法语助手
  • 关闭
gōng fèn
colère publique
provoquer la colère publique
引起公愤



indignation générale
colère publique


其他参考解释:
indignation publique
la clameur publique
scandale
法 语 助手

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了公愤

Ces actes ignominieux ont scandalisé le Brésil.

那些可鄙的行动在巴西引起公愤

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Il a suscité une émotion considérable, en particulier en raison du nombre de victimes.

事件尤其鉴于受害者人数之多而引起了极大公愤

Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.

爱德华.马内于1865年举办的沙龙展中,因幅两年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》而引起了公愤

Ainsi qu'on l'a déjà mentionné, l'indignation de l'opinion publique est un élément qui permet de déterminer si un régime de sanctions est trop rigoureux ».

此外,正如上文已指出,激起公愤程度多高,也是决定制裁是否太厉的因素之。”

Seuls les cas les plus graves, notamment de décès consécutifs à des tortures, qui avaient suscité une vive émotion dans l'opinion publique, auraient donné lieu à des poursuites judiciaires.

据称,只有发生极重的案件,诸如,因酷刑致死,引起了公愤,才会进行追究。

Son intervention faisait suite au viol d'une jeune fille de 12 ans dans la province de Sar-e-Pol, qui avait soulevé l'indignation du public, exigeant que justice soit rendue.

这是在萨尔普勒省的名12岁女童被强奸之后激起公愤并要求声张正义之后作出的声明。

La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.

塔利班决定摧毁巴米扬大佛,引起国际公愤,采取了些国际和双边倡议,以期改变这项摧毁决定,但没有成功。

C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.

那是大声斥责这个卑劣丘八的公愤潮,为了抵抗的全体结合,仿佛那丘八向她身上强迫的这牺牲就是向每个人要求部分。

En ce qui a trait aux accusations concernant certains types de crime fortement stigmatisés par la population, par exemple, le terrorisme et les crimes haineux, le Code criminel requiert spécifiquement, par mesure de protection supplémentaire, l'approbation du procureur général approprié.

对某些引发大众公愤的罪行,如恐怖主义和煽动仇恨罪,《刑法》作为补充防范,明确要求应得到主管总检察官的许可。

Le Groupe de Rio, informé des actes de terrorisme odieux qui ont été commis ce jour dans différentes villes des États-Unis et qui ont causé d'énormes pertes en vies humaines, condamne avec la dernière rigueur ceux qui ont perpétré ces actes de barbarie comme ceux qui en sont les instigateurs.

鉴于美国若干城市今天发生了引起公愤的恐怖主义攻击事件,许多人因而丧失了生命,里约集团要厉谴责这野蛮暴行的作案者及幕后教唆者。

Devant le tollé général suscité par cette affaire, le Gouvernement a immédiatement entrepris de réformer l'ensemble du système judiciaire, en proposant notamment de modifier l'article 151 de la Constitution, qui stipule que les juges de paix et les juges du tribunal de police et des tribunaux de première instance sont nommés par le Roi.

由于对这案件的公愤,该国政府立即采取步骤,对整个司法系统进行了改革,包括提议修订《宪法》第151条,该条规定由国王任命治安法官和警务法庭和初审法庭法官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公愤 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


公妃, 公费, 公费医疗, 公分, 公分母, 公愤, 公干, 公告, 公公, 公共,
gōng fèn
colère publique
provoquer la colère publique
引起公愤



indignation générale
colère publique


其他参考解释:
indignation publique
la clameur publique
scandale
法 语 助手

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了公愤

Ces actes ignominieux ont scandalisé le Brésil.

那些可鄙的行动在巴西引起公愤

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Il a suscité une émotion considérable, en particulier en raison du nombre de victimes.

这一事件尤其鉴于受害者人数之多而引起了极大公愤

Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.

爱德华.马内于1865年举办的沙龙展中,因一幅两年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》而引起了公愤

Ainsi qu'on l'a déjà mentionné, l'indignation de l'opinion publique est un élément qui permet de déterminer si un régime de sanctions est trop rigoureux ».

上文已指出,激起公愤程度多高,也是决定制裁是否太厉的因素之一。”

Seuls les cas les plus graves, notamment de décès consécutifs à des tortures, qui avaient suscité une vive émotion dans l'opinion publique, auraient donné lieu à des poursuites judiciaires.

