Ils sont censés donner la priorité à l'intérêt général par rapport à leurs propres intérêts.
应该把公众利益置于个人利益之上。
Ils sont censés donner la priorité à l'intérêt général par rapport à leurs propres intérêts.
应该把公众利益置于个人利益之上。
L'importance accordée à l'intérêt public diffère d'un pays à l'autre.
如何考虑公众利益问题各管辖区不尽相同。
La transparence et la responsabilisation sans intégrité peuvent ne pas servir l'intérêt général.
而没有诚信,透明度和问责制就不会最终服务于公众利益。
Ce ne serait pas non plus réaliste.
企图过早“冻结”调查既不符合公众利益,也不切实际。
Quand elle l'estime nécessaire, après décision motivée, pour défendre l'intérêt public.
(2) 如果根据事实充分的决定,此种监督被视为符合公众利益而有所必 要。
Comment pouvons-nous faire en sorte que les ressources naturelles soient exploitées au profit de l'intérêt commun?
我如何才能确保是为了公众利益而开采自然资源呢?
L'intérêt public exige que les deniers publics soient utilisés de manière rationnelle et à des fins bien précises.
此公众利益要求为明确的具体需要有效使用公共资金。
Partager et transmettre cette histoire est un devoir envers les générations futures et répond à l’intérêt croissant du public.
共享和传递这个故事是一个责任人对后代人并回应日益增加的公众利益。
C'était à l'autorité de la concurrence qu'il appartenait de trancher la question, et non à un ministère.
是否符合公众利益的问题由竞争主管机构,而不是由部委评价。
Le Comité estime que les activités décrites dans la réclamation visaient principalement à servir l'intérêt de l'ensemble de la population.
小组认定,索赔所述活动的主要目的是维护公众利益。
En donnant la prééminence à l'intérêt général, l'intégrité jette les bases de la transparence et de la responsabilisation.
诚信要求把公众利益摆在首位,为透明度和问责制奠定基础。
Il incombe aux institutions intergouvernementales comme la Commission du développement durable de prendre des mesures dans l'intérêt général.
我期
持续发展委员会这样的政府间机构能采取代表公众利益的行动。
Certaines délégations ont suggéré d'introduire la notion de protection de l'intérêt général qui offrirait peut-être un terrain d'entente.
有些代表团指出,旨在达成共识的工作,或许以以提出保护公众利益的概念为基础。
Dans l'intérêt général, il devrait diffuser le texte du Pacte traduit dans les principales langues locales.
应为公众的利益而以主要地方语言传播《公约》。
La question essentielle est celle de savoir si les responsables de ces institutions prennent dûment en considération l'intérêt public.
关键问题在于各机构的官员是否适当权衡了公众的利益。
Ainsi, la loi statue que les dépôts doivent être rendus, parce que cela est juste dans la plupart des cas.
在某些情况下,法律的规定会同(实际的)司法公正以及公众利益相违背。
Le public, auquel l'œuvre est destinée, a aussi intérêt à ce qu'elle ne soit ni détruite ou dégradée, ni dénaturée.
保证艺术创造免遭损害或破坏也符合公众利益。
Le processus est habituellement guidé par le profit et ne tient pas - ou guère - compte de l'intérêt du public.
它通常受到利润的驱使,很少考虑或根本不考虑公众的利益。
Les informations peuvent provenir de différents secteurs : organismes officiels, secteur privé, universitaires et organisations non gouvernementales d'intérêt public.
信息提供者来自不同的部门:官方机构、私立部门、学术界和公众利益非政府组织。
Les demandes d'autorisation sont instruites par le Commissaire, qui doit prendre en considération l'intérêt public général puis faire une recommandation.
专员负责调查对这种令状提出的申请,必须考虑广泛的公众利益标准,然后向部长提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ils sont censés donner la priorité à l'intérêt général par rapport à leurs propres intérêts.
他们应该把置于个人
之上。
L'importance accordée à l'intérêt public diffère d'un pays à l'autre.
如何考虑问题各管辖区不尽相同。
La transparence et la responsabilisation sans intégrité peuvent ne pas servir l'intérêt général.
