Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华的典章真实,全然公义。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华的典章真实,全然公义。
Nous n'en tenons donc aucun compte ici.
所我们全然不考虑此事。
L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.
埃及坚决谴责并全然拒绝这种。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
色列的行径置安理会于全然不顾。
Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.
贸易应收款系全然不同的事项。
La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.
西亚经社会全然拒绝这项建议和有关段落。
La pluralité de nationalités est une question complètement différente.
多重国籍问题是一个全然不同的问题。
Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.
人口快速增长并非全然受理生育率驱动。
Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.
这种程序全然不符合国与国间应当遵循的贸易准则。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他的发言反映了偏袒色列态度的一种全然的偏见。
La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.
这个不负责任的政权的对策只能是全然蔑视。
Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.
秘书长坚持,这又使
色列全然拒绝合作。
Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.
我们对国际恐怖主义全然无视无辜生命的行为表示谴责。
C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.
这种侵犯联合国作用和安全理事会作用的做法全然不可接受。
Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.
住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,毫无例外。
Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.
一些紧急状况全然受到忽视。
Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.
对于这种全然无视安理会决议的行为,必须即采取严肃的后续行动。
L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.
向有需求的数百万人提供救济服务的工作,目前全然处于危机之中。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有的这些讨论中,我们全然找不到简单的是非分明的答案。
Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.
利用这些森林的木材工业全然不顾这些居民的权利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华的典章真实,全公
。
Nous n'en tenons donc aucun compte ici.
所我们全
不考虑此事。
L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.
埃及坚决谴责并全拒绝这种情势。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
色列的行径置安理会于全
不顾。
Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.
贸易应收款系全不同的事项。
La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.
西亚经社会全拒绝这项建议和有关段落。
La pluralité de nationalités est une question complètement différente.
多重国籍问题是一个全不同的问题。
Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.
人口快速增长并非全受理
生育率驱动。
Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.
这种程序全不符合国与国间应当遵循的贸易准则。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他的发言反映了偏袒色列态度的一种全
的偏见。
La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.
这个不负责任的政权的对策只能是全蔑
。
Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.
秘书长坚持其立场,这又使色列全
拒绝合作。
Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.
我们对国际恐怖主全
辜生命的行为表示谴责。
C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.
这种侵犯联合国作用和安全理事会作用的做法全不可接受。
Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.
住房、教堂、清真寺和庙宇全被毁,毫
例外。
Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.
一些紧急状况全受到忽
。
Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.
对于这种全安理会决议的行为,必须立即采取严肃的后续行动。
L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.
向有需求的数百万人提供救济服务的工作,目前全处于危机之中。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有的这些讨论中,我们全找不到简单的是非分明的答案。
Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.
利用这些森林的木材工业全不顾这些居民的权利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华的典章真实,公义。
Nous n'en tenons donc aucun compte ici.
所们
不考虑此事。
L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.
埃及坚决谴责并拒绝这种情势。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
色列的行径置安理会于
不顾。
Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.
贸易应收款系不同的事项。
La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.
西亚经社会拒绝这项建议和有关段落。
La pluralité de nationalités est une question complètement différente.
多重国籍问题是一个不同的问题。
Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.
人口快速增长并非受理
生育率驱动。
Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.
这种程序不符合国与国间应当遵循的贸易准则。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他的发言反映了偏袒色列态度的一种
的偏见。
La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.
这个不负责任的政权的对策只能是蔑视。
Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.
秘书长坚持其立场,这又使色列
拒绝合作。
Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.
们对国际恐怖主义
视
辜生命的行为表示谴责。
C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.
这种侵犯联合国作用和安理事会作用的做法
不可接受。
Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.
住房、教堂、清真寺和庙宇被毁,毫
例外。
Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.
一些紧急状况受到忽视。
Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.
对于这种视安理会决议的行为,必须立即采取严肃的后续行动。
L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.
向有需求的数百万人提供救济服务的工作,目前处于危机之中。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有的这些讨论中,们
找不到简单的是非分明的答案。
Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.
