法语助手
  • 关闭

公务员身份

添加到生词本

statut des fonctionnaires
fonctionnalité

Maintenant, tu as le statut de fonctionnaire.

公务员身份了。

De ce fait, l'auteure a définitivement perdu son statut de fonctionnaire.

由于这一原因,来文者永久丧失了公务员身份

Si l'identité du fonctionnaire n'est pas connue, le recours est réputé formé contre son supérieur hiérarchique.

如果不知道公务员身份,将对主管当局首长起诉。

L'auteure ne s'est pas conduite de telle manière que son exclusion de la fonction publique serait justifiée.

来文者所作所为并不能成为取消其公务员身份理由。

La loyauté envers l'Autorité constitue une obligation fondamentale que leur statut de fonctionnaires internationaux impose à tous les fonctionnaires.

忠于管理局是所有工作人员由于其国际公务员身份而有基本义务。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaires internationaux et ne se livrer à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Autorité.

秘书处工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行管理局职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

秘书处工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行联合国职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à la Cour.

工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行法院职责不相容任何活动。

Cela implique que les membres du personnel doivent, en toutes circonstances, se comporter de façon conforme à leur statut de fonctionnaires internationaux, avec intégrité et en ayant à cœur les intérêts de l'institution.

这就要求工作人员以符合国际公务员身份方式行事、秉公办事并将儿童基金会利益牢记于心。

6 De même, l'auteur considère que le refus de le nommer professeur avec le statut de fonctionnaire n'était pas motivé par des critères raisonnables et objectifs, comme le voulaient les articles 25, alinéa c, et 26 du Pacte.

6 同样,提交人认为,他按公务员身份任用为教授,没有遵守《公约》第二十五条(丙)款 和第二十六条中规定合理而客观标准。

Le Secrétaire général ne donne son assentiment que dans des cas exceptionnels et si l'acceptation de la part du fonctionnaire n'est incompatible ni avec les intérêts de l'Organisation ni avec le statut de fonctionnaire international de l'intéressé.

特殊情况下,且此种接受既不违背本组织利益,也不违背工作人员国际公务员身份时,才可给予同意。

L'auteure soutient qu'elle s'est adressée au tribunal administratif lorsqu'elle a été révoquée et privée de son statut de fonctionnaire, et qu'elle a fait appel au Conseil d'État après que le tribunal administratif se fut prononcé contre elle.

1 来文者坚称,被辞退并丧失公务员身份情况下,她向行政事务法院提出了申诉,并该法庭作出对她不利裁决后,向行政法院提出了上诉。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de la Cour, tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de Rome, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《罗马规约》所规定法院各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员由于其国际公务员身份而有基本义务。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de l'Organisation des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés dans sa Charte, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《宪章》所规定联合国各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员由于其国际公务员身份而有基本义务。

L'adoption d'un nouveau statut des fonctionnaires et l'augmentation de leurs traitements de 15 % à partir du 1er juillet 2006 visent également à motiver les agents de la fonction publique et à enrayer la baisse de leur niveau de vie.

公务员身份以及从今年7月1日起给他们加薪15%,是为了提高他们积极性并制止他们生活水准下降。

Les règles pertinentes disposent que les fonctionnaires des Nations Unies doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international, et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

有关法定规则规定,联合国工作人员举止必须始终符合其国际公务员身份,不可从事任何与其联合国职责不符活动。

Les problèmes que pose leur mise en œuvre concernent notamment le statut d'agents de la fonction publique des enseignants, qui fait que la liberté syndicale leur est refusée, ou la définition de l'enseignement comme un service essentiel qui fait qu'ils n'ont pas le droit de faire grève.

执行各项标准困难包括:教师公务员身份使他们丧失了工会自由;教学被视为基本服务定义使教师丧失了罢工权。

Les infractions commises à l'étranger par des Autrichiens, qu'ils aient ou non la qualité de fonctionnaires nationaux, tombaient sous le coup de la loi autrichienne à la seule condition qu'elles soient également passibles de poursuites en vertu du droit de l'État où elles avaient été commises.

凡奥地利国民,无论是否具有奥地利公务员身份海外实施犯罪只有按照犯罪行为发生国法律须加以处罚时候才受到奥地利法律处罚。

6 Ayant été injustement exclue de la fonction publique et révoquée de son poste d'enseignante, l'auteure se trouve contrainte de saisir le Comité et elle lui demande de juger que l'État partie a violé ses droits et fait preuve de discrimination à son encontre en raison de son sexe.

6 来文者被不公正地取消了公务员和教师身份,对此,她不得不求助于委员会,请委员会判定缔约国侵犯了她权利,并基于她性别对她实行了歧视。

9 En ce qui concerne la longueur de la procédure, l'auteur fait valoir que l'affaire n'était pas particulièrement complexe et n'exigeait pas d'investigations approfondies car elle portait seulement sur le point de savoir si promouvoir son invention en étant propriétaire et directeur présumé d'une société était incompatible avec son poste de fonctionnaire à la Cour des comptes.

9 关于诉讼持续时间,提交人提出,该事由仅涉及通过拥有和所谓管理一家公司推销他发明与他作为审计总署公务员身份是否冲突,因此并不特别复杂,也不需要广泛调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公务员身份 的法语例句

用户正在搜索


topominéral, toponyme, toponymie, toponymique, toponymiste, topophyse, topopret, topotactisme, topping, topsailite,

相似单词


公务护照, 公务羁身, 公务员, 公务员的现况, 公务员工作, 公务员身份, 公务员资格, 公务助理人员, 公物, 公弦,
statut des fonctionnaires
fonctionnalité

Maintenant, tu as le statut de fonctionnaire.

现在你是公务员身份了。

De ce fait, l'auteure a définitivement perdu son statut de fonctionnaire.

这一原因,来文者永久丧失了公务员身份

Si l'identité du fonctionnaire n'est pas connue, le recours est réputé formé contre son supérieur hiérarchique.

如果不知道公务员身份,将对主管当局首长起诉。

L'auteure ne s'est pas conduite de telle manière que son exclusion de la fonction publique serait justifiée.

来文者所作所为并不能成为取消公务员身份

La loyauté envers l'Autorité constitue une obligation fondamentale que leur statut de fonctionnaires internationaux impose à tous les fonctionnaires.