而没有诚信,透明度和问责制就不会最终服务于。
Ce ne serait pas non plus réaliste.
企图过早“冻结”调查既不符合,也不切实际。
Quand elle l'estime nécessaire, après décision motivée, pour défendre l'intérêt public.
(2) 如果根据事实充分的决定,此种监督被视为符合而有所必 要。
Comment pouvons-nous faire en sorte que les ressources naturelles soient exploitées au profit de l'intérêt commun?
我们如何才能确保是为了而开采自然资源呢?
L'intérêt public exige que les deniers publics soient utilisés de manière rationnelle et à des fins bien précises.
此
要求为明确的具体需要有效使用
共资金。
Partager et transmettre cette histoire est un devoir envers les générations futures et répond à l’intérêt croissant du public.
共享和传递这个故事是一个责任人对后代人并回应日增加的
。
C'était à l'autorité de la concurrence qu'il appartenait de trancher la question, et non à un ministère.
是否符合的问题由竞争主管机构,而不是由部委评价。
Le Comité estime que les activités décrites dans la réclamation visaient principalement à servir l'intérêt de l'ensemble de la population.
小组认定,索赔所述活动的主要目的是维护。
En donnant la prééminence à l'intérêt général, l'intégrité jette les bases de la transparence et de la responsabilisation.
诚信要求把摆在首位,为透明度和问责制奠定基础。
Il incombe aux institutions intergouvernementales comme la Commission du développement durable de prendre des mesures dans l'intérêt général.
我们期望像可持续发展委员会这样的政府间机构能采取代表的行动。
Certaines délégations ont suggéré d'introduire la notion de protection de l'intérêt général qui offrirait peut-être un terrain d'entente.
有些代表团指出,旨在达成共识的工作,或许可以以提出保护的概念为基础。
Dans l'intérêt général, il devrait diffuser le texte du Pacte traduit dans les principales langues locales.
应为的
而以主要地方语言传播《
约》。
La question essentielle est celle de savoir si les responsables de ces institutions prennent dûment en considération l'intérêt public.
关键问题在于各机构的官员是否适当权衡了的
。
Ainsi, la loi statue que les dépôts doivent être rendus, parce que cela est juste dans la plupart des cas.
在某些情况下,法律的规定会同(实际的)司法正以及
相违背。
Le public, auquel l'œuvre est destinée, a aussi intérêt à ce qu'elle ne soit ni détruite ou dégradée, ni dénaturée.
保证艺术创造免遭损害或破坏也符合。
Le processus est habituellement guidé par le profit et ne tient pas - ou guère - compte de l'intérêt du public.
它们通常受到润的驱使,很少考虑或根本不考虑
的
。
Les informations peuvent provenir de différents secteurs : organismes officiels, secteur privé, universitaires et organisations non gouvernementales d'intérêt public.
信息提供者可来自不同的部门:官方机构、私立部门、学术界和非政府组织。
Les demandes d'autorisation sont instruites par le Commissaire, qui doit prendre en considération l'intérêt public général puis faire une recommandation.
专员负责调查对这种令状提出的申请,他必须考虑广泛的标准,然后向部长提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont censés donner la priorité à l'intérêt général par rapport à leurs propres intérêts.
他们应该把公置于个人
之上。
L'importance accordée à l'intérêt public diffère d'un pays à l'autre.
如何考虑公问题各管辖区不尽相同。
La transparence et la responsabilisation sans intégrité peuvent ne pas servir l'intérêt général.
而没有诚信,透明度和问责制就不会最终服务于公。
Ce ne serait pas non plus réaliste.
企图过早“冻结”调查既不符合公,也不切实际。
Quand elle l'estime nécessaire, après décision motivée, pour défendre l'intérêt public.
(2) 如果根据事实充分的决,此种监督被视为符合公
而有所必 要。
Comment pouvons-nous faire en sorte que les ressources naturelles soient exploitées au profit de l'intérêt commun?
我们如何才能确保是为了公而开采自然资源呢?
