法语助手
  • 关闭
diamétralement 法语 助 手

Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.

耶和华的典章真实,全然公义。

Nous n'en tenons donc aucun compte ici.

我们全然不考虑此事。

L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.

埃及坚决谴责并全然拒绝这种

En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.

色列的行径置安理会于全然不顾。

Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.

贸易应收款系全然不同的事项。

La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.

西亚经社会全然拒绝这项建议和有关段落。

La pluralité de nationalités est une question complètement différente.

多重国籍问题是一个全然不同的问题。

Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.

人口快速增长并非全然受理生育率驱动。

Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.

这种程序全然不符合国与国间应当遵循的贸易准则。

Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.

他的发言反映了偏袒色列态度的一种全然的偏见。

La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.

这个不负责任的政权的对策只能是全然蔑视。

Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.

秘书长坚持,这又使色列全然拒绝合作。

Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.

我们对国际恐怖主义全然无视无辜生命的行为表示谴责。

C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.

这种侵犯联合国作用和安全理事会作用的做法全然不可接受。

Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.

住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,毫无例外。

Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.

一些紧急状况全然受到忽视。

Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.

对于这种全然无视安理会决议的行为,必须即采取严肃的后续行动。

L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.

向有需求的数百万人提供救济服务的工作,目前全然处于危机之中。

Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.

在所有的这些讨论中,我们全然找不到简单的是非分明的答案。

Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.

利用这些森林的木材工业全然不顾这些居民的权利。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全然 的法语例句

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


全权代表, 全权代理, 全权的, 全权公使, 全权特别代理, 全然, 全人, 全日工作, 全日制, 全溶血素,
diamétralement 法语 助 手

Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.

耶和华的典章真实,

Nous n'en tenons donc aucun compte ici.

我们不考虑此事。

L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.

埃及坚决谴责并拒绝这种情势。

En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.

色列的行径置安理会于不顾。

Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.

贸易应收款系不同的事项。

La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.

西亚经社会拒绝这项建议和有关段落。

La pluralité de nationalités est une question complètement différente.

多重国籍问题是一个不同的问题。

Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.

人口快速增长并非受理生育率驱动。

Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.

这种程序不符合国与国间应当遵循的贸易准则。

Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.

他的发言反映了偏袒色列态度的一种的偏见。

La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.

这个不负责任的政权的对策只能是

Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.

秘书长坚持其立场,这又使色列拒绝合作。

Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.

我们对国际恐怖主辜生命的行为表示谴责。

C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.

这种侵犯联合国作用和安全理事会作用的做法不可接受。

Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.

住房、教堂、清真寺和庙宇被毁,毫例外。

Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.

一些紧急状况受到忽

Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.

对于这种安理会决议的行为,必须立即采取严肃的后续行动。

L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.

向有需求的数百万人提供救济服务的工作,目前处于危机之中。

Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.

在所有的这些讨论中,我们找不到简单的是非分明的答案。

Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.

利用这些森林的木材工业不顾这些居民的权利。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全然 的法语例句

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


全权代表, 全权代理, 全权的, 全权公使, 全权特别代理, 全然, 全人, 全日工作, 全日制, 全溶血素,
diamétralement 法语 助 手

Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.

耶和华的典章真实,公义。

Nous n'en tenons donc aucun compte ici.

不考虑此事。

L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.

埃及坚决谴责并拒绝这种情势。

En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.

色列的行径置安理会于不顾。

Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.

贸易应收款系不同的事项。

La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.

西亚经社会拒绝这项建议和有关段落。

La pluralité de nationalités est une question complètement différente.

多重国籍问题是一个不同的问题。

Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.

人口快速增长并非受理生育率驱动。

Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.

这种程序不符合国与国间应当遵循的贸易准则。

Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.

他的发言反映了偏袒色列态度的一种的偏见。

La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.

这个不负责任的政权的对策只能是蔑视。

Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.

秘书长坚持其立场,这又使色列拒绝合作。

Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.

们对国际恐怖主义辜生命的行为表示谴责。

C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.

这种侵犯联合国作用和安理事会作用的做法不可接受。

Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.

住房、教堂、清真寺和庙宇被毁,毫例外。

Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.

一些紧急状况受到忽视。

Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.

对于这种视安理会决议的行为,必须立即采取严肃的后续行动。

L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.

向有需求的数百万人提供救济服务的工作,目前处于危机之中。

Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.

在所有的这些讨论中,找不到简单的是非分明的答案。

Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.

利用这些森林的木材工业不顾这些居民的权利。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 全然 的法语例句

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


全权代表, 全权代理, 全权的, 全权公使, 全权特别代理, 全然, 全人, 全日工作, 全日制, 全溶血素,
diamétralement 法语 助 手

Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.

耶和华典章真实,全然公义。

Nous n'en tenons donc aucun compte ici.

所以我们全然不考虑此事。

L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.

埃及坚决谴责并全然拒绝这情势。

En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.

以色列行径置安理全然不顾。

Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.

