Constitution d'une base de connaissances sur les questions de développement pour une réflexion commune entre toutes les parties prenantes.
建立一个与所有利益攸者共享
发展问题知识库。
Tout au long du processus d'établissement du rapport, des rapports d'activité ont été diffusés auprès des organisations non gouvernementales, des organismes gouvernementaux et autres acteurs intéressés pour les tenir au fait de la situation et leur expliquer de quelle manière ils pouvaient contribuer au processus.
在整个报告过程,向非政府组织、政府各部门和有
利益共享者散发了进展报告,使他们能了解最新
进展情况,并向他们解释他们如何能加入到这一进程
来。
Il n'existe pour l'instant aucun cadre général de consultation dans lequel les représentants de tous les acteurs clefs qui étudient la situation des produits de base et le fonctionnement des marchés de ces produits puissent systématiquement échanger des informations et mettre à profit leurs compétences complémentaires.
目前,还没有一个全面、系统协商机制,使参与监测初级商品情况和初级商品市场运作
所有
键行为者能够共享信息和利用彼此
专门知识。
À travers ces initiatives et d'autres encore, le Conseil des chefs de secrétariat s'efforce, par l'intermédiaire des comités de haut niveau et du Réseau TIC, de faire en sorte que le système des Nations Unies adopte progressivement une approche cohérente, qui ait pour effet de réduire les doubles emplois et d'accroître les gains d'efficacité et qui, point particulièrement important, permette d'améliorer la capacité du système d'assurer le partage des connaissances entre les organisations qui le composent comme entre elles et leurs partenaires.
通过这些和其他优先举措,行政首长协调会正通过高级别委员会及信息和通信技术网络努力确保本系统建立协调
信息和通信技术方法,以期减少重复劳动,提高效率,并且最重要
是有助于增强联合国系统在其各组织和其利益攸
者之间共享知识
能力。
Il a été fait mention tout particulièrement de l'importance d'une coopération étroite avec les agents de liaison en matière de drogues, de l'organisation de conférences et de séminaires régionaux, de l'adoption de textes de loi relatifs aux drogues, du renforcement de la coopération judiciaire, de l'entraide judiciaire et de la poursuites des infractions liées à la drogue, de l'extradition des trafiquants de drogue, de la mise en commun des informations, des formations techniques et de l'assistance technique, de l'élaboration des politiques à conduire et de la signature d'accords bilatéraux.
特别提到以下方面非常重要:与毒品问题联络员密切合作、召开区域会议和讨论会、通过与毒品有立法、加强司法合作、相互提供法律援助和起诉与毒品有
犯罪、引渡贩毒者、共享信息、提供技术培训和援助、制订相应
政策和签署双边协定等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du processus d'établissement du rapport, des rapports d'activité ont été diffusés auprès des organisations non gouvernementales, des organismes gouvernementaux et autres acteurs intéressés pour les tenir au fait de la situation et leur expliquer de quelle manière ils pouvaient contribuer au processus.
在整个报告过程中,向非政府组织、政府各部门和有关的利益共散发了进展报告,使他们能了解最新的进展情况,并向他们解释他们
何能
入到这一进程中来。
Il n'existe pour l'instant aucun cadre général de consultation dans lequel les représentants de tous les acteurs clefs qui étudient la situation des produits de base et le fonctionnement des marchés de ces produits puissent systématiquement échanger des informations et mettre à profit leurs compétences complémentaires.
目前,还没有一个全面、系统的协商机制,使参与测初级商品情况和初级商品市场运作的所有关键行为
能够共
信息和利用彼此的专门知识。
À travers ces initiatives et d'autres encore, le Conseil des chefs de secrétariat s'efforce, par l'intermédiaire des comités de haut niveau et du Réseau TIC, de faire en sorte que le système des Nations Unies adopte progressivement une approche cohérente, qui ait pour effet de réduire les doubles emplois et d'accroître les gains d'efficacité et qui, point particulièrement important, permette d'améliorer la capacité du système d'assurer le partage des connaissances entre les organisations qui le composent comme entre elles et leurs partenaires.
通过这些和其他的优先举措,行政首长协调会正通过高级别委员会及信息和通信技术网络努力确保本系统建立协调的信息和通信技术方法,以期减少重复劳动,提高效率,并且最重要的是有助于增联合国系统在其各组织和其利益攸关
之间共
知识的能力。
Il a été fait mention tout particulièrement de l'importance d'une coopération étroite avec les agents de liaison en matière de drogues, de l'organisation de conférences et de séminaires régionaux, de l'adoption de textes de loi relatifs aux drogues, du renforcement de la coopération judiciaire, de l'entraide judiciaire et de la poursuites des infractions liées à la drogue, de l'extradition des trafiquants de drogue, de la mise en commun des informations, des formations techniques et de l'assistance technique, de l'élaboration des politiques à conduire et de la signature d'accords bilatéraux.