L'intérêt public exige que les deniers publics soient utilisés de manière rationnelle et à des fins bien précises.
此公
要求为明确的具体需要有效使用公共资金。
Partager et transmettre cette histoire est un devoir envers les générations futures et répond à l’intérêt croissant du public.
共享和传递这个故事是一个责任人对后代人并回应日增加的公
。
C'était à l'autorité de la concurrence qu'il appartenait de trancher la question, et non à un ministère.
是否符合公的问题由竞争主管机构,而不是由部委评价。
Le Comité estime que les activités décrites dans la réclamation visaient principalement à servir l'intérêt de l'ensemble de la population.
小组认,索赔所述活动的主要目的是维护公
。
En donnant la prééminence à l'intérêt général, l'intégrité jette les bases de la transparence et de la responsabilisation.
诚信要求把公摆在首位,为透明度和问责制
础。
Il incombe aux institutions intergouvernementales comme la Commission du développement durable de prendre des mesures dans l'intérêt général.
我们期望像可持续发展委员会这样的政府间机构能采取代表公的行动。
Certaines délégations ont suggéré d'introduire la notion de protection de l'intérêt général qui offrirait peut-être un terrain d'entente.
有些代表团指出,旨在达成共识的工作,或许可以以提出保护公的概念为
础。
Dans l'intérêt général, il devrait diffuser le texte du Pacte traduit dans les principales langues locales.
应为公的
而以主要地方语言传播《公约》。
La question essentielle est celle de savoir si les responsables de ces institutions prennent dûment en considération l'intérêt public.
关键问题在于各机构的官员是否适当权衡了公的
。
Ainsi, la loi statue que les dépôts doivent être rendus, parce que cela est juste dans la plupart des cas.
在某些情况下,法律的规会同(实际的)司法公正以及公
相违背。
Le public, auquel l'œuvre est destinée, a aussi intérêt à ce qu'elle ne soit ni détruite ou dégradée, ni dénaturée.
保证艺术创造免遭损害或破坏也符合公。
Le processus est habituellement guidé par le profit et ne tient pas - ou guère - compte de l'intérêt du public.
它们通常受到润的驱使,很少考虑或根本不考虑公
的
。
Les informations peuvent provenir de différents secteurs : organismes officiels, secteur privé, universitaires et organisations non gouvernementales d'intérêt public.
信息提供者可来自不同的部门:官方机构、私立部门、学术界和公非政府组织。
Les demandes d'autorisation sont instruites par le Commissaire, qui doit prendre en considération l'intérêt public général puis faire une recommandation.
专员负责调查对这种令状提出的申请,他必须考虑广泛的公标准,然后向部长提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont censés donner la priorité à l'intérêt général par rapport à leurs propres intérêts.
他们应该把公众利置于个人利
之上。
L'importance accordée à l'intérêt public diffère d'un pays à l'autre.
如何考虑公众利问题各管辖区
尽相同。
La transparence et la responsabilisation sans intégrité peuvent ne pas servir l'intérêt général.
而没有诚信,透明度和问责制就会最终服务于公众利
。
Ce ne serait pas non plus réaliste.
企图过早“冻结”调查既公众利
,
切实际。
Quand elle l'estime nécessaire, après décision motivée, pour défendre l'intérêt public.
(2) 如果根据事实充分的决定,此种监督被视为公众利
而有所必 要。
Comment pouvons-nous faire en sorte que les ressources naturelles soient exploitées au profit de l'intérêt commun?
我们如何才能确保是为了公众利而开采自然资源呢?
L'intérêt public exige que les deniers publics soient utilisés de manière rationnelle et à des fins bien précises.
此公众利
要求为明确的具体需要有效使用公共资金。
Partager et transmettre cette histoire est un devoir envers les générations futures et répond à l’intérêt croissant du public.
共享和传递这个故事是一个责任人对后代人并回应日增加的公众利
。
C'était à l'autorité de la concurrence qu'il appartenait de trancher la question, et non à un ministère.