管理局是所有工作人员国际公务员身份而有基本义务。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaires internationaux et ne se livrer à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Autorité.

秘书处工作人员应言慎行,以符合国际公务员身份,不得从事与正当履行管理局职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

秘书处工作人员应言慎行,以符合国际公务员身份,不得从事与正当履行联合国职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à la Cour.

工作人员应言慎行,以符合国际公务员身份,不得从事与正当履行法院职责不相容任何活动。

Cela implique que les membres du personnel doivent, en toutes circonstances, se comporter de façon conforme à leur statut de fonctionnaires internationaux, avec intégrité et en ayant à cœur les intérêts de l'institution.

这就要求工作人员以符合国际公务员身份方式行事、秉公办事并将儿童基金会利益牢记心。

6 De même, l'auteur considère que le refus de le nommer professeur avec le statut de fonctionnaire n'était pas motivé par des critères raisonnables et objectifs, comme le voulaient les articles 25, alinéa c, et 26 du Pacte.

6 同样,提交人认为,拒绝把他按公务员身份任用为教授,没有遵守《公约》第二十五条(丙)款 和第二十六条中规定合理而客观标准。

Le Secrétaire général ne donne son assentiment que dans des cas exceptionnels et si l'acceptation de la part du fonctionnaire n'est incompatible ni avec les intérêts de l'Organisation ni avec le statut de fonctionnaire international de l'intéressé.

只在特殊情况下,且在此种接受既不违背本组织利益,也不违背工作人员国际公务员身份,才可给予同意。

L'auteure soutient qu'elle s'est adressée au tribunal administratif lorsqu'elle a été révoquée et privée de son statut de fonctionnaire, et qu'elle a fait appel au Conseil d'État après que le tribunal administratif se fut prononcé contre elle.

1 来文者坚称,在被辞退并丧失公务员身份情况下,她向行政事务法院提出了申诉,并在该法庭作出对她不利裁决后,向行政法院提出了上诉。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de la Cour, tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de Rome, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

《罗马规约》所规定法院各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员国际公务员身份而有基本义务。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de l'Organisation des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés dans sa Charte, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

《宪章》所规定联合国各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员国际公务员身份而有基本义务。

L'adoption d'un nouveau statut des fonctionnaires et l'augmentation de leurs traitements de 15 % à partir du 1er juillet 2006 visent également à motiver les agents de la fonction publique et à enrayer la baisse de leur niveau de vie.

公务员身份以及从今年7月1日起给他们加薪15%,是为了提高他们积极性并制止他们生活水准下降。

Les règles pertinentes disposent que les fonctionnaires des Nations Unies doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international, et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

有关法定规则规定,联合国工作人员举止必须始终符合国际公务员身份,不可从事任何与联合国职责不符活动。

Les problèmes que pose leur mise en œuvre concernent notamment le statut d'agents de la fonction publique des enseignants, qui fait que la liberté syndicale leur est refusée, ou la définition de l'enseignement comme un service essentiel qui fait qu'ils n'ont pas le droit de faire grève.

执行各项标准困难包括:教师公务员身份使他们丧失了工会自;教学被视为基本服务定义使教师丧失了罢工权。

Les infractions commises à l'étranger par des Autrichiens, qu'ils aient ou non la qualité de fonctionnaires nationaux, tombaient sous le coup de la loi autrichienne à la seule condition qu'elles soient également passibles de poursuites en vertu du droit de l'État où elles avaient été commises.

凡奥地利国民,无论是否具有奥地利公务员身份,在海外实施犯罪只有在按照犯罪行为发生国法律须加以处罚候才受到奥地利法律处罚。

6 Ayant été injustement exclue de la fonction publique et révoquée de son poste d'enseignante, l'auteure se trouve contrainte de saisir le Comité et elle lui demande de juger que l'État partie a violé ses droits et fait preuve de discrimination à son encontre en raison de son sexe.

6 来文者被不公正地取消了公务员和教师身份,对此,她不得不求助委员会,请委员会判定缔约国侵犯了她权利,并基性别对她实行了歧视。

9 En ce qui concerne la longueur de la procédure, l'auteur fait valoir que l'affaire n'était pas particulièrement complexe et n'exigeait pas d'investigations approfondies car elle portait seulement sur le point de savoir si promouvoir son invention en étant propriétaire et directeur présumé d'une société était incompatible avec son poste de fonctionnaire à la Cour des comptes.

9 关诉讼持续间,提交人提出,该事仅涉及通过拥有和所谓管理一家公司推销他发明与他作为审计总署公务员身份是否冲突,因此并不特别复杂,也不需要广泛调查。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公务员身份 的法语例句

用户正在搜索


torbernite, torchage, torche, torché, torche-cul, torchée, torchepot, torcher, torchère, torchis,

相似单词


公务护照, 公务羁身, 公务员, 公务员的现况, 公务员工作, 公务员身份, 公务员资格, 公务助理人员, 公物, 公弦,
statut des fonctionnaires
fonctionnalité

Maintenant, tu as le statut de fonctionnaire.

现在你是公务员身份了。

De ce fait, l'auteure a définitivement perdu son statut de fonctionnaire.

由于这一原因,来文者永久丧失了公务员身份

Si l'identité du fonctionnaire n'est pas connue, le recours est réputé formé contre son supérieur hiérarchique.

知道公务员身份,将对主管当局首长起诉。

L'auteure ne s'est pas conduite de telle manière que son exclusion de la fonction publique serait justifiée.

来文者所作所为并能成为取消其公务员身份理由。

La loyauté envers l'Autorité constitue une obligation fondamentale que leur statut de fonctionnaires internationaux impose à tous les fonctionnaires.

忠于管理局是所有工作人员由于其国际公务员身份而有基本义务。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaires internationaux et ne se livrer à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Autorité.

秘书处工作人员应随时谨言慎,以符合其国际公务员身份,得从事与正当履管理局职责相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

秘书处工作人员应随时谨言慎,以符合其国际公务员身份得从事与正当履联合国职责相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à la Cour.

工作人员应随时谨言慎,以符合其国际公务员身份得从事与正当履法院职责相容任何活动。

Cela implique que les membres du personnel doivent, en toutes circonstances, se comporter de façon conforme à leur statut de fonctionnaires internationaux, avec intégrité et en ayant à cœur les intérêts de l'institution.