特别提到以下方面非常重要:与毒品问题联络员密切合作、召开区域会议和讨论会、通过与毒品有关的立法、司法合作、相互提供法律援助和起诉与毒品有关的犯罪、引渡贩毒
、共
信息、提供技术培训和援助、制订相应的政策和签署双边协定等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du processus d'établissement du rapport, des rapports d'activité ont été diffusés auprès des organisations non gouvernementales, des organismes gouvernementaux et autres acteurs intéressés pour les tenir au fait de la situation et leur expliquer de quelle manière ils pouvaient contribuer au processus.
在整个报告过程中,向非政府组织、政府各部门和有的
益共享者散发了进展报告,使他们能了解最新的进展情况,
向他们解释他们如何能加入到这一进程中来。
Il n'existe pour l'instant aucun cadre général de consultation dans lequel les représentants de tous les acteurs clefs qui étudient la situation des produits de base et le fonctionnement des marchés de ces produits puissent systématiquement échanger des informations et mettre à profit leurs compétences complémentaires.
目前,还没有一个全面、系统的协商机制,使参监测初级商品情况和初级商品市场运作的所有
键行为者能够共享信息和
用彼此的专门知识。
À travers ces initiatives et d'autres encore, le Conseil des chefs de secrétariat s'efforce, par l'intermédiaire des comités de haut niveau et du Réseau TIC, de faire en sorte que le système des Nations Unies adopte progressivement une approche cohérente, qui ait pour effet de réduire les doubles emplois et d'accroître les gains d'efficacité et qui, point particulièrement important, permette d'améliorer la capacité du système d'assurer le partage des connaissances entre les organisations qui le composent comme entre elles et leurs partenaires.
通过这些和其他的优先举措,行政首长协调会正通过高级别委员会及信息和通信技术网络努力确保本系统建立协调的信息和通信技术方法,以期减少重复劳动,提高效率,且最重要的是有助于增强联合国系统在其各组织和其
益攸
者之间共享知识的能力。
Il a été fait mention tout particulièrement de l'importance d'une coopération étroite avec les agents de liaison en matière de drogues, de l'organisation de conférences et de séminaires régionaux, de l'adoption de textes de loi relatifs aux drogues, du renforcement de la coopération judiciaire, de l'entraide judiciaire et de la poursuites des infractions liées à la drogue, de l'extradition des trafiquants de drogue, de la mise en commun des informations, des formations techniques et de l'assistance technique, de l'élaboration des politiques à conduire et de la signature d'accords bilatéraux.
特别提到以下方面非常重要:毒品问题联络员密切合作、召开区域会议和讨论会、通过
毒品有
的立法、加强司法合作、相互提供法律援助和起诉
毒品有
的犯罪、引渡
毒者、共享信息、提供技术培训和援助、制订相应的政策和签署双边协定等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du processus d'établissement du rapport, des rapports d'activité ont été diffusés auprès des organisations non gouvernementales, des organismes gouvernementaux et autres acteurs intéressés pour les tenir au fait de la situation et leur expliquer de quelle manière ils pouvaient contribuer au processus.
在整个报告过程中,向非政府组织、政府各部门和有的
享者散发了进展报告,使他们能了解最新的进展情况,并向他们解释他们如何能加入到这一进程中来。
Il n'existe pour l'instant aucun cadre général de consultation dans lequel les représentants de tous les acteurs clefs qui étudient la situation des produits de base et le fonctionnement des marchés de ces produits puissent systématiquement échanger des informations et mettre à profit leurs compétences complémentaires.
目前,还没有一个全面、系统的协商机制,使参与监测初级商品情况和初级商品市场运作的所有键行为者能够
享信息和
用彼此的专门知识。
À travers ces initiatives et d'autres encore, le Conseil des chefs de secrétariat s'efforce, par l'intermédiaire des comités de haut niveau et du Réseau TIC, de faire en sorte que le système des Nations Unies adopte progressivement une approche cohérente, qui ait pour effet de réduire les doubles emplois et d'accroître les gains d'efficacité et qui, point particulièrement important, permette d'améliorer la capacité du système d'assurer le partage des connaissances entre les organisations qui le composent comme entre elles et leurs partenaires.