是公众利
的问题由竞争主管机构,而
是由部委评价。
Le Comité estime que les activités décrites dans la réclamation visaient principalement à servir l'intérêt de l'ensemble de la population.
小组认定,索赔所述活动的主要目的是维护公众利。
En donnant la prééminence à l'intérêt général, l'intégrité jette les bases de la transparence et de la responsabilisation.
诚信要求把公众利摆在首位,为透明度和问责制奠定基础。
Il incombe aux institutions intergouvernementales comme la Commission du développement durable de prendre des mesures dans l'intérêt général.
我们期望像可持续发展委员会这样的政府间机构能采取代表公众利的行动。
Certaines délégations ont suggéré d'introduire la notion de protection de l'intérêt général qui offrirait peut-être un terrain d'entente.
有些代表团指出,旨在达成共识的工作,或许可以以提出保护公众利的概念为基础。
Dans l'intérêt général, il devrait diffuser le texte du Pacte traduit dans les principales langues locales.
应为公众的利而以主要地方语言传播《公约》。
La question essentielle est celle de savoir si les responsables de ces institutions prennent dûment en considération l'intérêt public.
关键问题在于各机构的官员是适当权衡了公众的利
。
Ainsi, la loi statue que les dépôts doivent être rendus, parce que cela est juste dans la plupart des cas.
在某些情况下,法律的规定会同(实际的)司法公正以及公众利相违背。
Le public, auquel l'œuvre est destinée, a aussi intérêt à ce qu'elle ne soit ni détruite ou dégradée, ni dénaturée.
保证艺术创造免遭损害或破坏公众利
。
Le processus est habituellement guidé par le profit et ne tient pas - ou guère - compte de l'intérêt du public.
它们通常受到利润的驱使,很少考虑或根本考虑公众的利
。
Les informations peuvent provenir de différents secteurs : organismes officiels, secteur privé, universitaires et organisations non gouvernementales d'intérêt public.
信息提供者可来自同的部门:官方机构、私立部门、学术界和公众利
非政府组织。
Les demandes d'autorisation sont instruites par le Commissaire, qui doit prendre en considération l'intérêt public général puis faire une recommandation.
专员负责调查对这种令状提出的申请,他必须考虑广泛的公众利标准,然后向部长提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont censés donner la priorité à l'intérêt général par rapport à leurs propres intérêts.
他们应该把公众利益置于个人利益之上。
L'importance accordée à l'intérêt public diffère d'un pays à l'autre.
如何考虑公众利益问题各管辖区不尽相同。
La transparence et la responsabilisation sans intégrité peuvent ne pas servir l'intérêt général.
而没有诚信,透明度问责制就不会最终服务于公众利益。
Ce ne serait pas non plus réaliste.
企图过早“冻结”调查既不符合公众利益,也不切实际。
Quand elle l'estime nécessaire, après décision motivée, pour défendre l'intérêt public.
(2) 如果根据事实充分的决定,此种监督被视为符合公众利益而有所 要。
Comment pouvons-nous faire en sorte que les ressources naturelles soient exploitées au profit de l'intérêt commun?
我们如何才能确保是为了公众利益而开采自然资源呢?
L'intérêt public exige que les deniers publics soient utilisés de manière rationnelle et à des fins bien précises.
此公众利益要求为明确的具体需要有效使用公共资金。
Partager et transmettre cette histoire est un devoir envers les générations futures et répond à l’intérêt croissant du public.
共递这个故事是一个责任人对后代人并回应日益增加的公众利益。
C'était à l'autorité de la concurrence qu'il appartenait de trancher la question, et non à un ministère.
是否符合公众利益的问题由竞争主管机构,而不是由部委评价。
Le Comité estime que les activités décrites dans la réclamation visaient principalement à servir l'intérêt de l'ensemble de la population.
小组认定,索赔所述活动的主要目的是维护公众利益。
En donnant la prééminence à l'intérêt général, l'intégrité jette les bases de la transparence et de la responsabilisation.
诚信要求把公众利益摆在首位,为透明度问责制奠定基础。
Il incombe aux institutions intergouvernementales comme la Commission du développement durable de prendre des mesures dans l'intérêt général.