这就要求工作人员以符合国际公务员身份事、秉公办事并将儿童基金会利益牢记于心。

6 De même, l'auteur considère que le refus de le nommer professeur avec le statut de fonctionnaire n'était pas motivé par des critères raisonnables et objectifs, comme le voulaient les articles 25, alinéa c, et 26 du Pacte.

6 同样,提交人认为,拒绝把他按公务员身份任用为教授,没有遵守《公约》第二十五条(丙)款 和第二十六条中规定合理而客观标准。

Le Secrétaire général ne donne son assentiment que dans des cas exceptionnels et si l'acceptation de la part du fonctionnaire n'est incompatible ni avec les intérêts de l'Organisation ni avec le statut de fonctionnaire international de l'intéressé.

只在特殊情况下,且在此种接受既违背本组织利益,也违背工作人员国际公务员身份时,才可给予同意。

L'auteure soutient qu'elle s'est adressée au tribunal administratif lorsqu'elle a été révoquée et privée de son statut de fonctionnaire, et qu'elle a fait appel au Conseil d'État après que le tribunal administratif se fut prononcé contre elle.

1 来文者坚称,在被辞退并丧失公务员身份情况下,她向政事务法院提出了申诉,并在该法庭作出对她裁决后,向政法院提出了上诉。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de la Cour, tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de Rome, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《罗马规约》所规定法院各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员由于其国际公务员身份而有基本义务。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de l'Organisation des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés dans sa Charte, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《宪章》所规定联合国各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员由于其国际公务员身份而有基本义务。

L'adoption d'un nouveau statut des fonctionnaires et l'augmentation de leurs traitements de 15 % à partir du 1er juillet 2006 visent également à motiver les agents de la fonction publique et à enrayer la baisse de leur niveau de vie.

公务员身份以及从今年7月1日起给他们加薪15%,是为了提高他们积极性并制止他们生活水准下降。

Les règles pertinentes disposent que les fonctionnaires des Nations Unies doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international, et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

有关法定规则规定,联合国工作人员举止必须始终符合其国际公务员身份可从事任何与其联合国职责活动。

Les problèmes que pose leur mise en œuvre concernent notamment le statut d'agents de la fonction publique des enseignants, qui fait que la liberté syndicale leur est refusée, ou la définition de l'enseignement comme un service essentiel qui fait qu'ils n'ont pas le droit de faire grève.

各项标准困难包括:教师公务员身份使他们丧失了工会自由;教学被视为基本服务定义使教师丧失了罢工权。

Les infractions commises à l'étranger par des Autrichiens, qu'ils aient ou non la qualité de fonctionnaires nationaux, tombaient sous le coup de la loi autrichienne à la seule condition qu'elles soient également passibles de poursuites en vertu du droit de l'État où elles avaient été commises.

凡奥地利国民,无论是否具有奥地利公务员身份,在海外实施犯罪只有在按照犯罪为发生国法律须加以处罚时候才受到奥地利法律处罚。

6 Ayant été injustement exclue de la fonction publique et révoquée de son poste d'enseignante, l'auteure se trouve contrainte de saisir le Comité et elle lui demande de juger que l'État partie a violé ses droits et fait preuve de discrimination à son encontre en raison de son sexe.

6 来文者被公正地取消了公务员和教师身份,对此,她求助于委员会,请委员会判定缔约国侵犯了她权利,并基于她性别对她实了歧视。

9 En ce qui concerne la longueur de la procédure, l'auteur fait valoir que l'affaire n'était pas particulièrement complexe et n'exigeait pas d'investigations approfondies car elle portait seulement sur le point de savoir si promouvoir son invention en étant propriétaire et directeur présumé d'une société était incompatible avec son poste de fonctionnaire à la Cour des comptes.

9 关于诉讼持续时间,提交人提出,该事由仅涉及通过拥有和所谓管理一家公司推销他发明与他作为审计总署公务员身份是否冲突,因此并特别复杂,也需要广泛调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公务员身份 的法语例句

用户正在搜索


tord-nez, tordoir, tordon, tordre, tordrillite, tordu, tore, toréador, toréer, torendrikite,

相似单词


公务护照, 公务羁身, 公务员, 公务员的现况, 公务员工作, 公务员身份, 公务员资格, 公务助理人员, 公物, 公弦,
statut des fonctionnaires
fonctionnalité

Maintenant, tu as le statut de fonctionnaire.

现在你是公务员身份了。

De ce fait, l'auteure a définitivement perdu son statut de fonctionnaire.

由于这一原因,来久丧失了公务员身份

Si l'identité du fonctionnaire n'est pas connue, le recours est réputé formé contre son supérieur hiérarchique.

如果不知道公务员身份,将对主管当局首长起诉。

L'auteure ne s'est pas conduite de telle manière que son exclusion de la fonction publique serait justifiée.

所作所为并不能成为取消其公务员身份理由。

La loyauté envers l'Autorité constitue une obligation fondamentale que leur statut de fonctionnaires internationaux impose à tous les fonctionnaires.

忠于管理局是所有工作人员由于其国际公务员身份而有本义务。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaires internationaux et ne se livrer à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Autorité.

秘书处工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行管理局职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

秘书处工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行联合国职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à la Cour.

工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行法院职责不相容任何活动。

Cela implique que les membres du personnel doivent, en toutes circonstances, se comporter de façon conforme à leur statut de fonctionnaires internationaux, avec intégrité et en ayant à cœur les intérêts de l'institution.

这就要求工作人员以符合国际公务员身份方式行事、秉公办事并将儿童利益牢记于心。

6 De même, l'auteur considère que le refus de le nommer professeur avec le statut de fonctionnaire n'était pas motivé par des critères raisonnables et objectifs, comme le voulaient les articles 25, alinéa c, et 26 du Pacte.

6 同样,提交人认为,拒绝把他按公务员身份任用为教授,没有遵守《公约》第二十五条(丙)款 和第二十六条中规定合理而客观标准。

Le Secrétaire général ne donne son assentiment que dans des cas exceptionnels et si l'acceptation de la part du fonctionnaire n'est incompatible ni avec les intérêts de l'Organisation ni avec le statut de fonctionnaire international de l'intéressé.