据称,只有发生极重的案件,诸,因酷,引起了公愤,才会进行追究。

Son intervention faisait suite au viol d'une jeune fille de 12 ans dans la province de Sar-e-Pol, qui avait soulevé l'indignation du public, exigeant que justice soit rendue.

这是在萨尔普勒省的一名12岁女童被强奸之后激起公愤并要求声张义之后作出的声明。

La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.

塔利班决定摧毁巴米扬大佛,引起国际公愤,采取了一些国际和双边倡议,以期改变这项摧毁决定,但没有成功。

C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.

那是大声斥责这个卑劣丘八的一种公愤,一种怒潮,一种为了抵抗的全体结合,仿佛那丘八向她身上强迫的这种牺牲就是向每一个人要求一部分。

En ce qui a trait aux accusations concernant certains types de crime fortement stigmatisés par la population, par exemple, le terrorisme et les crimes haineux, le Code criminel requiert spécifiquement, par mesure de protection supplémentaire, l'approbation du procureur général approprié.

对某些引发大众公愤的罪行,恐怖主义和煽动仇恨罪,《法》作为补充防范,明确要求应得到主管总检察官的许可。

Le Groupe de Rio, informé des actes de terrorisme odieux qui ont été commis ce jour dans différentes villes des États-Unis et qui ont causé d'énormes pertes en vies humaines, condamne avec la dernière rigueur ceux qui ont perpétré ces actes de barbarie comme ceux qui en sont les instigateurs.

鉴于美国若干城市今天发生了引起公愤的恐怖主义攻击事件,许多人因而丧失了生命,里约集团要厉谴责这种野蛮暴行的作案者及幕后教唆者。

Devant le tollé général suscité par cette affaire, le Gouvernement a immédiatement entrepris de réformer l'ensemble du système judiciaire, en proposant notamment de modifier l'article 151 de la Constitution, qui stipule que les juges de paix et les juges du tribunal de police et des tribunaux de première instance sont nommés par le Roi.

由于对这一案件的公愤,该国政府立即采取步骤,对整个司法系统进行了改革,包括提议修订《宪法》第151条,该条规定由国王任命治安法官和警务法庭和初审法庭法官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 公愤 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


公妃, 公费, 公费医疗, 公分, 公分母, 公愤, 公干, 公告, 公公, 公共,
gōng fèn
colère publique
provoquer la colère publique
引起公愤



indignation générale
colère publique


其他参考解释:
indignation publique
la clameur publique
scandale
法 语 助手

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了公愤

Ces actes ignominieux ont scandalisé le Brésil.

那些可鄙的行动在巴西引起公愤

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Il a suscité une émotion considérable, en particulier en raison du nombre de victimes.

事件尤其鉴于受害者人数之多而引起了极大公愤

Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.

爱德华.马内于1865年举办的沙龙展中,因年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》而引起了公愤

Ainsi qu'on l'a déjà mentionné, l'indignation de l'opinion publique est un élément qui permet de déterminer si un régime de sanctions est trop rigoureux ».

此外,正如上文已指出,激起公愤程度多高,也是决定制裁是否太厉的因素之。”

Seuls les cas les plus graves, notamment de décès consécutifs à des tortures, qui avaient suscité une vive émotion dans l'opinion publique, auraient donné lieu à des poursuites judiciaires.

据称,只有发生极重的案件,诸如,因酷刑致死,引起了公愤,才会进行追究。

Son intervention faisait suite au viol d'une jeune fille de 12 ans dans la province de Sar-e-Pol, qui avait soulevé l'indignation du public, exigeant que justice soit rendue.

这是在萨尔普勒省的名12岁强奸之后激起公愤并要求声张正义之后作出的声明。

La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.

塔利班决定摧毁巴米扬大佛,引起国际公愤,采取了些国际和双边倡议,以期改变这项摧毁决定,但没有成功。

C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.

那是大声斥责这个卑劣丘八的公愤种怒潮,种为了抵抗的全体结合,仿佛那丘八向她身上强迫的这种牺牲就是向每个人要求部分。

En ce qui a trait aux accusations concernant certains types de crime fortement stigmatisés par la population, par exemple, le terrorisme et les crimes haineux, le Code criminel requiert spécifiquement, par mesure de protection supplémentaire, l'approbation du procureur général approprié.