我们期望像可持续发展委员会这样的政府间机构能采取代表公众利益的行动。
Certaines délégations ont suggéré d'introduire la notion de protection de l'intérêt général qui offrirait peut-être un terrain d'entente.
有些代表团指出,旨在达成共识的工作,或许可以以提出保护公众利益的概念为基础。
Dans l'intérêt général, il devrait diffuser le texte du Pacte traduit dans les principales langues locales.
应为公众的利益而以主要地方语言播《公约》。
La question essentielle est celle de savoir si les responsables de ces institutions prennent dûment en considération l'intérêt public.
关键问题在于各机构的官员是否适当权衡了公众的利益。
Ainsi, la loi statue que les dépôts doivent être rendus, parce que cela est juste dans la plupart des cas.
在某些情况下,法律的规定会同(实际的)司法公正以及公众利益相违背。
Le public, auquel l'œuvre est destinée, a aussi intérêt à ce qu'elle ne soit ni détruite ou dégradée, ni dénaturée.
保证艺术创造免遭损害或破坏也符合公众利益。
Le processus est habituellement guidé par le profit et ne tient pas - ou guère - compte de l'intérêt du public.
它们通常受到利润的驱使,很少考虑或根本不考虑公众的利益。
Les informations peuvent provenir de différents secteurs : organismes officiels, secteur privé, universitaires et organisations non gouvernementales d'intérêt public.
信息提供者可来自不同的部门:官方机构、私立部门、学术界公众利益非政府组织。
Les demandes d'autorisation sont instruites par le Commissaire, qui doit prendre en considération l'intérêt public général puis faire une recommandation.
专员负责调查对这种令状提出的申请,他须考虑广泛的公众利益标准,然后向部长提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont censés donner la priorité à l'intérêt général par rapport à leurs propres intérêts.
他们应该把公众利益置于个人利益之上。
L'importance accordée à l'intérêt public diffère d'un pays à l'autre.
如何考虑公众利益问题各管辖区尽相同。
La transparence et la responsabilisation sans intégrité peuvent ne pas servir l'intérêt général.
而没有诚信,透明度和问责制就会最终服务于公众利益。
Ce ne serait pas non plus réaliste.
企图过早“冻结”调查既合公众利益,
实际。
Quand elle l'estime nécessaire, après décision motivée, pour défendre l'intérêt public.
(2) 如果根据事实充分的决定,此种监督被视为合公众利益而有所必 要。
Comment pouvons-nous faire en sorte que les ressources naturelles soient exploitées au profit de l'intérêt commun?
我们如何才能确保为了公众利益而开采自然资源呢?
L'intérêt public exige que les deniers publics soient utilisés de manière rationnelle et à des fins bien précises.
此公众利益要求为明确的具体需要有效使用公共资金。
Partager et transmettre cette histoire est un devoir envers les générations futures et répond à l’intérêt croissant du public.
共享和传递这个故事一个责任人对后代人并回应日益增加的公众利益。
C'était à l'autorité de la concurrence qu'il appartenait de trancher la question, et non à un ministère.
合公众利益的问题由竞争主管机构,而
由部委评价。
Le Comité estime que les activités décrites dans la réclamation visaient principalement à servir l'intérêt de l'ensemble de la population.
小组认定,索赔所述活动的主要目的维护公众利益。
En donnant la prééminence à l'intérêt général, l'intégrité jette les bases de la transparence et de la responsabilisation.
诚信要求把公众利益摆在首位,为透明度和问责制奠定基础。
Il incombe aux institutions intergouvernementales comme la Commission du développement durable de prendre des mesures dans l'intérêt général.
我们期望像可持续发展委员会这样的政府间机构能采取代表公众利益的行动。
Certaines délégations ont suggéré d'introduire la notion de protection de l'intérêt général qui offrirait peut-être un terrain d'entente.
有些代表团指出,旨在达成共识的工作,或许可以以提出保护公众利益的概念为基础。
Dans l'intérêt général, il devrait diffuser le texte du Pacte traduit dans les principales langues locales.