通过这些和其他的优先举措,行政首长协调会正通过高级别委员会及信息和通信技术网络努力确保本系统建立协调的信息和通信技术方法,以期减少重复劳动,提高效率,并且最重要的是有助于增强联合国系统在其各组织和其者之间
享知识的能力。
Il a été fait mention tout particulièrement de l'importance d'une coopération étroite avec les agents de liaison en matière de drogues, de l'organisation de conférences et de séminaires régionaux, de l'adoption de textes de loi relatifs aux drogues, du renforcement de la coopération judiciaire, de l'entraide judiciaire et de la poursuites des infractions liées à la drogue, de l'extradition des trafiquants de drogue, de la mise en commun des informations, des formations techniques et de l'assistance technique, de l'élaboration des politiques à conduire et de la signature d'accords bilatéraux.
特别提到以下方面非常重要:与毒品问题联络员密切合作、召开区域会议和讨论会、通过与毒品有的立法、加强司法合作、相互提供法律援助和起诉与毒品有
的犯罪、引渡贩毒者、
享信息、提供技术培训和援助、制订相应的政策和签署双边协定等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du processus d'établissement du rapport, des rapports d'activité ont été diffusés auprès des organisations non gouvernementales, des organismes gouvernementaux et autres acteurs intéressés pour les tenir au fait de la situation et leur expliquer de quelle manière ils pouvaient contribuer au processus.
在整个报告过程中,向非政府组织、政府各部门和有关的利益共享者散发了进展报告,使他们能了解最新的进展情况,并向他们解释他们如何能加入到这一进程中来。
Il n'existe pour l'instant aucun cadre général de consultation dans lequel les représentants de tous les acteurs clefs qui étudient la situation des produits de base et le fonctionnement des marchés de ces produits puissent systématiquement échanger des informations et mettre à profit leurs compétences complémentaires.
目前,还没有一个全面、系统的协商机制,使参与监测初级商品情况和初级商品市场运作的所有关键行为者能够共享信息和利用彼此的专门知识。
À travers ces initiatives et d'autres encore, le Conseil des chefs de secrétariat s'efforce, par l'intermédiaire des comités de haut niveau et du Réseau TIC, de faire en sorte que le système des Nations Unies adopte progressivement une approche cohérente, qui ait pour effet de réduire les doubles emplois et d'accroître les gains d'efficacité et qui, point particulièrement important, permette d'améliorer la capacité du système d'assurer le partage des connaissances entre les organisations qui le composent comme entre elles et leurs partenaires.
通过这些和其他的优先举措,行政首长协调会正通过高级别委会及信息和通信技术网络努力确保本系统建立协调的信息和通信技术方法,以期减少重复劳动,提高效率,并且最重要的是有助于增强联合国系统在其各组织和其利益攸关者之间共享知识的能力。
Il a été fait mention tout particulièrement de l'importance d'une coopération étroite avec les agents de liaison en matière de drogues, de l'organisation de conférences et de séminaires régionaux, de l'adoption de textes de loi relatifs aux drogues, du renforcement de la coopération judiciaire, de l'entraide judiciaire et de la poursuites des infractions liées à la drogue, de l'extradition des trafiquants de drogue, de la mise en commun des informations, des formations techniques et de l'assistance technique, de l'élaboration des politiques à conduire et de la signature d'accords bilatéraux.
特别提到以下方面非常重要:与毒品问题联络密切合作、召开区域会议和讨论会、通过与毒品有关的立法、加强司法合作、相互提供法律援助和起诉与毒品有关的犯罪、引渡贩毒者、共享信息、提供技术培训和援助、制订相应的政策和签署双边协定等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du processus d'établissement du rapport, des rapports d'activité ont été diffusés auprès des organisations non gouvernementales, des organismes gouvernementaux et autres acteurs intéressés pour les tenir au fait de la situation et leur expliquer de quelle manière ils pouvaient contribuer au processus.
在整个报告过程中,向非政府组织、政府各部门和有的利益
享
散发了进展报告,使他们能了解最新的进展情况,并向他们解释他们如何能加入到这一进程中来。
Il n'existe pour l'instant aucun cadre général de consultation dans lequel les représentants de tous les acteurs clefs qui étudient la situation des produits de base et le fonctionnement des marchés de ces produits puissent systématiquement échanger des informations et mettre à profit leurs compétences complémentaires.
