夫社会主义联邦共和国的解体
独特的,以
确实没有同样的先例。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目的地展开使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国的行动。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,苏维埃社会主义共和国联盟的某些国家可考虑参与执行欧洲统一参照基准。
Nous avons invité depuis longtemps Belgrade à demander de devenir Membre de l'ONU en tant qu'un des États successeurs.
我们长久以来敦促贝尔格莱德作为斯拉夫社会主义联邦共和国的继承国之一进行申请。
Le Monténégro, ayant été l'une des républiques constituantes de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, jouit du statut d'État depuis des siècles.
黑山斯拉夫社会主义联邦共和国的一个联邦共和国,作为一个国家,其历史悠久,长达许多世纪。
En ce qui concerne la dissolution, on en trouve un exemple récent dans la dissolution de la République socialiste fédérative de Yougoslavie.
关于解体,最近的一个例子斯拉夫社会主义联邦共和国的解体。
Le 20 juin 1990, à l'initiative du Président, le Soviet suprême (Parlement) adoptait la Déclaration d'indépendance, par laquelle était proclamée la souveraineté de la RSS d'Ouzbékistan.
为此,在最高苏维埃(议会)会议上,通过总统提出的《独立宣言》,宣布
乌兹别克苏维埃社会主义共和国的国家独立。
Elle est entrée dans la famille des Nations Unies sur un pied d'égalité avec les autres républiques de l'ex-République socialiste de Yougoslavie.
它在平等的基础上与斯拉夫社会主义联邦共和国的其他共和国一道进入联合国的大家庭。
L'action menée par l'ORT dans les pays de l'ancienne URSS a continué de s'étendre, le nombre d'étudiants dans la région ayant considérablement augmenté.
该组织对苏维埃社会主义共和国国家的承诺持续增加,因为该区域的学生人急剧增加。
Ceux-ci sont généralement citoyens des républiques de l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques et d'un certain nombre d'autres pays aux marchés du travail limités.
一般而言,他们苏维埃社会主义共和国联盟的共和国以及另一些劳力市场有限的国家的公民。
Cette disposition de la loi fondamentale du pays était également inscrite dans la Constitution de la RSS d'Azerbaïdjan et celle de la RSS d'Arménie.
家基本法的此项规定也纳入阿塞拜疆和亚美尼亚两苏维埃社会主义共和国的宪法。
Nous nous félicitons également que le principe d'égalité entre les États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie ait été accepté par toutes les parties.
我们感谢各方接受斯拉夫社会主义联邦共和国的继承国享有平等的原则。
Nous sommes maintenant certains que la question de la succession à l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie sera résolue en un délai raisonnable, dans l'intérêt de tous.
我们现在还确信,斯拉夫社会主义联盟共和国的继承问题,将在合理的时期内,为
所有人的利益而得到解决。
Il y a à peine 10 ans, de nouveaux États indépendants sont apparus sur la carte du monde, émergeant des ruines de l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
新的独立国家十年才在苏维埃社会主义共和国联盟的废墟上出现在世界地图上。
La République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan a appliqué une politique d'éviction de la population arménienne du Karabakh et de destruction et d'appropriation des monuments culturels et historiques arméniens.
阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国推行的政策将亚美尼亚人口赶出卡拉巴赫,毁坏并侵吞亚美尼亚人的文化和历史遗址。
L'État dénommé République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister et cinq États successeurs égaux lui ont succédé, dont aucun n'a assuré la continuité de sa personnalité juridique.
为
斯拉夫社会主义联邦共和国的国家已终止存在并已被五个平等的继承国继承,其中没有一个国家继续具有该国的法人资格。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réussi à se construire une réputation de républicain.
他成功建立自己作为
义者的名声。
Hanoi est la capitale de la République socialiste du Viet Nam.
河内是越南义
国的首都。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
前南斯拉夫义联邦
国的解体是一个持续的过程。
Il en est de même pour tout apatride résidant habituellement en République socialiste du Viet Nam.
这项规定还适用于长期居住在越南义
国境内的无国籍者。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie a été en fait un cas sans précédent.
前南斯拉夫义联邦
国的解体是独特的,以前确实没有同样的先例。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目的地展开使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃
义
国的行动。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与者建议,前苏维埃
义
国联盟的某些国家可考虑参与执行欧洲统一参照基准。
Nous avons invité depuis longtemps Belgrade à demander de devenir Membre de l'ONU en tant qu'un des États successeurs.
我们长久以来敦促贝尔格莱德作为南斯拉夫义联邦
国的继承国之一进行申请。
Le Monténégro, ayant été l'une des républiques constituantes de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, jouit du statut d'État depuis des siècles.
黑山是前南斯拉夫义联邦
国的一个联邦
国,作为一个国家,其历史悠久,长达许多世纪。
En ce qui concerne la dissolution, on en trouve un exemple récent dans la dissolution de la République socialiste fédérative de Yougoslavie.
关于解体,最近的一个例子是南斯拉夫义联邦
国的解体。
Le 20 juin 1990, à l'initiative du Président, le Soviet suprême (Parlement) adoptait la Déclaration d'indépendance, par laquelle était proclamée la souveraineté de la RSS d'Ouzbékistan.
为此,在最高苏维埃(议)
议上,通过
总统提出的《独立宣言》,宣布
乌兹别克苏维埃
义
国的国家独立。
Elle est entrée dans la famille des Nations Unies sur un pied d'égalité avec les autres républiques de l'ex-République socialiste de Yougoslavie.
它在平等的基础上与前南斯拉夫义联邦
国的其他
国一道进入联合国的大家庭。
L'action menée par l'ORT dans les pays de l'ancienne URSS a continué de s'étendre, le nombre d'étudiants dans la région ayant considérablement augmenté.
该组织对前苏维埃义
国国家的承诺持续增加,因为该区域的学生人急剧增加。
Ceux-ci sont généralement citoyens des républiques de l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques et d'un certain nombre d'autres pays aux marchés du travail limités.
一般而言,他们是前苏维埃义
国联盟的
国以及另一些劳力市场有限的国家的公民。
Cette disposition de la loi fondamentale du pays était également inscrite dans la Constitution de la RSS d'Azerbaïdjan et celle de la RSS d'Arménie.
家基本法的此项规定也纳入阿塞拜疆
亚美尼亚两苏维埃
义
国的宪法。
Nous nous félicitons également que le principe d'égalité entre les États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie ait été accepté par toutes les parties.
我们感谢各方接受前南斯拉夫
义联邦
国的继承国享有平等的原则。
Nous sommes maintenant certains que la question de la succession à l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie sera résolue en un délai raisonnable, dans l'intérêt de tous.
我们现在还确信,前南斯拉夫义联盟
国的继承问题,将在合理的时期内,为
所有人的利益而得到解决。
Il y a à peine 10 ans, de nouveaux États indépendants sont apparus sur la carte du monde, émergeant des ruines de l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
新的独立国家十年前才在苏维埃义
国联盟的废墟上出现在世界地图上。
La République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan a appliqué une politique d'éviction de la population arménienne du Karabakh et de destruction et d'appropriation des monuments culturels et historiques arméniens.
阿塞拜疆苏维埃义
国推行的政策是将亚美尼亚人口赶出卡拉巴赫,毁坏并侵吞亚美尼亚人的文化
历史遗址。
L'État dénommé République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister et cinq États successeurs égaux lui ont succédé, dont aucun n'a assuré la continuité de sa personnalité juridique.
名为南斯拉夫义联邦
国的国家已终止存在并已被五个平等的继承国继承,其中没有一个国家继续具有该国的法人资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。