只在特殊情况下,且在此种接受既不违背本组织利益,也不违背工作人员国际公务员身份时,才可给予同意。

L'auteure soutient qu'elle s'est adressée au tribunal administratif lorsqu'elle a été révoquée et privée de son statut de fonctionnaire, et qu'elle a fait appel au Conseil d'État après que le tribunal administratif se fut prononcé contre elle.

1 来坚称,在被辞退并丧失公务员身份情况下,她向行政事务法院提出了申诉,并在该法庭作出对她不利裁决后,向行政法院提出了上诉。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de la Cour, tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de Rome, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《罗马规约》所规定法院各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员由于其国际公务员身份而有本义务。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de l'Organisation des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés dans sa Charte, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《宪章》所规定联合国各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员由于其国际公务员身份而有本义务。

L'adoption d'un nouveau statut des fonctionnaires et l'augmentation de leurs traitements de 15 % à partir du 1er juillet 2006 visent également à motiver les agents de la fonction publique et à enrayer la baisse de leur niveau de vie.

公务员身份以及从今年7月1日起给他们加薪15%,是为了提高他们积极性并制止他们生活水准下降。

Les règles pertinentes disposent que les fonctionnaires des Nations Unies doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international, et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

有关法定规则规定,联合国工作人员举止必须始终符合其国际公务员身份,不可从事任何与其联合国职责不符活动。

Les problèmes que pose leur mise en œuvre concernent notamment le statut d'agents de la fonction publique des enseignants, qui fait que la liberté syndicale leur est refusée, ou la définition de l'enseignement comme un service essentiel qui fait qu'ils n'ont pas le droit de faire grève.

执行各项标准困难包括:教师公务员身份使他们丧失了工自由;教学被视为本服务定义使教师丧失了罢工权。

Les infractions commises à l'étranger par des Autrichiens, qu'ils aient ou non la qualité de fonctionnaires nationaux, tombaient sous le coup de la loi autrichienne à la seule condition qu'elles soient également passibles de poursuites en vertu du droit de l'État où elles avaient été commises.

凡奥地利国民,无论是否具有奥地利公务员身份,在海外实施犯罪只有在按照犯罪行为发生国法律须加以处罚时候才受到奥地利法律处罚。

6 Ayant été injustement exclue de la fonction publique et révoquée de son poste d'enseignante, l'auteure se trouve contrainte de saisir le Comité et elle lui demande de juger que l'État partie a violé ses droits et fait preuve de discrimination à son encontre en raison de son sexe.

6 来被不公正地取消了公务员和教师身份,对此,她不得不求助于委员,请委员判定缔约国侵犯了她权利,并于她性别对她实行了歧视。

9 En ce qui concerne la longueur de la procédure, l'auteur fait valoir que l'affaire n'était pas particulièrement complexe et n'exigeait pas d'investigations approfondies car elle portait seulement sur le point de savoir si promouvoir son invention en étant propriétaire et directeur présumé d'une société était incompatible avec son poste de fonctionnaire à la Cour des comptes.

9 关于诉讼持续时间,提交人提出,该事由仅涉及通过拥有和所谓管理一家公司推销他发明与他作为审计总署公务员身份是否冲突,因此并不特别复杂,也不需要广泛调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公务员身份 的法语例句

用户正在搜索


tornade, törnébohmite, torniellite, toroïdal, toroïde, toron, toronnage, toronné, toronner, toronneuse,

相似单词


公务护照, 公务羁身, 公务员, 公务员的现况, 公务员工作, 公务员身份, 公务员资格, 公务助理人员, 公物, 公弦,
statut des fonctionnaires
fonctionnalité

Maintenant, tu as le statut de fonctionnaire.

现在你是公务员身份了。

De ce fait, l'auteure a définitivement perdu son statut de fonctionnaire.

原因,来文者永久丧失了公务员身份

Si l'identité du fonctionnaire n'est pas connue, le recours est réputé formé contre son supérieur hiérarchique.

如果不知道公务员身份,将对主管当局首长起诉。

L'auteure ne s'est pas conduite de telle manière que son exclusion de la fonction publique serait justifiée.

来文者所作所为并不能成为取消其公务员身份理由。

La loyauté envers l'Autorité constitue une obligation fondamentale que leur statut de fonctionnaires internationaux impose à tous les fonctionnaires.

管理局是所有工作人员由其国际公务员身份而有基本义务。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaires internationaux et ne se livrer à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Autorité.

秘书处工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行管理局职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

秘书处工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行联合国职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à la Cour.

工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行法院职责不相容任何活动。

Cela implique que les membres du personnel doivent, en toutes circonstances, se comporter de façon conforme à leur statut de fonctionnaires internationaux, avec intégrité et en ayant à cœur les intérêts de l'institution.

就要求工作人员以符合国际公务员身份方式行事、秉公办事并将儿童基金会利益心。

6 De même, l'auteur considère que le refus de le nommer professeur avec le statut de fonctionnaire n'était pas motivé par des critères raisonnables et objectifs, comme le voulaient les articles 25, alinéa c, et 26 du Pacte.

6 同样,提交人认为,拒绝把他按公务员身份任用为教授,没有遵守《公约》第二十五条(丙)款 和第二十六条中规定合理而客观标准。

Le Secrétaire général ne donne son assentiment que dans des cas exceptionnels et si l'acceptation de la part du fonctionnaire n'est incompatible ni avec les intérêts de l'Organisation ni avec le statut de fonctionnaire international de l'intéressé.

只在特殊情况下,且在此种接受既不违背本组织利益,也不违背工作人员国际公务员身份时,才可给予同意。

L'auteure soutient qu'elle s'est adressée au tribunal administratif lorsqu'elle a été révoquée et privée de son statut de fonctionnaire, et qu'elle a fait appel au Conseil d'État après que le tribunal administratif se fut prononcé contre elle.

1 来文者坚称,在被辞退并丧失公务员身份情况下,她向行政事务法院提出了申诉,并在该法庭作出对她不利裁决后,向行政法院提出了上诉。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de la Cour, tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de Rome, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

《罗马规约》所规定法院各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员由其国际公务员身份而有基本义务。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de l'Organisation des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés dans sa Charte, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

《宪章》所规定联合国各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员由其国际公务员身份而有基本义务。

L'adoption d'un nouveau statut des fonctionnaires et l'augmentation de leurs traitements de 15 % à partir du 1er juillet 2006 visent également à motiver les agents de la fonction publique et à enrayer la baisse de leur niveau de vie.