目前,还没有一个全面、系统的协商机制,使参与监测初级商品情况和初级商品市场运作的所有键行为
能够
享信息和利用彼此的专门知识。
À travers ces initiatives et d'autres encore, le Conseil des chefs de secrétariat s'efforce, par l'intermédiaire des comités de haut niveau et du Réseau TIC, de faire en sorte que le système des Nations Unies adopte progressivement une approche cohérente, qui ait pour effet de réduire les doubles emplois et d'accroître les gains d'efficacité et qui, point particulièrement important, permette d'améliorer la capacité du système d'assurer le partage des connaissances entre les organisations qui le composent comme entre elles et leurs partenaires.
通过这些和其他的优先举措,行政首长协调会正通过高级别委员会及信息和通信技术网络努力确保本系统建立协调的信息和通信技术方法,期减少重复劳动,提高效率,并且最重要的是有助于增强联合国系统在其各组织和其利益攸
之间
享知识的能力。
Il a été fait mention tout particulièrement de l'importance d'une coopération étroite avec les agents de liaison en matière de drogues, de l'organisation de conférences et de séminaires régionaux, de l'adoption de textes de loi relatifs aux drogues, du renforcement de la coopération judiciaire, de l'entraide judiciaire et de la poursuites des infractions liées à la drogue, de l'extradition des trafiquants de drogue, de la mise en commun des informations, des formations techniques et de l'assistance technique, de l'élaboration des politiques à conduire et de la signature d'accords bilatéraux.
特别提到下方面非常重要:与毒品问题联络员密切合作、召开区域会议和讨论会、通过与毒品有
的立法、加强司法合作、相互提供法律援助和起诉与毒品有
的犯罪、引渡贩毒
、
享信息、提供技术培训和援助、制订相应的政策和签署双边协定等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du processus d'établissement du rapport, des rapports d'activité ont été diffusés auprès des organisations non gouvernementales, des organismes gouvernementaux et autres acteurs intéressés pour les tenir au fait de la situation et leur expliquer de quelle manière ils pouvaient contribuer au processus.
在整个报告过程中,向非政府组织、政府各部有关
利益共
者散
了进展报告,使他们能了解最新
进展情况,并向他们解释他们如何能加入到这一进程中来。
Il n'existe pour l'instant aucun cadre général de consultation dans lequel les représentants de tous les acteurs clefs qui étudient la situation des produits de base et le fonctionnement des marchés de ces produits puissent systématiquement échanger des informations et mettre à profit leurs compétences complémentaires.
目前,还没有一个全面、系统协商机制,使参与监测初级商品情况
初级商品市场运作
所有关键行为者能够共
信息
利用彼此
专
知识。
À travers ces initiatives et d'autres encore, le Conseil des chefs de secrétariat s'efforce, par l'intermédiaire des comités de haut niveau et du Réseau TIC, de faire en sorte que le système des Nations Unies adopte progressivement une approche cohérente, qui ait pour effet de réduire les doubles emplois et d'accroître les gains d'efficacité et qui, point particulièrement important, permette d'améliorer la capacité du système d'assurer le partage des connaissances entre les organisations qui le composent comme entre elles et leurs partenaires.
通过这些其他
优先举措,行政首长协调会正通过高级别委员会及信息
通信技术网络努力确保本系统建立协调
信息
通信技术方法,以期减少重复劳动,提高效率,并且最重要
是有助于增强联合国系统在其各组织
其利益攸关者之间共
知识
能力。
Il a été fait mention tout particulièrement de l'importance d'une coopération étroite avec les agents de liaison en matière de drogues, de l'organisation de conférences et de séminaires régionaux, de l'adoption de textes de loi relatifs aux drogues, du renforcement de la coopération judiciaire, de l'entraide judiciaire et de la poursuites des infractions liées à la drogue, de l'extradition des trafiquants de drogue, de la mise en commun des informations, des formations techniques et de l'assistance technique, de l'élaboration des politiques à conduire et de la signature d'accords bilatéraux.
特别提到以下方面非常重要:与毒品问题联络员密切合作、召开区域会议讨论会、通过与毒品有关
立法、加强司法合作、相互提供法律援助
起诉与毒品有关
犯罪、引渡贩毒者、共
信息、提供技术培训
援助、制订相应
政策
签署双边协定等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du processus d'établissement du rapport, des rapports d'activité ont été diffusés auprès des organisations non gouvernementales, des organismes gouvernementaux et autres acteurs intéressés pour les tenir au fait de la situation et leur expliquer de quelle manière ils pouvaient contribuer au processus.