应为公众的利益而以主要地方语言传播《公约》。
La question essentielle est celle de savoir si les responsables de ces institutions prennent dûment en considération l'intérêt public.
关键问题在于各机构的官员适当权衡了公众的利益。
Ainsi, la loi statue que les dépôts doivent être rendus, parce que cela est juste dans la plupart des cas.
在某些情况下,法律的规定会同(实际的)司法公正以及公众利益相违背。
Le public, auquel l'œuvre est destinée, a aussi intérêt à ce qu'elle ne soit ni détruite ou dégradée, ni dénaturée.
保证艺术创造免遭损害或破坏合公众利益。
Le processus est habituellement guidé par le profit et ne tient pas - ou guère - compte de l'intérêt du public.
它们通常受到利润的驱使,很少考虑或根本考虑公众的利益。
Les informations peuvent provenir de différents secteurs : organismes officiels, secteur privé, universitaires et organisations non gouvernementales d'intérêt public.
信息提供者可来自同的部门:官方机构、私立部门、学术界和公众利益非政府组织。
Les demandes d'autorisation sont instruites par le Commissaire, qui doit prendre en considération l'intérêt public général puis faire une recommandation.
专员负责调查对这种令状提出的申请,他必须考虑广泛的公众利益标准,然后向部长提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont censés donner la priorité à l'intérêt général par rapport à leurs propres intérêts.
他们应该把公众利益置于个人利益之上。
L'importance accordée à l'intérêt public diffère d'un pays à l'autre.
如何考虑公众利益各管辖区
尽相同。
La transparence et la responsabilisation sans intégrité peuvent ne pas servir l'intérêt général.
而没有诚信,透明度和责制就
会最终服务于公众利益。
Ce ne serait pas non plus réaliste.
企图过早“冻结”调查合公众利益,也
切实际。
Quand elle l'estime nécessaire, après décision motivée, pour défendre l'intérêt public.
(2) 如果根据事实充分决定,此种监督被视为
合公众利益而有所必 要。
Comment pouvons-nous faire en sorte que les ressources naturelles soient exploitées au profit de l'intérêt commun?
我们如何才能确保是为了公众利益而开采自然资源呢?
L'intérêt public exige que les deniers publics soient utilisés de manière rationnelle et à des fins bien précises.
此公众利益要求为明确
具体需要有效使用公共资金。
Partager et transmettre cette histoire est un devoir envers les générations futures et répond à l’intérêt croissant du public.
共享和传递这个故事是一个责任人对后代人并回应日益增加公众利益。
C'était à l'autorité de la concurrence qu'il appartenait de trancher la question, et non à un ministère.
是否合公众利益
由竞争主管机构,而
是由部委评价。
Le Comité estime que les activités décrites dans la réclamation visaient principalement à servir l'intérêt de l'ensemble de la population.
小组认定,索赔所述活动主要目
是维护公众利益。
En donnant la prééminence à l'intérêt général, l'intégrité jette les bases de la transparence et de la responsabilisation.
诚信要求把公众利益摆在首位,为透明度和责制奠定基础。
Il incombe aux institutions intergouvernementales comme la Commission du développement durable de prendre des mesures dans l'intérêt général.
我们期望像可持续发展委员会这样政府间机构能采取代表公众利益
行动。
Certaines délégations ont suggéré d'introduire la notion de protection de l'intérêt général qui offrirait peut-être un terrain d'entente.
有些代表团指出,旨在达成共识工作,或许可以以提出保护公众利益
概念为基础。
Dans l'intérêt général, il devrait diffuser le texte du Pacte traduit dans les principales langues locales.
应为公众利益而以主要地方语言传播《公约》。
La question essentielle est celle de savoir si les responsables de ces institutions prennent dûment en considération l'intérêt public.
关键在于各机构
官员是否适当权衡了公众
利益。
Ainsi, la loi statue que les dépôts doivent être rendus, parce que cela est juste dans la plupart des cas.