贸易应收款系全然不同事项。

La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.

西亚全然拒绝这项建议和有关段落。

La pluralité de nationalités est une question complètement différente.

多重国籍问题是全然不同问题。

Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.

人口快速增长并非全然受理生育率驱动。

Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.

程序全然不符合国与国间应当遵循贸易准则。

Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.

发言反映了偏袒以色列态度全然偏见。

La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.

这个不负责任政权对策只能是全然蔑视。

Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.

秘书长坚持其立场,这又使以色列全然拒绝合作。

Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.

我们对国际恐怖主义全然无视无辜生命行为表示谴责。

C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.

侵犯联合国作用和安全理事作用做法全然不可接受。

Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.

住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,毫无例外。

Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.

些紧急状况全然受到忽视。

Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.

对于这全然无视安理决议行为,必须立即采取严肃后续行动。

L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.

向有需求数百万人提供救济服务工作,目前全然处于危机之中。

Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.

在所有这些讨论中,我们全然找不到简单是非分明答案。

Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.

利用这些森林木材工业全然不顾这些居民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全然 的法语例句

用户正在搜索


柏树林, 柏树油, 柏型木属, 柏油, 柏油布, 柏油的预热, 柏油混凝土, 柏油浇注, 柏油胶结料礁, 柏油路,

相似单词


全权代表, 全权代理, 全权的, 全权公使, 全权特别代理, 全然, 全人, 全日工作, 全日制, 全溶血素,
diamétralement 法语 助 手

Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.

耶和华的典章真实,公义。

Nous n'en tenons donc aucun compte ici.

所以我们考虑此事。

L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.

埃及坚决谴责并拒绝这种情势。

En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.

以色列的行径置安理会于

Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.

贸易应收款系同的事项。

La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.

西亚经社会拒绝这项建议和有关段落。

La pluralité de nationalités est une question complètement différente.

多重国籍问题是一个同的问题。

Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.

人口快速增长并非受理生育率驱动。

Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.

这种程序符合国与国间应当遵循的贸易准则。

Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.

他的发言反映了偏袒以色列态度的一种的偏见。

La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.

这个负责任的政权的能是蔑视。

Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.

秘书长坚持其立场,这又使以色列拒绝合作。

Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.

我们国际恐怖主义无视无辜生命的行为表示谴责。

C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.

这种侵犯联合国作用和安全理事会作用的做法可接受。

Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.

住房、教堂、清真寺和庙宇被毁,毫无例外。

Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.

一些紧急状况受到忽视。

Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.

于这种无视安理会决议的行为,必须立即采取严肃的后续行动。

L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.

向有需求的数百万人提供救济服务的工作,目前处于危机之中。

Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.

在所有的这些讨论中,我们到简单的是非分明的答案。

Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.

利用这些森林的木材工业这些居民的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全然 的法语例句

用户正在搜索


摆功, 摆好, 摆好桌子, 摆划, 摆货摊, 摆架子, 摆件, 摆角, 摆酒, 摆开,

相似单词


全权代表, 全权代理, 全权的, 全权公使, 全权特别代理, 全然, 全人, 全日工作, 全日制, 全溶血素,
diamétralement 法语 助 手

Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.

耶和华典章真实,全然公义。

Nous n'en tenons donc aucun compte ici.

所以我们全然不考虑此事。

L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.

埃及决谴责并全然拒绝这种情势。

En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.

行径置安理会于全然不顾。

Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.

贸易应收款系全然不同事项。

La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.

西亚经社会全然拒绝这项建议和有关段落。

La pluralité de nationalités est une question complètement différente.

多重国籍问题是一个全然不同问题。

Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.

人口快速增并非全然受理生育率驱动。

Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.

这种程序全然不符合国与国间应当遵循贸易准则。

Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.

发言反映了偏袒以态度一种全然偏见。

La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.

这个不负责任政权对策只能是全然蔑视。

Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.

秘书其立场,这又使以全然拒绝合作。

Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.

我们对国际恐怖主义全然无视无辜生命行为表示谴责。

C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.

这种侵犯联合国作用和安全理事会作用做法全然不可接受。

Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.

住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,毫无例外。

Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.

一些紧急状况全然受到忽视。

Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.

对于这种全然无视安理会决议行为,必须立即采取严肃后续行动。

L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.

向有需求数百万人提供救济服务工作,目前全然处于危机之中。

Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.

在所有这些讨论中,我们全然找不到简单是非分明答案。

Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.

利用这些森林木材工业全然不顾这些居民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全然 的法语例句

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


全权代表, 全权代理, 全权的, 全权公使, 全权特别代理, 全然, 全人, 全日工作, 全日制, 全溶血素,
diamétralement 法语 助 手

Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.

耶和华典章真实,全然公义。

Nous n'en tenons donc aucun compte ici.

所以我们全然不考虑此事。

L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.

埃及坚决谴责并全然拒绝这种情势。

En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.

以色列行径置安理会于全然不顾。

Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.