对某些引发大众公愤的罪行,如恐怖主义和煽动仇恨罪,《刑法》作为补充防范,明确要求应得到主管总检察官的许可。

Le Groupe de Rio, informé des actes de terrorisme odieux qui ont été commis ce jour dans différentes villes des États-Unis et qui ont causé d'énormes pertes en vies humaines, condamne avec la dernière rigueur ceux qui ont perpétré ces actes de barbarie comme ceux qui en sont les instigateurs.

鉴于美国若干城市今天发生了引起公愤的恐怖主义攻击事件,许多人因而丧失了生命,里约集团要厉谴责这种野蛮暴行的作案者及幕后教唆者。

Devant le tollé général suscité par cette affaire, le Gouvernement a immédiatement entrepris de réformer l'ensemble du système judiciaire, en proposant notamment de modifier l'article 151 de la Constitution, qui stipule que les juges de paix et les juges du tribunal de police et des tribunaux de première instance sont nommés par le Roi.

由于对这案件的公愤,该国政府立即采取步骤,对整个司法系统进行了改革,包括提议修订《宪法》第151条,该条规定由国王任命治安法官和警务法庭和初审法庭法官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公愤 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


公妃, 公费, 公费医疗, 公分, 公分母, 公愤, 公干, 公告, 公公, 公共,
gōng fèn
colère publique
provoquer la colère publique
引起公



indignation générale
colère publique


其他参考解释:
indignation publique
la clameur publique
scandale
法 语 助手

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了

Ces actes ignominieux ont scandalisé le Brésil.

那些可鄙的行动在巴西引起

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论的罪行永远都要受到惩罚。

Il a suscité une émotion considérable, en particulier en raison du nombre de victimes.

这一事件尤其鉴于受害者人数多而引起了极大

Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.

德华.马内于1865年举办的沙龙展中,因一幅两年前所画有关雏妓肖像画《奥林匹亚》而引起了

Ainsi qu'on l'a déjà mentionné, l'indignation de l'opinion publique est un élément qui permet de déterminer si un régime de sanctions est trop rigoureux ».

此外,如上文已指出,激起程度多高,也是决定制裁是否太厉的因素一。”

Seuls les cas les plus graves, notamment de décès consécutifs à des tortures, qui avaient suscité une vive émotion dans l'opinion publique, auraient donné lieu à des poursuites judiciaires.

据称,只有发生极重的案件,诸如,因酷刑致死,引起了,才会进行追究。

Son intervention faisait suite au viol d'une jeune fille de 12 ans dans la province de Sar-e-Pol, qui avait soulevé l'indignation du public, exigeant que justice soit rendue.

这是在萨尔普勒省的一名12岁女童被强奸后激起并要求声张后作出的声明。

La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.

塔利班决定摧毁巴米扬大佛,引起国际,采取了一些国际和双边倡议,以期改变这项摧毁决定,但没有成功。

C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.

那是大声斥责这个卑劣丘八的一种,一种怒潮,一种为了抵抗的全体结合,仿佛那丘八向她身上强迫的这种牺牲就是向每一个人要求一部分。

En ce qui a trait aux accusations concernant certains types de crime fortement stigmatisés par la population, par exemple, le terrorisme et les crimes haineux, le Code criminel requiert spécifiquement, par mesure de protection supplémentaire, l'approbation du procureur général approprié.

对某些引发大众的罪行,如恐怖主和煽动仇恨罪,《刑法》作为补充防范,明确要求应得到主管总检察官的许可。

Le Groupe de Rio, informé des actes de terrorisme odieux qui ont été commis ce jour dans différentes villes des États-Unis et qui ont causé d'énormes pertes en vies humaines, condamne avec la dernière rigueur ceux qui ont perpétré ces actes de barbarie comme ceux qui en sont les instigateurs.

鉴于美国若干城市今天发生了引起的恐怖主攻击事件,许多人因而丧失了生命,里约集团要厉谴责这种野蛮暴行的作案者及幕后教唆者。

Devant le tollé général suscité par cette affaire, le Gouvernement a immédiatement entrepris de réformer l'ensemble du système judiciaire, en proposant notamment de modifier l'article 151 de la Constitution, qui stipule que les juges de paix et les juges du tribunal de police et des tribunaux de première instance sont nommés par le Roi.