公务员身份以及从今年7月1日起给他们加薪15%,是为了提高他们积极性并制止他们生活水准下降。

Les règles pertinentes disposent que les fonctionnaires des Nations Unies doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international, et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

有关法定规则规定,联合国工作人员举止必须始终符合其国际公务员身份,不可从事任何与其联合国职责不符活动。

Les problèmes que pose leur mise en œuvre concernent notamment le statut d'agents de la fonction publique des enseignants, qui fait que la liberté syndicale leur est refusée, ou la définition de l'enseignement comme un service essentiel qui fait qu'ils n'ont pas le droit de faire grève.

执行各项标准困难包括:教师公务员身份使他们丧失了工会自由;教学被视为基本服务定义使教师丧失了罢工权。

Les infractions commises à l'étranger par des Autrichiens, qu'ils aient ou non la qualité de fonctionnaires nationaux, tombaient sous le coup de la loi autrichienne à la seule condition qu'elles soient également passibles de poursuites en vertu du droit de l'État où elles avaient été commises.

凡奥地利国民,无论是否具有奥地利公务员身份,在海外实施犯罪只有在按照犯罪行为发生国法律须加以处罚时候才受到奥地利法律处罚。

6 Ayant été injustement exclue de la fonction publique et révoquée de son poste d'enseignante, l'auteure se trouve contrainte de saisir le Comité et elle lui demande de juger que l'État partie a violé ses droits et fait preuve de discrimination à son encontre en raison de son sexe.

6 来文者被不公正地取消了公务员和教师身份,对此,她不得不求助委员会,请委员会判定缔约国侵犯了她权利,并基性别对她实行了歧视。

9 En ce qui concerne la longueur de la procédure, l'auteur fait valoir que l'affaire n'était pas particulièrement complexe et n'exigeait pas d'investigations approfondies car elle portait seulement sur le point de savoir si promouvoir son invention en étant propriétaire et directeur présumé d'une société était incompatible avec son poste de fonctionnaire à la Cour des comptes.

9 关诉讼持续时间,提交人提出,该事由仅涉及通过拥有和所谓管理家公司推销他发明与他作为审计总署公务员身份是否冲突,因此并不特别复杂,也不需要广泛调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公务员身份 的法语例句

用户正在搜索


tors, torsade, torsadé, torsader, torse, torseur, torsiographe, torsiomètre, torsion, tort,

相似单词


公务护照, 公务羁身, 公务员, 公务员的现况, 公务员工作, 公务员身份, 公务员资格, 公务助理人员, 公物, 公弦,
statut des fonctionnaires
fonctionnalité

Maintenant, tu as le statut de fonctionnaire.

现在你是身份了。

De ce fait, l'auteure a définitivement perdu son statut de fonctionnaire.

由于这一原因,来文者永久丧失了身份

Si l'identité du fonctionnaire n'est pas connue, le recours est réputé formé contre son supérieur hiérarchique.

如果不知道身份,将对主管当局首长起诉。

L'auteure ne s'est pas conduite de telle manière que son exclusion de la fonction publique serait justifiée.

来文者所为并不能成为取消其身份理由。

La loyauté envers l'Autorité constitue une obligation fondamentale que leur statut de fonctionnaires internationaux impose à tous les fonctionnaires.

忠于管理局是所有由于其国际身份而有基本义

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaires internationaux et ne se livrer à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Autorité.

秘书处应随时谨言慎行,以符合其国际身份,不得从事与正当履行管理局职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

秘书处应随时谨言慎行,以符合其国际身份,不得从事与正当履行联合国职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à la Cour.

应随时谨言慎行,以符合其国际身份,不得从事与正当履行法院职责不相容任何活动。

Cela implique que les membres du personnel doivent, en toutes circonstances, se comporter de façon conforme à leur statut de fonctionnaires internationaux, avec intégrité et en ayant à cœur les intérêts de l'institution.

这就要求以符合国际身份方式行事、秉办事并将儿童基金会利益牢记于心。

6 De même, l'auteur considère que le refus de le nommer professeur avec le statut de fonctionnaire n'était pas motivé par des critères raisonnables et objectifs, comme le voulaient les articles 25, alinéa c, et 26 du Pacte.

6 同样,提交认为,拒绝把他按身份任用为教授,没有遵守《约》第二十五条(丙)款 和第二十六条中规定合理而客观标准。

Le Secrétaire général ne donne son assentiment que dans des cas exceptionnels et si l'acceptation de la part du fonctionnaire n'est incompatible ni avec les intérêts de l'Organisation ni avec le statut de fonctionnaire international de l'intéressé.

只在特殊情况下,且在此种接受既不违背本组织利益,也不违背国际身份时,才可给予同意。

L'auteure soutient qu'elle s'est adressée au tribunal administratif lorsqu'elle a été révoquée et privée de son statut de fonctionnaire, et qu'elle a fait appel au Conseil d'État après que le tribunal administratif se fut prononcé contre elle.

1 来文者坚称,在被辞退并丧失身份情况下,她向行政事法院提出了申诉,并在该法庭出对她不利裁决后,向行政法院提出了上诉。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de la Cour, tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de Rome, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《罗马规约》所规定法院各项目标、原则和宗旨,是所有由于其国际身份而有基本义

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de l'Organisation des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés dans sa Charte, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《宪章》所规定联合国各项目标、原则和宗旨,是所有由于其国际身份而有基本义

L'adoption d'un nouveau statut des fonctionnaires et l'augmentation de leurs traitements de 15 % à partir du 1er juillet 2006 visent également à motiver les agents de la fonction publique et à enrayer la baisse de leur niveau de vie.

身份以及从今年7月1日起给他们加薪15%,是为了提高他们积极性并制止他们生活水准下降。

Les règles pertinentes disposent que les fonctionnaires des Nations Unies doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international, et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

有关法定规则规定,联合国举止必须始终符合其国际身份,不可从事任何与其联合国职责不符活动。

Les problèmes que pose leur mise en œuvre concernent notamment le statut d'agents de la fonction publique des enseignants, qui fait que la liberté syndicale leur est refusée, ou la définition de l'enseignement comme un service essentiel qui fait qu'ils n'ont pas le droit de faire grève.