在某些情况下,法律规定会同(实际
)司法公正以及公众利益相违背。
Le public, auquel l'œuvre est destinée, a aussi intérêt à ce qu'elle ne soit ni détruite ou dégradée, ni dénaturée.
保证艺术创造免遭损害或破坏也合公众利益。
Le processus est habituellement guidé par le profit et ne tient pas - ou guère - compte de l'intérêt du public.
它们通常受到利润驱使,很少考虑或根本
考虑公众
利益。
Les informations peuvent provenir de différents secteurs : organismes officiels, secteur privé, universitaires et organisations non gouvernementales d'intérêt public.
信息提供者可来自同
部门:官方机构、私立部门、学术界和公众利益非政府组织。
Les demandes d'autorisation sont instruites par le Commissaire, qui doit prendre en considération l'intérêt public général puis faire une recommandation.
专员负责调查对这种令状提出申请,他必须考虑广泛
公众利益标准,然后向部长提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Ils sont censés donner la priorité à l'intérêt général par rapport à leurs propres intérêts.
他们应该把公众利置于个人利
之上。
L'importance accordée à l'intérêt public diffère d'un pays à l'autre.
如何考虑公众利问题各管辖区不尽相同。
La transparence et la responsabilisation sans intégrité peuvent ne pas servir l'intérêt général.
而没有诚信,透明度和问责制就不会最终服务于公众利。
Ce ne serait pas non plus réaliste.
企图过早“冻结”调查既不符合公众利,也不切
际。
Quand elle l'estime nécessaire, après décision motivée, pour défendre l'intérêt public.
(2) 如果根充分的决定,此种监督被视为符合公众利
而有所必 要。
Comment pouvons-nous faire en sorte que les ressources naturelles soient exploitées au profit de l'intérêt commun?
我们如何才能确保是为了公众利而开采自然资源呢?
L'intérêt public exige que les deniers publics soient utilisés de manière rationnelle et à des fins bien précises.
此公众利
要求为明确的具体需要有效使用公共资金。
Partager et transmettre cette histoire est un devoir envers les générations futures et répond à l’intérêt croissant du public.
共享和传递这个故是一个责任人对后代人并回应日
的公众利
。
C'était à l'autorité de la concurrence qu'il appartenait de trancher la question, et non à un ministère.
是否符合公众利的问题由竞争主管机构,而不是由部委评价。
Le Comité estime que les activités décrites dans la réclamation visaient principalement à servir l'intérêt de l'ensemble de la population.
小组认定,索赔所述活动的主要目的是维护公众利。
En donnant la prééminence à l'intérêt général, l'intégrité jette les bases de la transparence et de la responsabilisation.
诚信要求把公众利摆在首位,为透明度和问责制奠定基础。
Il incombe aux institutions intergouvernementales comme la Commission du développement durable de prendre des mesures dans l'intérêt général.
我们期望像可持续发展委员会这样的政府间机构能采取代表公众利的行动。
Certaines délégations ont suggéré d'introduire la notion de protection de l'intérêt général qui offrirait peut-être un terrain d'entente.
有些代表团指出,旨在达成共识的工作,或许可以以提出保护公众利的概念为基础。
Dans l'intérêt général, il devrait diffuser le texte du Pacte traduit dans les principales langues locales.
应为公众的利而以主要地方语言传播《公约》。
La question essentielle est celle de savoir si les responsables de ces institutions prennent dûment en considération l'intérêt public.
关键问题在于各机构的官员是否适当权衡了公众的利。
Ainsi, la loi statue que les dépôts doivent être rendus, parce que cela est juste dans la plupart des cas.
在某些情况下,法律的规定会同(际的)司法公正以及公众利
相违背。
Le public, auquel l'œuvre est destinée, a aussi intérêt à ce qu'elle ne soit ni détruite ou dégradée, ni dénaturée.
保证艺术创造免遭损害或破坏也符合公众利。
Le processus est habituellement guidé par le profit et ne tient pas - ou guère - compte de l'intérêt du public.
它们通常受到利润的驱使,很少考虑或根本不考虑公众的利。
Les informations peuvent provenir de différents secteurs : organismes officiels, secteur privé, universitaires et organisations non gouvernementales d'intérêt public.