由于对这一案件的,该国政府立即采取步骤,对整个司法系统进行了改革,包括提议修订《宪法》第151条,该条规定由国王任命治安法官和警务法庭和初审法庭法官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 公愤 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


公妃, 公费, 公费医疗, 公分, 公分母, 公愤, 公干, 公告, 公公, 公共,
gōng fèn
colère publique
provoquer la colère publique
引起公愤



indignation générale
colère publique


其他参考解释:
indignation publique
la clameur publique
scandale
法 语 助手

Son comportement soulève un tollé général.

行为激起了公愤

Ces actes ignominieux ont scandalisé le Brésil.

那些可鄙行动在巴西引起公愤

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤罪行永远都要受到惩罚。

Il a suscité une émotion considérable, en particulier en raison du nombre de victimes.

这一事件尤其鉴于受害者人数之多而引起了极大公愤

Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.

爱德华.马内于1865年举办沙龙展中,一幅两年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》而引起了公愤

Ainsi qu'on l'a déjà mentionné, l'indignation de l'opinion publique est un élément qui permet de déterminer si un régime de sanctions est trop rigoureux ».

此外,正如上文已指出,激起公愤程度多高,也决定制裁素之一。”

Seuls les cas les plus graves, notamment de décès consécutifs à des tortures, qui avaient suscité une vive émotion dans l'opinion publique, auraient donné lieu à des poursuites judiciaires.

据称,只有发生极案件,诸如,酷刑致死,引起了公愤,才会进行追究。

Son intervention faisait suite au viol d'une jeune fille de 12 ans dans la province de Sar-e-Pol, qui avait soulevé l'indignation du public, exigeant que justice soit rendue.

在萨尔普勒省一名12岁女童被强奸之后激起公愤并要求声张正义之后作出声明。

La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.

塔利班决定摧毁巴米扬大佛,引起国际公愤,采取了一些国际和双边倡议,以期改变这项摧毁决定,但没有成功。

C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.

大声斥责这个卑劣丘八一种公愤,一种怒潮,一种为了抵抗全体结合,仿佛那丘八向她身上强迫这种牺牲就向每一个人要求一部分。

En ce qui a trait aux accusations concernant certains types de crime fortement stigmatisés par la population, par exemple, le terrorisme et les crimes haineux, le Code criminel requiert spécifiquement, par mesure de protection supplémentaire, l'approbation du procureur général approprié.

对某些引发大众公愤罪行,如恐怖主义和煽动仇恨罪,《刑法》作为补充防范,明确要求应得到主管总检察官许可。

Le Groupe de Rio, informé des actes de terrorisme odieux qui ont été commis ce jour dans différentes villes des États-Unis et qui ont causé d'énormes pertes en vies humaines, condamne avec la dernière rigueur ceux qui ont perpétré ces actes de barbarie comme ceux qui en sont les instigateurs.

鉴于美国若干城市今天发生了引起公愤恐怖主义攻击事件,许多人而丧失了生命,里约集团要谴责这种野蛮暴行作案者及幕后教唆者。

Devant le tollé général suscité par cette affaire, le Gouvernement a immédiatement entrepris de réformer l'ensemble du système judiciaire, en proposant notamment de modifier l'article 151 de la Constitution, qui stipule que les juges de paix et les juges du tribunal de police et des tribunaux de première instance sont nommés par le Roi.

由于对这一案件公愤,该国政府立即采取步骤,对整个司法系统进行了改革,包括提议修订《宪法》第151条,该条规定由国王任命治安法官和警务法庭和初审法庭法官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公愤 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


公妃, 公费, 公费医疗, 公分, 公分母, 公愤, 公干, 公告, 公公, 公共,
gōng fèn
colère publique
provoquer la colère publique
引起公



indignation générale
colère publique


其他参考解释:
indignation publique
la clameur publique
scandale
法 语 助手

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了

Ces actes ignominieux ont scandalisé le Brésil.

那些可鄙的行动在巴西引起

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论的罪行永远都要受到惩罚。

Il a suscité une émotion considérable, en particulier en raison du nombre de victimes.

这一事件尤其鉴于受害者人数多而引起了极大

Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.

