法语助手
  • 关闭

公安人员

添加到生词本

agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕的人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员和人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报人员对宗教团体无孔不入,刺探它的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不全感促使众不但原人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和地区继续使用酷刑的主要原因在于,人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队和人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查人员的违规操作行为,并且启动了民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、人员和直接参与关注这一问题的共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

局与其他国家合作,加强国际边界全,执行国际刑警组织布的措施:根据友好保机关提供的情报不准一些人员入境;和向人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检员和公安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和区继续使用酷刑的主要原因于,公安人员没有有效酷刑指控,也没有有效提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于区域一级限制军队的裁减建议已经关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正对1,000名武装部队成员进行716起,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正对1,000名武装部队成员进行716起,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协举办。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


变色旅鼠属, 变色液, 变沙漠为良田, 变闪辉绿岩, 变闪长岩, 变伤心, 变生肘腋, 变声, 变石英岩, 变时现象,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或机关的其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的并没收了他的计算机书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员公安人员冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,警察已决定通过讨协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多地区继续使用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队公安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作为,并且启动了公民匿名投诉检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员直接参与关注这一问题的公共私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他合作,加强际边界安全,执际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外外交代表团协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


变水钒钙石, 变水钒锶钙石, 变水方硼石, 变水锆石, 变水硅钙铀矿, 变水硅钛钠石, 变水磷钒铝石, 变速, 变速比, 变速传动装置,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还定检查员和公安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和地区继续使用的主要原因在于,公安人员没有有效地调查控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员和公安人员结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成人士来监测活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和地区继续使用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


变调, 变铁砷铀云母, 变通, 变铜铀云母, 变弯, 变弯曲的木材, 变完整, 变危为安, 变微粒橄榄岩, 变为,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古法制度扩大这方面的权力,还指定检查员和公安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和地区继续使用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武部队和公安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武部队员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武部队员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎嫩的外国外交代表团协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


变味儿, 变温动物, 变温和, 变文, 变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指检查员公安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警察已决会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家地区继续使用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队公安人员清单的问题上以及在制建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中在普百姓、游客、公安人员直接参与关注这一问题的公共私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


变向风, 变向装置, 变项, 变像, 变像管, 变小, 变心, 变锌砷铀云母, 变星, 变形,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些时候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家并没收了他的计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员和公安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警定通过讨和协商式,尽快明确对“海地需要哪种警哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

同时,普遍的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和地区继续使用酷刑的主要原因在于,公安人员没有有效地调查酷刑指控,也没有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议经在关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中在普通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


变形性, 变形性骨炎, 变形性脊椎炎, 变形血原虫属, 变形影像, 变形硬化, 变形运动, 变型, 变性, 变性(作用),

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,
agent de la sécurité publique; policie
polici-er, -ère

Il arrivait également que des suspects soient poursuivis par les forces de sécurité dans le mépris des garanties prévues par la loi.

在另一些情况,公安人员可以不顾正当手续原则而对嫌犯进行追捕。

Les forces qui ont procédé à son arrestation ne lui ont présenté ni un mandat d'arrêt ni une autre décision d'une autorité publique.

执行逮捕的公安人员未出示任何逮捕证或国家机关的其他决定。

Dans la journée, des voisins ont vu des membres du PSB fouiller le domicile de M. Zhang et confisquer son ordinateur et des livres.

当日晚些候,邻居们发现公安人员搜查了张先生的家了他的计算机和书籍。

En outre, le système judiciaire cubain a étendu le pouvoir de geler des fonds et autres avoirs financiers aux juges d'instruction et aux responsables de la sécurité.

此外,古巴司法制度扩大这方面的权力,还指定检查员和公安人员执行冻结命令。

3 La loi sur les armes et les explosifs prohibe le port ou l'acquisition d'armes à feu, sauf pour les troupes régulières ou les agents des services de sécurité.

3. 《武器弹药法令》禁止携带或取得火器,正规部队和公安人员除外。

À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

在这方面,国家警察已决定通过讨会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

On constate que le personnel chargé de la sécurité est toujours présent au sein des congrégations religieuses, pour rendre compte de leurs activités, et que les autorités font appel à diverses personnes, déguisées en personnel religieux, pour surveiller les pratiques religieuses.

据报公安人员对宗教团体无孔不入,刺探它们的活动,而当局也利用各种人装扮成宗教人士来监测宗教活动。

Parallèlement, le sentiment généralisé d'insécurité pousse la population non seulement à fermer les yeux sur les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité mais aussi à insister pour que l'on recourre à des solutions extrajuridiques pour faire baisser la criminalité.

的不安全感促使公众不但原谅公安人员犯下的侵犯生命权的行为,而且还促请采取法律之外的解决办法以遏止犯罪。

Le fait que la torture continue à être pratiquée dans de nombreux pays est dû principalement à l'absence d'enquêtes sur les allégations de torture et de poursuites judiciaires à l'encontre de représentants de la force publique, ainsi qu'à l'absence de mesures de réparation en faveur des victimes.

许多国家和地区继续使用酷刑的主要原因在于,公安人员有有效地调查酷刑指控,也有有效地提出起诉,而且缺乏对受害者的救济。

L'initiative prise par le Nicaragua d'imposer la limitation des armes à l'échelle régionale a remporté des succès importants en matière de soumission d'inventaires des armes et des effectifs des forces armées et des forces de sécurité publique principale et dans l'élaboration de mesures visant à promouvoir la confiance.

尼加拉瓜关于在区域一级限制军队的裁减建议已经在关于提交武器、武装部队和公安人员清单的问题上以及在制定建立信任措施的问题上取得实质性的进展。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,且启动了公民匿名投诉和检举机制。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

De plus, la justice colombienne a engagé une action énergique face aux allégations de meurtre visant des membres de la force publique. C'est ainsi que 716 enquêtes sont en cours, qui concernent 1 000 membres des forces armées, dont 138 officiers, que 46 personnes ont été condamnées et que 232 ont été mises en examen ou font l'objet d'un procès.

此外,哥伦比亚司法部门还积极处理公安人员杀人指控,目前正在对1,000名武装部队成员进行716起调查,其中138人为军官,有46人被判刑,232人被起诉或正接受审判。

En ce qui concerne la sensibilisation et la prise de conscience, le but recherché est de mener des campagnes de diffusion axées sur la société en général, les touristes, les agents de la sécurité publique et les fonctionnaires publics et agents privés qui interviennent directement dans la lutte contre ce problème, ainsi que les campagnes d'information et de communication à contenu sexospécifique.

关于启发觉悟,目的是集中在通百姓、游客、公安人员和直接参与关注这一问题的公共和私人部门官员中广为传播,开展以性别为内容的信息交流活动。

La Direction générale de la sécurité générale œuvre, en coopération avec les autres pays, à renforcer la sécurité des frontières internationales en exécutant les mesures diffusées par Interpol, en interdisant l'entrée de certaines personnes sur la foi de renseignements vérifiés provenant d'organes de sécurité amis et en dispensant à l'intention des officiers et agents de l'ordre public des cycles de formation sur la détection des faux documents dont certains sont conduits en coordination avec les représentations diplomatiques étrangères accréditées au Liban.

公安局与其他国家合作,加强国际边界安全,执行国际刑警组织发布的措施:根据友好保安机关提供的情报不准一些人员入境;和向公安人员提供关于查验伪证的训练,某些训练班是与驻黎巴嫩的外国外交代表团协调举办。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公安人员 的法语例句

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


弓椎亚纲, 弓子, , 公安, 公安局, 公安人员, 公安艇, 公安委员会, 公案, 公办,