执行各项标准困难包括:教师身份使他们丧失了会自由;教学被视为基本服定义使教师丧失了罢权。

Les infractions commises à l'étranger par des Autrichiens, qu'ils aient ou non la qualité de fonctionnaires nationaux, tombaient sous le coup de la loi autrichienne à la seule condition qu'elles soient également passibles de poursuites en vertu du droit de l'État où elles avaient été commises.

凡奥地利国民,无论是否具有奥地利身份,在海外实施犯罪只有在按照犯罪行为发生国法律须加以处罚时候才受到奥地利法律处罚。

6 Ayant été injustement exclue de la fonction publique et révoquée de son poste d'enseignante, l'auteure se trouve contrainte de saisir le Comité et elle lui demande de juger que l'État partie a violé ses droits et fait preuve de discrimination à son encontre en raison de son sexe.

6 来文者被不正地取消了和教师身份,对此,她不得不求助于委会,请委会判定缔约国侵犯了她权利,并基于她性别对她实行了歧视。

9 En ce qui concerne la longueur de la procédure, l'auteur fait valoir que l'affaire n'était pas particulièrement complexe et n'exigeait pas d'investigations approfondies car elle portait seulement sur le point de savoir si promouvoir son invention en étant propriétaire et directeur présumé d'une société était incompatible avec son poste de fonctionnaire à la Cour des comptes.

9 关于诉讼持续时间,提交提出,该事由仅涉及通过拥有和所谓管理一家司推销他发明与他为审计总署身份是否冲突,因此并不特别复杂,也不需要广泛调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公务员身份 的法语例句

用户正在搜索


toubib, toucamane, toucan, Toucau, touchant, touchante, touchau, touche, touché, touche-à-tout,

相似单词


公务护照, 公务羁身, 公务员, 公务员的现况, 公务员工作, 公务员身份, 公务员资格, 公务助理人员, 公物, 公弦,
statut des fonctionnaires
fonctionnalité

Maintenant, tu as le statut de fonctionnaire.

现在你是公务员身份了。

De ce fait, l'auteure a définitivement perdu son statut de fonctionnaire.

由于这一原因,来久丧失了公务员身份

Si l'identité du fonctionnaire n'est pas connue, le recours est réputé formé contre son supérieur hiérarchique.

如果不知道公务员身份,将对主管当局首长起诉。

L'auteure ne s'est pas conduite de telle manière que son exclusion de la fonction publique serait justifiée.

所作所为并不能成为取消其公务员身份理由。

La loyauté envers l'Autorité constitue une obligation fondamentale que leur statut de fonctionnaires internationaux impose à tous les fonctionnaires.

忠于管理局是所有工作人员由于其国际公务员身份而有本义务。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaires internationaux et ne se livrer à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Autorité.

秘书处工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行管理局职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

秘书处工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行联合国职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à la Cour.

工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行法院职责不相容任何活动。

Cela implique que les membres du personnel doivent, en toutes circonstances, se comporter de façon conforme à leur statut de fonctionnaires internationaux, avec intégrité et en ayant à cœur les intérêts de l'institution.

这就要求工作人员以符合国际公务员身份方式行事、秉公办事并将儿童利益牢记于心。

6 De même, l'auteur considère que le refus de le nommer professeur avec le statut de fonctionnaire n'était pas motivé par des critères raisonnables et objectifs, comme le voulaient les articles 25, alinéa c, et 26 du Pacte.

6 同样,提交人认为,拒绝把他按公务员身份任用为教授,没有遵守《公约》第二十五条(丙)款 和第二十六条中规定合理而客观标准。

Le Secrétaire général ne donne son assentiment que dans des cas exceptionnels et si l'acceptation de la part du fonctionnaire n'est incompatible ni avec les intérêts de l'Organisation ni avec le statut de fonctionnaire international de l'intéressé.

只在特殊情况下,且在此种接受既不违背本组织利益,也不违背工作人员国际公务员身份时,才可给予同意。

L'auteure soutient qu'elle s'est adressée au tribunal administratif lorsqu'elle a été révoquée et privée de son statut de fonctionnaire, et qu'elle a fait appel au Conseil d'État après que le tribunal administratif se fut prononcé contre elle.

1 来坚称,在被辞退并丧失公务员身份情况下,她向行政事务法院提出了申诉,并在该法庭作出对她不利裁决后,向行政法院提出了上诉。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de la Cour, tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de Rome, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《罗马规约》所规定法院各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员由于其国际公务员身份而有本义务。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de l'Organisation des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés dans sa Charte, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《宪章》所规定联合国各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员由于其国际公务员身份而有本义务。

L'adoption d'un nouveau statut des fonctionnaires et l'augmentation de leurs traitements de 15 % à partir du 1er juillet 2006 visent également à motiver les agents de la fonction publique et à enrayer la baisse de leur niveau de vie.

公务员身份以及从今年7月1日起给他们加薪15%,是为了提高他们积极性并制止他们生活水准下降。

Les règles pertinentes disposent que les fonctionnaires des Nations Unies doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international, et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

有关法定规则规定,联合国工作人员举止必须始终符合其国际公务员身份,不可从事任何与其联合国职责不符活动。

Les problèmes que pose leur mise en œuvre concernent notamment le statut d'agents de la fonction publique des enseignants, qui fait que la liberté syndicale leur est refusée, ou la définition de l'enseignement comme un service essentiel qui fait qu'ils n'ont pas le droit de faire grève.

执行各项标准困难包括:教师公务员身份使他们丧失了工自由;教学被视为本服务定义使教师丧失了罢工权。

Les infractions commises à l'étranger par des Autrichiens, qu'ils aient ou non la qualité de fonctionnaires nationaux, tombaient sous le coup de la loi autrichienne à la seule condition qu'elles soient également passibles de poursuites en vertu du droit de l'État où elles avaient été commises.

凡奥地利国民,无论是否具有奥地利公务员身份,在海外实施犯罪只有在按照犯罪行为发生国法律须加以处罚时候才受到奥地利法律处罚。

6 Ayant été injustement exclue de la fonction publique et révoquée de son poste d'enseignante, l'auteure se trouve contrainte de saisir le Comité et elle lui demande de juger que l'État partie a violé ses droits et fait preuve de discrimination à son encontre en raison de son sexe.