德华.马内于1865年举办的沙龙展中,因一幅两年前所画有关雏妓肖像画《奥林匹亚》而引起了

Ainsi qu'on l'a déjà mentionné, l'indignation de l'opinion publique est un élément qui permet de déterminer si un régime de sanctions est trop rigoureux ».

此外,如上文已指出,激起程度多高,也是决定制裁是否太厉的因素一。”

Seuls les cas les plus graves, notamment de décès consécutifs à des tortures, qui avaient suscité une vive émotion dans l'opinion publique, auraient donné lieu à des poursuites judiciaires.

据称,只有发生极重的案件,诸如,因酷刑致死,引起了,才会进行追究。

Son intervention faisait suite au viol d'une jeune fille de 12 ans dans la province de Sar-e-Pol, qui avait soulevé l'indignation du public, exigeant que justice soit rendue.

这是在萨尔普勒省的一名12岁女童被强奸后激起并要求声张后作出的声明。

La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.

塔利班决定摧毁巴米扬大佛,引起国际,采取了一些国际和双边倡议,以期改变这项摧毁决定,但没有成功。

C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.

那是大声斥责这个卑劣丘八的一种,一种怒潮,一种为了抵抗的全体结合,仿佛那丘八向她身上强迫的这种牺牲就是向每一个人要求一部分。

En ce qui a trait aux accusations concernant certains types de crime fortement stigmatisés par la population, par exemple, le terrorisme et les crimes haineux, le Code criminel requiert spécifiquement, par mesure de protection supplémentaire, l'approbation du procureur général approprié.

对某些引发大众的罪行,如恐怖主和煽动仇恨罪,《刑法》作为补充防范,明确要求应得到主管总检察官的许可。

Le Groupe de Rio, informé des actes de terrorisme odieux qui ont été commis ce jour dans différentes villes des États-Unis et qui ont causé d'énormes pertes en vies humaines, condamne avec la dernière rigueur ceux qui ont perpétré ces actes de barbarie comme ceux qui en sont les instigateurs.

鉴于美国若干城市今天发生了引起的恐怖主攻击事件,许多人因而丧失了生命,里约集团要厉谴责这种野蛮暴行的作案者及幕后教唆者。

Devant le tollé général suscité par cette affaire, le Gouvernement a immédiatement entrepris de réformer l'ensemble du système judiciaire, en proposant notamment de modifier l'article 151 de la Constitution, qui stipule que les juges de paix et les juges du tribunal de police et des tribunaux de première instance sont nommés par le Roi.

由于对这一案件的,该国政府立即采取步骤,对整个司法系统进行了改革,包括提议修订《宪法》第151条,该条规定由国王任命治安法官和警务法庭和初审法庭法官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 公愤 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


公妃, 公费, 公费医疗, 公分, 公分母, 公愤, 公干, 公告, 公公, 公共,
gōng fèn
colère publique
provoquer la colère publique
公愤



indignation générale
colère publique


其他参考解释:
indignation publique
la clameur publique
scandale
法 语 助手

Son comportement soulève un tollé général.

他的行公愤

Ces actes ignominieux ont scandalisé le Brésil.

那些可鄙的行动在巴西引公愤

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Il a suscité une émotion considérable, en particulier en raison du nombre de victimes.

这一事件尤其鉴于受害者人数之多而引了极大公愤

Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.

爱德华.马内于1865年举办的沙龙展中,因一幅两年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》而引公愤

Ainsi qu'on l'a déjà mentionné, l'indignation de l'opinion publique est un élément qui permet de déterminer si un régime de sanctions est trop rigoureux ».

此外,正如上文已指出,公愤程度多高,也是决定制裁是否太厉的因素之一。”

Seuls les cas les plus graves, notamment de décès consécutifs à des tortures, qui avaient suscité une vive émotion dans l'opinion publique, auraient donné lieu à des poursuites judiciaires.

据称,只有发生极重的案件,诸如,因酷刑致死,引公愤,才会进行追究。

Son intervention faisait suite au viol d'une jeune fille de 12 ans dans la province de Sar-e-Pol, qui avait soulevé l'indignation du public, exigeant que justice soit rendue.

这是在萨尔普勒省的一名12岁女童被强奸之后公愤并要求声张正义之后作出的声明。

La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.