信息提供者可来自不同的部门:官方机构、私立部门、学术界和公众利非政府组织。
Les demandes d'autorisation sont instruites par le Commissaire, qui doit prendre en considération l'intérêt public général puis faire une recommandation.
专员负责调查对这种令状提出的申请,他必须考虑广泛的公众利标准,然后向部长提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont censés donner la priorité à l'intérêt général par rapport à leurs propres intérêts.
他们应该把公众利益置于个人利益之上。
L'importance accordée à l'intérêt public diffère d'un pays à l'autre.
如何考虑公众利益问题各辖区不尽相同。
La transparence et la responsabilisation sans intégrité peuvent ne pas servir l'intérêt général.
而没有诚信,透明度和问责制就不会最终服务于公众利益。
Ce ne serait pas non plus réaliste.
企“冻结”调查既不符合公众利益,也不切实际。
Quand elle l'estime nécessaire, après décision motivée, pour défendre l'intérêt public.
(2) 如果根据事实充分的决定,此种监督被视为符合公众利益而有所必 要。
Comment pouvons-nous faire en sorte que les ressources naturelles soient exploitées au profit de l'intérêt commun?
我们如何才能确保是为了公众利益而开采自然资源呢?
L'intérêt public exige que les deniers publics soient utilisés de manière rationnelle et à des fins bien précises.
此公众利益要求为明确的具体需要有效使用公共资金。
Partager et transmettre cette histoire est un devoir envers les générations futures et répond à l’intérêt croissant du public.
共享和传递这个故事是一个责任人对后代人并回应日益增加的公众利益。
C'était à l'autorité de la concurrence qu'il appartenait de trancher la question, et non à un ministère.
是否符合公众利益的问题由竞争主,而不是由部委评价。
Le Comité estime que les activités décrites dans la réclamation visaient principalement à servir l'intérêt de l'ensemble de la population.
小组认定,索赔所述活动的主要目的是维护公众利益。
En donnant la prééminence à l'intérêt général, l'intégrité jette les bases de la transparence et de la responsabilisation.
诚信要求把公众利益摆在首位,为透明度和问责制奠定基础。
Il incombe aux institutions intergouvernementales comme la Commission du développement durable de prendre des mesures dans l'intérêt général.
我们期望像可持续发展委员会这样的政府间能采取代表公众利益的行动。
Certaines délégations ont suggéré d'introduire la notion de protection de l'intérêt général qui offrirait peut-être un terrain d'entente.
有些代表团指出,旨在达成共识的工作,或许可以以提出保护公众利益的概念为基础。
Dans l'intérêt général, il devrait diffuser le texte du Pacte traduit dans les principales langues locales.
应为公众的利益而以主要地方语言传播《公约》。
La question essentielle est celle de savoir si les responsables de ces institutions prennent dûment en considération l'intérêt public.
关键问题在于各的官员是否适当权衡了公众的利益。
Ainsi, la loi statue que les dépôts doivent être rendus, parce que cela est juste dans la plupart des cas.
在某些情况下,法律的规定会同(实际的)司法公正以及公众利益相违背。
Le public, auquel l'œuvre est destinée, a aussi intérêt à ce qu'elle ne soit ni détruite ou dégradée, ni dénaturée.
保证艺术创造免遭损害或破坏也符合公众利益。
Le processus est habituellement guidé par le profit et ne tient pas - ou guère - compte de l'intérêt du public.
它们通常受到利润的驱使,很少考虑或根本不考虑公众的利益。
Les informations peuvent provenir de différents secteurs : organismes officiels, secteur privé, universitaires et organisations non gouvernementales d'intérêt public.
信息提供者可来自不同的部门:官方、私立部门、学术界和公众利益非政府组织。
Les demandes d'autorisation sont instruites par le Commissaire, qui doit prendre en considération l'intérêt public général puis faire une recommandation.
专员负责调查对这种令状提出的申请,他必须考虑广泛的公众利益标准,然后向部长提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。