利用这些森林的木材工业不顾这些居民的权利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华典章真实,全然公义。
Nous n'en tenons donc aucun compte ici.
所以我们全然不考虑此事。
L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.
埃及坚决谴责并全然拒绝这情势。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列行径置安理
于全然不顾。
Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.
贸易应收款系全然不同事项。
La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.
西亚全然拒绝这项建议和有关段落。
La pluralité de nationalités est une question complètement différente.
多重国籍问题是个全然不同
问题。
Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.
人口快速增长并非全然受理生育率驱动。
Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.
这程序全然不符合国与国间应当遵循
贸易准则。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他发言反映了偏袒以色列态度
全然
偏见。
La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.
这个不负责任政权
对策只能是全然蔑视。
Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.
秘书长坚持其立场,这又使以色列全然拒绝合作。
Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.
我们对国际恐怖主义全然无视无辜生命行为表示谴责。
C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.
这侵犯联合国作用和安全理事
作用
做法全然不可接受。
Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.
住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,毫无例外。
Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.
些紧急状况全然受到忽视。
Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.
对于这全然无视安理
决议
行为,必须立即采取严肃
后续行动。
L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.
向有需求数百万人提供救济服务
工作,目前全然处于危机之中。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有这些讨论中,我们全然找不到简单
是非分明
答案。
Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.
利用这些森林木材工业全然不顾这些居民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华的典章真实,全公义。
Nous n'en tenons donc aucun compte ici.
所以我们全考虑此事。
L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.
埃及坚决谴责并全拒绝这种情势。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列的行径置安理会于全。
Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.
贸易应收款系全同的事项。
La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.
西亚经社会全拒绝这项建议和有关段落。
La pluralité de nationalités est une question complètement différente.
多重国籍问题是一个全同的问题。
Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.
人口快速增长并非全受理
生育率驱动。
Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.
这种程序全符合国与国间应当遵循的贸易准则。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他的发言反映了偏袒以色列态度的一种全的偏见。
La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.
这个负责任的政权的
能是全
蔑视。
Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.
秘书长坚持其立场,这又使以色列全拒绝合作。
Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.
我们国际恐怖主义全
无视无辜生命的行为表示谴责。
C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.
这种侵犯联合国作用和安全理事会作用的做法全可接受。
Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.
住房、教堂、清真寺和庙宇全被毁,毫无例外。
Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.
一些紧急状况全受到忽视。
Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.
于这种全
无视安理会决议的行为,必须立即采取严肃的后续行动。
L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.
向有需求的数百万人提供救济服务的工作,目前全处于危机之中。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有的这些讨论中,我们全找
到简单的是非分明的答案。
Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.
利用这些森林的木材工业全这些居民的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华典章真实,全然公义。
Nous n'en tenons donc aucun compte ici.
所以我们全然不考虑此事。
L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.
埃及决谴责并全然拒绝这种情势。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以行径置安理会于全然不顾。
Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.
贸易应收款系全然不同事项。
La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.
西亚经社会全然拒绝这项建议和有关段落。
La pluralité de nationalités est une question complètement différente.
多重国籍问题是一个全然不同问题。
Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.
人口快速增并非全然受理
生育率驱动。
Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.
这种程序全然不符合国与国间应当遵循贸易准则。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他发言反映了偏袒以
态度
一种全然
偏见。
La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.
这个不负责任政权
对策只能是全然蔑视。
Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.
秘书其立场,这又使以
全然拒绝合作。
Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.
我们对国际恐怖主义全然无视无辜生命行为表示谴责。
C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.
这种侵犯联合国作用和安全理事会作用做法全然不可接受。
Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.
住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,毫无例外。
Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.
一些紧急状况全然受到忽视。
Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.
对于这种全然无视安理会决议行为,必须立即采取严肃
后续行动。
L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.
向有需求数百万人提供救济服务
工作,目前全然处于危机之中。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有这些讨论中,我们全然找不到简单
是非分明
答案。
Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.