在整个报告过程中,向非政府组织、政府各部门和有关的利益共享散发了进展报告,使他们能了解最新的进展情况,
向他们解释他们如何能加入到这一进程中来。
Il n'existe pour l'instant aucun cadre général de consultation dans lequel les représentants de tous les acteurs clefs qui étudient la situation des produits de base et le fonctionnement des marchés de ces produits puissent systématiquement échanger des informations et mettre à profit leurs compétences complémentaires.
目前,还没有一个全面、系统的协商机制,使参与监测初级商品情况和初级商品市场作的所有关键行为
能够共享信息和利用彼此的专门知识。
À travers ces initiatives et d'autres encore, le Conseil des chefs de secrétariat s'efforce, par l'intermédiaire des comités de haut niveau et du Réseau TIC, de faire en sorte que le système des Nations Unies adopte progressivement une approche cohérente, qui ait pour effet de réduire les doubles emplois et d'accroître les gains d'efficacité et qui, point particulièrement important, permette d'améliorer la capacité du système d'assurer le partage des connaissances entre les organisations qui le composent comme entre elles et leurs partenaires.
通过这些和其他的优先举措,行政首长协调会正通过高级别委员会及信息和通信技术网络努力确保本系统建立协调的信息和通信技术方法,以期减少重复劳动,提高效率,且最重要的是有助于增强联合国系统在其各组织和其利益攸关
之间共享知识的能力。
Il a été fait mention tout particulièrement de l'importance d'une coopération étroite avec les agents de liaison en matière de drogues, de l'organisation de conférences et de séminaires régionaux, de l'adoption de textes de loi relatifs aux drogues, du renforcement de la coopération judiciaire, de l'entraide judiciaire et de la poursuites des infractions liées à la drogue, de l'extradition des trafiquants de drogue, de la mise en commun des informations, des formations techniques et de l'assistance technique, de l'élaboration des politiques à conduire et de la signature d'accords bilatéraux.
特别提到以下方面非常重要:与毒品问题联络员密切合作、召开区域会议和讨论会、通过与毒品有关的立法、加强司法合作、相互提供法律援助和起诉与毒品有关的犯罪、引渡毒
、共享信息、提供技术培训和援助、制订相应的政策和签署双边协定等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout au long du processus d'établissement du rapport, des rapports d'activité ont été diffusés auprès des organisations non gouvernementales, des organismes gouvernementaux et autres acteurs intéressés pour les tenir au fait de la situation et leur expliquer de quelle manière ils pouvaient contribuer au processus.
在整个报告过程中,向非政府组织、政府各部门有关的利益共享者散发了进展报告,使他们能了解最新的进展情况,并向他们解释他们如何能加入到这一进程中来。
Il n'existe pour l'instant aucun cadre général de consultation dans lequel les représentants de tous les acteurs clefs qui étudient la situation des produits de base et le fonctionnement des marchés de ces produits puissent systématiquement échanger des informations et mettre à profit leurs compétences complémentaires.
目前,还没有一个全面、系统的协商机制,使参与监测初级商品情况初级商品市场运作的所有关键行为者能够共享信息
利用彼此的专门知识。
À travers ces initiatives et d'autres encore, le Conseil des chefs de secrétariat s'efforce, par l'intermédiaire des comités de haut niveau et du Réseau TIC, de faire en sorte que le système des Nations Unies adopte progressivement une approche cohérente, qui ait pour effet de réduire les doubles emplois et d'accroître les gains d'efficacité et qui, point particulièrement important, permette d'améliorer la capacité du système d'assurer le partage des connaissances entre les organisations qui le composent comme entre elles et leurs partenaires.
通过这些其他的优先举措,行政首长协调会正通过高级别委员会及信息
通信技术网络努
确保本系统建立协调的信息
通信技术方法,以期减少重复劳动,提高效率,并且最重要的是有助于增强联合国系统在其各组织
其利益攸关者之间共享知识的能
。
Il a été fait mention tout particulièrement de l'importance d'une coopération étroite avec les agents de liaison en matière de drogues, de l'organisation de conférences et de séminaires régionaux, de l'adoption de textes de loi relatifs aux drogues, du renforcement de la coopération judiciaire, de l'entraide judiciaire et de la poursuites des infractions liées à la drogue, de l'extradition des trafiquants de drogue, de la mise en commun des informations, des formations techniques et de l'assistance technique, de l'élaboration des politiques à conduire et de la signature d'accords bilatéraux.
特别提到以下方面非常重要:与毒品问题联络员密切合作、召开区域会议讨论会、通过与毒品有关的立法、加强司法合作、相互提供法律援助
起诉与毒品有关的犯罪、引渡贩毒者、共享信息、提供技术培训
援助、制订相应的政策
签署双边协定等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。