6 来被不公正地取消了公务员和教师身份,对此,她不得不求助于委员,请委员判定缔约国侵犯了她权利,并于她性别对她实行了歧视。

9 En ce qui concerne la longueur de la procédure, l'auteur fait valoir que l'affaire n'était pas particulièrement complexe et n'exigeait pas d'investigations approfondies car elle portait seulement sur le point de savoir si promouvoir son invention en étant propriétaire et directeur présumé d'une société était incompatible avec son poste de fonctionnaire à la Cour des comptes.

9 关于诉讼持续时间,提交人提出,该事由仅涉及通过拥有和所谓管理一家公司推销他发明与他作为审计总署公务员身份是否冲突,因此并不特别复杂,也不需要广泛调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公务员身份 的法语例句

用户正在搜索


touffe, touffer, touffeur, touffu, touillage, touille, touiller, touillette, toujours, touladi,

相似单词


公务护照, 公务羁身, 公务员, 公务员的现况, 公务员工作, 公务员身份, 公务员资格, 公务助理人员, 公物, 公弦,
statut des fonctionnaires
fonctionnalité

Maintenant, tu as le statut de fonctionnaire.

现在你是公务员身份了。

De ce fait, l'auteure a définitivement perdu son statut de fonctionnaire.

由于这一原因,来文者永久丧失了公务员身份

Si l'identité du fonctionnaire n'est pas connue, le recours est réputé formé contre son supérieur hiérarchique.

如果不知道公务员身份,将对主管当局首长起诉。

L'auteure ne s'est pas conduite de telle manière que son exclusion de la fonction publique serait justifiée.

来文者所作所并不能成取消其公务员身份理由。

La loyauté envers l'Autorité constitue une obligation fondamentale que leur statut de fonctionnaires internationaux impose à tous les fonctionnaires.

忠于管理局是所有工作人员由于其国际公务员身份而有基本义务。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaires internationaux et ne se livrer à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Autorité.

秘书处工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行管理局职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

秘书处工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行联合国职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à la Cour.

工作人员应随时谨言慎行,以符合其国际公务员身份,不得从事与正当履行法院职责不相容任何活动。

Cela implique que les membres du personnel doivent, en toutes circonstances, se comporter de façon conforme à leur statut de fonctionnaires internationaux, avec intégrité et en ayant à cœur les intérêts de l'institution.

这就要求工作人员以符合国际公务员身份方式行事、秉公办事并将儿童基金会利益牢记于心。

6 De même, l'auteur considère que le refus de le nommer professeur avec le statut de fonctionnaire n'était pas motivé par des critères raisonnables et objectifs, comme le voulaient les articles 25, alinéa c, et 26 du Pacte.

6 同样,提交人认,拒绝把他按公务员身份授,没有遵守《公约》第二十五条(丙)款 和第二十六条中规定合理而客观标准。

Le Secrétaire général ne donne son assentiment que dans des cas exceptionnels et si l'acceptation de la part du fonctionnaire n'est incompatible ni avec les intérêts de l'Organisation ni avec le statut de fonctionnaire international de l'intéressé.

只在特殊情况下,且在此种接受既不违背本组织利益,也不违背工作人员国际公务员身份时,才可给予同意。

L'auteure soutient qu'elle s'est adressée au tribunal administratif lorsqu'elle a été révoquée et privée de son statut de fonctionnaire, et qu'elle a fait appel au Conseil d'État après que le tribunal administratif se fut prononcé contre elle.

1 来文者坚称,在被辞退并丧失公务员身份情况下,她向行政事务法院提出了申诉,并在该法庭作出对她不利裁决后,向行政法院提出了上诉。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de la Cour, tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de Rome, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《罗马规约》所规定法院各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员由于其国际公务员身份而有基本义务。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de l'Organisation des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés dans sa Charte, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《宪章》所规定联合国各项目标、原则和宗旨,是所有工作人员由于其国际公务员身份而有基本义务。

L'adoption d'un nouveau statut des fonctionnaires et l'augmentation de leurs traitements de 15 % à partir du 1er juillet 2006 visent également à motiver les agents de la fonction publique et à enrayer la baisse de leur niveau de vie.

公务员身份以及从今年7月1日起给他们加薪15%,是了提高他们积极性并制止他们生活水准下降。

Les règles pertinentes disposent que les fonctionnaires des Nations Unies doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international, et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

有关法定规则规定,联合国工作人员举止必须始终符合其国际公务员身份,不可从事任何与其联合国职责不符活动。

Les problèmes que pose leur mise en œuvre concernent notamment le statut d'agents de la fonction publique des enseignants, qui fait que la liberté syndicale leur est refusée, ou la définition de l'enseignement comme un service essentiel qui fait qu'ils n'ont pas le droit de faire grève.

执行各项标准困难包括:公务员身份使他们丧失了工会自由;学被视基本服务定义使师丧失了罢工权。

Les infractions commises à l'étranger par des Autrichiens, qu'ils aient ou non la qualité de fonctionnaires nationaux, tombaient sous le coup de la loi autrichienne à la seule condition qu'elles soient également passibles de poursuites en vertu du droit de l'État où elles avaient été commises.

凡奥地利国民,无论是否具有奥地利公务员身份,在海外实施犯罪只有在按照犯罪行发生国法律须加以处罚时候才受到奥地利法律处罚。

6 Ayant été injustement exclue de la fonction publique et révoquée de son poste d'enseignante, l'auteure se trouve contrainte de saisir le Comité et elle lui demande de juger que l'État partie a violé ses droits et fait preuve de discrimination à son encontre en raison de son sexe.

6 来文者被不公正地取消了公务员身份,对此,她不得不求助于委员会,请委员会判定缔约国侵犯了她权利,并基于她性别对她实行了歧视。

9 En ce qui concerne la longueur de la procédure, l'auteur fait valoir que l'affaire n'était pas particulièrement complexe et n'exigeait pas d'investigations approfondies car elle portait seulement sur le point de savoir si promouvoir son invention en étant propriétaire et directeur présumé d'une société était incompatible avec son poste de fonctionnaire à la Cour des comptes.