利用这些森林木材工业全然不顾这些居民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华典章真实,全然公义。
Nous n'en tenons donc aucun compte ici.
所以我们全然不考虑此事。
L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.
埃及坚决谴责并全然拒绝这种情势。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列行径置安理会于全然不顾。
Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.
贸易应收款系全然不同事项。
La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.
西亚经社会全然拒绝这项建议和有关段。
La pluralité de nationalités est une question complètement différente.
国籍问题是一个全然不同
问题。
Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.
人口快速增长并非全然受理生育率驱动。
Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.
这种程序全然不符合国与国间应当遵循贸易准
。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
发言反映了偏袒以色列态度
一种全然
偏见。
La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.
这个不负责任政权
对策只能是全然蔑视。
Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.
秘书长坚持其立场,这又使以色列全然拒绝合作。
Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.
我们对国际恐怖主义全然无视无辜生命行为表示谴责。
C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.
这种侵犯联合国作用和安全理事会作用做法全然不可接受。
Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.
住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,毫无例外。
Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.
一些紧急状况全然受到忽视。
Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.
对于这种全然无视安理会决议行为,必须立即采取严肃
后续行动。
L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.
向有需求数百万人提供救济服务
工作,目前全然处于危机之中。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有这些讨论中,我们全然找不到简单
是非分明
答案。
Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.
利用这些森林木材工业全然不顾这些居民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华典章真实,全然公义。
Nous n'en tenons donc aucun compte ici.
所以我们全然不考虑此事。
L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.
埃及坚决谴并全然拒绝这种情势。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列行径置安理会于全然不顾。
Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.
贸易应全然不同
事项。
La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.
西亚经社会全然拒绝这项建议和有关段落。
La pluralité de nationalités est une question complètement différente.
多重国籍问题是一个全然不同问题。
Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.
人口快速增长并非全然受理生育率驱动。
Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.
这种程序全然不符合国与国间应当遵循贸易准则。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他发言反映了偏袒以色列态度
一种全然
偏见。
La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.
这个不负政权
对策只能是全然蔑视。
Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.
秘书长坚持其立场,这又使以色列全然拒绝合作。
Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.
我们对国际恐怖主义全然无视无辜生命行为表示谴
。
C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.
这种侵犯联合国作用和安全理事会作用做法全然不可接受。
Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.
住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,毫无例外。
Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.
一些紧急状况全然受到忽视。
Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.
对于这种全然无视安理会决议行为,必须立即采取严肃
后续行动。
L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.
向有需求数百万人提供救济服务
工作,目前全然处于危机之中。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有这些讨论中,我们全然找不到简单
是非分明
答案。
Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.
利用这些森林木材工业全然不顾这些居民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华典章真实,
公义。
Nous n'en tenons donc aucun compte ici.
所以我们不考虑此事。
L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.
埃及坚决谴责并拒绝这种情势。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列行径置安理
于
不顾。
Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.
贸易应收款系不同
事项。
La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.
西亚经社拒绝这项建议和有关段落。
La pluralité de nationalités est une question complètement différente.
多重国籍问题是一个不同
问题。
Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.
人口快速增长并非受理
生育率驱动。
Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.
这种程序不符合国与国间应当遵循
贸易准则。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他发言反映了偏袒以色列
一种
偏见。
La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.
这个不负责任政权
对策只能是
蔑视。
Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.
秘书长坚持其立场,这又使以色列拒绝合作。
Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.
我们对国际恐怖主义无视无辜生命
行为表示谴责。
C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.
这种侵犯联合国作用和安理事
作用
做法
不可接受。
Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.
住房、教堂、清真寺和庙宇被毁,毫无例外。
Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.
一些紧急状况受到忽视。
Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.
对于这种无视安理
决议
行为,必须立即采取严肃
后续行动。
L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.
向有需求数百万人提供救济服务
工作,目前
处于危机之中。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有这些讨论中,我们
找不到简单
是非分明
答案。
Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.
利用这些森林木材工业
不顾这些居民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。