塔利班决定摧毁巴米扬大佛,引国际公愤,采取了一些国际和双边倡议,以期改变这项摧毁决定,但没有成功。

C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.

那是大声斥责这丘八的一种公愤,一种怒潮,一种了抵抗的全体结合,仿佛那丘八向她身上强迫的这种牺牲就是向每一人要求一部分。

En ce qui a trait aux accusations concernant certains types de crime fortement stigmatisés par la population, par exemple, le terrorisme et les crimes haineux, le Code criminel requiert spécifiquement, par mesure de protection supplémentaire, l'approbation du procureur général approprié.

对某些引发大众公愤的罪行,如恐怖主义和煽动仇恨罪,《刑法》作补充防范,明确要求应得到主管总检察官的许可。

Le Groupe de Rio, informé des actes de terrorisme odieux qui ont été commis ce jour dans différentes villes des États-Unis et qui ont causé d'énormes pertes en vies humaines, condamne avec la dernière rigueur ceux qui ont perpétré ces actes de barbarie comme ceux qui en sont les instigateurs.

鉴于美国若干城市今天发生了引公愤的恐怖主义攻击事件,许多人因而丧失了生命,里约集团要厉谴责这种野蛮暴行的作案者及幕后教唆者。

Devant le tollé général suscité par cette affaire, le Gouvernement a immédiatement entrepris de réformer l'ensemble du système judiciaire, en proposant notamment de modifier l'article 151 de la Constitution, qui stipule que les juges de paix et les juges du tribunal de police et des tribunaux de première instance sont nommés par le Roi.

由于对这一案件的公愤,该国政府立即采取步骤,对整司法系统进行了改革,包括提议修订《宪法》第151条,该条规定由国王任命治安法官和警务法庭和初审法庭法官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公愤 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


公妃, 公费, 公费医疗, 公分, 公分母, 公愤, 公干, 公告, 公公, 公共,
gōng fèn
colère publique
provoquer la colère publique
引起公愤



indignation générale
colère publique


其他参考解释:
indignation publique
la clameur publique
scandale
法 语 助手

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了公愤

Ces actes ignominieux ont scandalisé le Brésil.

那些可鄙的行动在巴西引起公愤

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Il a suscité une émotion considérable, en particulier en raison du nombre de victimes.

这一事件尤其鉴于受害者人数之多而引起了极大公愤

Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.

爱德华.马内于1865年举办的沙龙展中,因一幅两年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》而引起了公愤

Ainsi qu'on l'a déjà mentionné, l'indignation de l'opinion publique est un élément qui permet de déterminer si un régime de sanctions est trop rigoureux ».

此外,正如上文已指出,激起公愤程度多高,也是决定制裁是否太厉的因素之一。”

Seuls les cas les plus graves, notamment de décès consécutifs à des tortures, qui avaient suscité une vive émotion dans l'opinion publique, auraient donné lieu à des poursuites judiciaires.

据称,只有发生极重的案件,诸如,因酷刑致死,引起了公愤,才会进行追究。

Son intervention faisait suite au viol d'une jeune fille de 12 ans dans la province de Sar-e-Pol, qui avait soulevé l'indignation du public, exigeant que justice soit rendue.

这是在萨尔普勒省的一名12岁女童被强奸之后激起公愤并要求声张正义之后作出的声明。

La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.

塔利班决定摧毁巴米扬大佛,引起国际公愤,采取了一些国际和双边倡议,以期改变这项摧毁决定,但没有成功。

C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.

那是大声斥责这个卑劣丘八的一种公愤,一种怒潮,一种为了抵抗的全体结合,仿佛那丘八上强迫的这种牺牲就是每一个人要求一部分。

En ce qui a trait aux accusations concernant certains types de crime fortement stigmatisés par la population, par exemple, le terrorisme et les crimes haineux, le Code criminel requiert spécifiquement, par mesure de protection supplémentaire, l'approbation du procureur général approprié.

对某些引发大众公愤的罪行,如恐怖主义和煽动仇恨罪,《刑法》作为补充防范,明确要求应得到主管总检察官的许可。

Le Groupe de Rio, informé des actes de terrorisme odieux qui ont été commis ce jour dans différentes villes des États-Unis et qui ont causé d'énormes pertes en vies humaines, condamne avec la dernière rigueur ceux qui ont perpétré ces actes de barbarie comme ceux qui en sont les instigateurs.