贸易应收款系全然不同事项。

La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.

西亚经社会全然拒绝这项建议和有关段

La pluralité de nationalités est une question complètement différente.

国籍问题是一个全然不同问题。

Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.

人口快速增长并非全然受理生育率驱动。

Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.

这种程序全然不符合国与国间应当遵循贸易准

Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.

发言反映了偏袒以色列态度一种全然偏见。

La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.

这个不负责任政权对策只能是全然蔑视。

Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.

秘书长坚持其立场,这又使以色列全然拒绝合作。

Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.

我们对国际恐怖主义全然无视无辜生命行为表示谴责。

C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.

这种侵犯联合国作用和安全理事会作用做法全然不可接受。

Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.

住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,毫无例外。

Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.

一些紧急状况全然受到忽视。

Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.

对于这种全然无视安理会决议行为,必须立即采取严肃后续行动。

L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.

向有需求数百万人提供救济服务工作,目前全然处于危机之中。

Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.

在所有这些讨论中,我们全然找不到简单是非分明答案。

Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.

利用这些森林木材工业全然不顾这些居民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全然 的法语例句

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


全权代表, 全权代理, 全权的, 全权公使, 全权特别代理, 全然, 全人, 全日工作, 全日制, 全溶血素,
diamétralement 法语 助 手

Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.

耶和华典章真实,全然公义。

Nous n'en tenons donc aucun compte ici.

所以我们全然不考虑此事。

L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.

埃及坚决谴全然拒绝这种情势。

En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.

以色列行径置安理会于全然不顾。

Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.

贸易应全然不同事项。

La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.

西亚经社会全然拒绝这项建议和有关段落。

La pluralité de nationalités est une question complètement différente.

多重国籍问题是一个全然不同问题。

Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.

人口快速增长并非全然受理生育率驱动。

Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.

这种程序全然不符合国与国间应当遵循贸易准则。

Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.

发言反映了偏袒以色列态度一种全然偏见。

La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.

这个不负政权对策只能是全然蔑视。

Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.

秘书长坚持其立场,这又使以色列全然拒绝合作。

Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.

我们对国际恐怖主义全然无视无辜生命行为表示谴

C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.

这种侵犯联合国作用和安全理事会作用做法全然不可接受。

Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.

住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,毫无例外。

Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.

一些紧急状况全然受到忽视。

Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.

对于这种全然无视安理会决议行为,必须立即采取严肃后续行动。

L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.

向有需求数百万人提供救济服务工作,目前全然处于危机之中。

Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.

在所有这些讨论中,我们全然找不到简单是非分明答案。

Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.

利用这些森林木材工业全然不顾这些居民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全然 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


全权代表, 全权代理, 全权的, 全权公使, 全权特别代理, 全然, 全人, 全日工作, 全日制, 全溶血素,
diamétralement 法语 助 手

Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.

耶和华典章真实,公义。

Nous n'en tenons donc aucun compte ici.

所以我们不考虑此事。

L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.

埃及坚决谴责并拒绝这种情势。

En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.

以色列行径置安理不顾。

Les créances commerciales étaient une entité totalement différente.

贸易应收款系不同事项。

La CESAO rejette totalement la recommandation et le paragraphe correspondant.

西亚经社拒绝这项建议和有关段落。

La pluralité de nationalités est une question complètement différente.

多重国籍问题是一个不同问题。

Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.

人口快速增长并非受理生育率驱动。

Cette façon de procéder est complètement étrangère aux normes qui doivent régir le commerce international.

这种程序不符合国与国间应当遵循贸易准则。

Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.

发言反映了偏袒以色列一种偏见。

La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.

这个不负责任政权对策只能是蔑视。

Voyant que le Secrétaire général demeurait résolu, Israël a alors ouvertement refusé de coopérer.

秘书长坚持其立场,这又使以色列拒绝合作。

Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.

我们对国际恐怖主义无视无辜生命行为表示谴责。

C'est une violation inacceptable du rôle de l'ONU et de celui du Conseil de sécurité.

这种侵犯联合国作用和安理事作用做法不可接受。

Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.

住房、教堂、清真寺和庙宇被毁,毫无例外。

Certaines situations d'urgence sont complètement ignorées.

一些紧急状况受到忽视。

Ce mépris total pour les résolutions du Conseil de sécurité appelle l'adoption de dispositions immédiates.

对于这种无视安理决议行为,必须立即采取严肃后续行动。

L'acheminement des services de première nécessité à des millions de personnes est en jeu.

向有需求数百万人提供救济服务工作,目前处于危机之中。

Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.

在所有这些讨论中,我们找不到简单是非分明答案。

Les industries du bois qui exploitent ces forêts ne tiennent nullement compte des droits des populations.

利用这些森林木材工业不顾这些居民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全然 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


全权代表, 全权代理, 全权的, 全权公使, 全权特别代理, 全然, 全人, 全日工作, 全日制, 全溶血素,