9 关于诉讼持续时间,提交人提出,该事由仅涉及通过拥有和所谓管理一家公司推销他发明与他作审计总署公务员身份是否冲突,因此并不特别复杂,也不需要广泛调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公务员身份 的法语例句

用户正在搜索


toupaye, toupet, toupie, toupiller, toupilleur, toupilleuse, toupillon, toupiner, touque, tour,

相似单词


公务护照, 公务羁身, 公务员, 公务员的现况, 公务员工作, 公务员身份, 公务员资格, 公务助理人员, 公物, 公弦,
statut des fonctionnaires
fonctionnalité

Maintenant, tu as le statut de fonctionnaire.

现在你是公务员身份了。

De ce fait, l'auteure a définitivement perdu son statut de fonctionnaire.

由于这一原因,来文者永久丧失了公务员身份

Si l'identité du fonctionnaire n'est pas connue, le recours est réputé formé contre son supérieur hiérarchique.

如果不知道公务员身份,将对主管当局首长起诉。

L'auteure ne s'est pas conduite de telle manière que son exclusion de la fonction publique serait justifiée.

来文者所为并不能成为取消其公务员身份理由。

La loyauté envers l'Autorité constitue une obligation fondamentale que leur statut de fonctionnaires internationaux impose à tous les fonctionnaires.

忠于管理局是所有人员由于其国际公务员身份而有基本义务。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaires internationaux et ne se livrer à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Autorité.

秘书处人员应随时谨言慎,合其国际公务员身份,不得从事与正当履管理局职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

秘书处人员应随时谨言慎,合其国际公务员身份,不得从事与正当履联合国职责不相容任何活动。

Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international(e), et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à la Cour.

人员应随时谨言慎合其国际公务员身份,不得从事与正当履法院职责不相容任何活动。

Cela implique que les membres du personnel doivent, en toutes circonstances, se comporter de façon conforme à leur statut de fonctionnaires internationaux, avec intégrité et en ayant à cœur les intérêts de l'institution.

这就要求人员合国际公务员身份方式事、秉公办事并将儿童基金会利益牢记于心。

6 De même, l'auteur considère que le refus de le nommer professeur avec le statut de fonctionnaire n'était pas motivé par des critères raisonnables et objectifs, comme le voulaient les articles 25, alinéa c, et 26 du Pacte.

6 同样,提交人认为,拒绝把他按公务员身份任用为教授,没有遵守《公约》第二十五条(丙)款 和第二十六条中规定合理而客观标准。

Le Secrétaire général ne donne son assentiment que dans des cas exceptionnels et si l'acceptation de la part du fonctionnaire n'est incompatible ni avec les intérêts de l'Organisation ni avec le statut de fonctionnaire international de l'intéressé.

只在特殊情况下,且在此种接受既不违背本组织利益,也不违背人员国际公务员身份时,才可给予同意。

L'auteure soutient qu'elle s'est adressée au tribunal administratif lorsqu'elle a été révoquée et privée de son statut de fonctionnaire, et qu'elle a fait appel au Conseil d'État après que le tribunal administratif se fut prononcé contre elle.

1 来文者坚称,在被辞退并丧失公务员身份情况下,她向政事务法院提出了申诉,并在该法庭出对她不利裁决后,向政法院提出了上诉。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de la Cour, tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de Rome, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《罗马规约》所规定法院各项目标、原则和宗旨,是所有人员由于其国际公务员身份而有基本义务。

La loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de l'Organisation des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés dans sa Charte, constitue une obligation fondamentale pour tous les fonctionnaires en vertu de leur statut de fonctionnaire international(e).

忠于《宪章》所规定联合国各项目标、原则和宗旨,是所有人员由于其国际公务员身份而有基本义务。

L'adoption d'un nouveau statut des fonctionnaires et l'augmentation de leurs traitements de 15 % à partir du 1er juillet 2006 visent également à motiver les agents de la fonction publique et à enrayer la baisse de leur niveau de vie.

公务员身份及从今年7月1日起给他们加薪15%,是为了提高他们积极性并制止他们生活水准下降。

Les règles pertinentes disposent que les fonctionnaires des Nations Unies doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaire international, et ne se livreront à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice de leurs fonctions à l'Organisation.

有关法定规则规定,联合国人员举止必须始终合其国际公务员身份,不可从事任何与其联合国职责不活动。

Les problèmes que pose leur mise en œuvre concernent notamment le statut d'agents de la fonction publique des enseignants, qui fait que la liberté syndicale leur est refusée, ou la définition de l'enseignement comme un service essentiel qui fait qu'ils n'ont pas le droit de faire grève.

各项标准困难包括:教师公务员身份使他们丧失了会自由;教学被视为基本服务定义使教师丧失了罢权。

Les infractions commises à l'étranger par des Autrichiens, qu'ils aient ou non la qualité de fonctionnaires nationaux, tombaient sous le coup de la loi autrichienne à la seule condition qu'elles soient également passibles de poursuites en vertu du droit de l'État où elles avaient été commises.

凡奥地利国民,无论是否具有奥地利公务员身份,在海外实施犯罪只有在按照犯罪为发生国法律须加处罚时候才受到奥地利法律处罚。

6 Ayant été injustement exclue de la fonction publique et révoquée de son poste d'enseignante, l'auteure se trouve contrainte de saisir le Comité et elle lui demande de juger que l'État partie a violé ses droits et fait preuve de discrimination à son encontre en raison de son sexe.

6 来文者被不公正地取消了公务员和教师身份,对此,她不得不求助于委员会,请委员会判定缔约国侵犯了她权利,并基于她性别对她实了歧视。

9 En ce qui concerne la longueur de la procédure, l'auteur fait valoir que l'affaire n'était pas particulièrement complexe et n'exigeait pas d'investigations approfondies car elle portait seulement sur le point de savoir si promouvoir son invention en étant propriétaire et directeur présumé d'une société était incompatible avec son poste de fonctionnaire à la Cour des comptes.

9 关于诉讼持续时间,提交人提出,该事由仅涉及通过拥有和所谓管理一家公司推销他发明与他为审计总署公务员身份是否冲突,因此并不特别复杂,也不需要广泛调查。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公务员身份 的法语例句

用户正在搜索


touraco, touraillage, touraille, tourailler, touraillon, touraine, Tourangeau, touranien, touranite, Tourassien,

相似单词


公务护照, 公务羁身, 公务员, 公务员的现况, 公务员工作, 公务员身份, 公务员资格, 公务助理人员, 公物, 公弦,