鉴于美国若干城市今天发生了引起公愤的恐怖主义攻击事件,许多人因而丧失了生命,里约集团要厉谴责这种野蛮暴行的作案者及幕后教唆者。

Devant le tollé général suscité par cette affaire, le Gouvernement a immédiatement entrepris de réformer l'ensemble du système judiciaire, en proposant notamment de modifier l'article 151 de la Constitution, qui stipule que les juges de paix et les juges du tribunal de police et des tribunaux de première instance sont nommés par le Roi.

由于对这一案件的公愤,该国政府立即采取步骤,对整个司法系统进行了改革,包括提议修订《宪法》第151条,该条规定由国王任命治安法官和警务法庭和初审法庭法官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 公愤 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


公妃, 公费, 公费医疗, 公分, 公分母, 公愤, 公干, 公告, 公公, 公共,
gōng fèn
colère publique
provoquer la colère publique
引起公愤



indignation générale
colère publique


其他参考解释:
indignation publique
la clameur publique
scandale
法 语 助手

Son comportement soulève un tollé général.

他的行为激起了公愤

Ces actes ignominieux ont scandalisé le Brésil.

那些可鄙的行动在巴西引起公愤

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Il a suscité une émotion considérable, en particulier en raison du nombre de victimes.

这一事件尤其鉴于受害者人数之多而引起了极大公愤

Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.

爱德华.马内于1865年举办的沙龙展中,一幅两年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》而引起了公愤

Ainsi qu'on l'a déjà mentionné, l'indignation de l'opinion publique est un élément qui permet de déterminer si un régime de sanctions est trop rigoureux ».

此外,正指出,激起公愤程度多高,也是决定制裁是否太厉的素之一。”

Seuls les cas les plus graves, notamment de décès consécutifs à des tortures, qui avaient suscité une vive émotion dans l'opinion publique, auraient donné lieu à des poursuites judiciaires.

据称,只有发生极重的案件,诸刑致死,引起了公愤,才会进行追究。

Son intervention faisait suite au viol d'une jeune fille de 12 ans dans la province de Sar-e-Pol, qui avait soulevé l'indignation du public, exigeant que justice soit rendue.

这是在萨尔普勒省的一名12岁女童被强奸之后激起公愤并要求声张正义之后作出的声明。

La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.

塔利班决定摧毁巴米扬大佛,引起国际公愤,采取了一些国际和双边倡议,以期改变这项摧毁决定,但没有成功。

C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.

那是大声斥责这个卑劣丘八的一种公愤,一种怒潮,一种为了抵抗的全体结合,仿佛那丘八向她身强迫的这种牺牲就是向每一个人要求一部分。

En ce qui a trait aux accusations concernant certains types de crime fortement stigmatisés par la population, par exemple, le terrorisme et les crimes haineux, le Code criminel requiert spécifiquement, par mesure de protection supplémentaire, l'approbation du procureur général approprié.

对某些引发大众公愤的罪行,恐怖主义和煽动仇恨罪,《刑法》作为补充防范,明确要求应得到主管总检察官的许可。

Le Groupe de Rio, informé des actes de terrorisme odieux qui ont été commis ce jour dans différentes villes des États-Unis et qui ont causé d'énormes pertes en vies humaines, condamne avec la dernière rigueur ceux qui ont perpétré ces actes de barbarie comme ceux qui en sont les instigateurs.

鉴于美国若干城市今天发生了引起公愤的恐怖主义攻击事件,许多人而丧失了生命,里约集团要厉谴责这种野蛮暴行的作案者及幕后教唆者。

Devant le tollé général suscité par cette affaire, le Gouvernement a immédiatement entrepris de réformer l'ensemble du système judiciaire, en proposant notamment de modifier l'article 151 de la Constitution, qui stipule que les juges de paix et les juges du tribunal de police et des tribunaux de première instance sont nommés par le Roi.

由于对这一案件的公愤,该国政府立即采取步骤,对整个司法系统进行了改革,包括提议修订《宪法》第151条,该条规定由国王任命治安法官和警务法庭和初审法庭法官。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公愤 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


公妃, 公费, 公费医疗, 公分, 公分母, 公愤, 公干, 公告, 公公, 公共,