法语助手
  • 关闭

克里奥尔人

添加到生词本

créole 法语 助 手

Une grande partie de la population créole vit dans des quartiers pauvres.

许多克里奥尔生活在贫困地区。

Aux côtés des Mayas, vivent au sein de ces collectivités les autres peuples tribaux que sont les Créoles (Africains) et les Métis.

同马雅一起,这些社区内其它受部落民族克里奥尔(非洲)和梅斯蒂索人。

Les Raizales sont les habitants de l'archipel de San Andrés, Providencia et Santa Catalina. Ils forment une population d'origine antillaise et de langue anglaise (créole).

圣安德列斯岛、普罗维登西亚岛和圣卡塔利娜岛居民,他们是来自安列斯群岛,讲英语克里奥尔

Le Groupe de travail s'est penché sur la question de l'égalité des chances dans les domaines de l'éducation et de la vie sociale et politique.

工作组重点了解了克里奥尔在教育以及社会和政治生活中享有平等机会问题。

La Constitution reconnaît quatre groupes ethniques principaux: les Indo-Mauriciens (68 % de la population), les Créoles, d'origine essentiellement africaine (27 %), les Sino-Mauriciens (3 %) et les Franco-Mauriciens (2 %).

宪法承四个主要族群体是:印度毛里求斯(占人口68%);克里奥尔(主要是非洲后,占人口27%);华毛里求斯(3%);法毛里求斯(2%)。

Nous parlons donc d'un État multinational qui est, pour la première fois, pour tout le monde - pour les peuples de races diverses, créole, indigène et noire.

因此,我们所说是一个多民族国家,有史以来第一次这个国家属于每一个,不论是混血人、克里奥尔、土著人或黑人。

Plusieurs ONG et des représentants de la société civile ont indiqué au Groupe de travail que la communauté créole se trouvait marginalisée sur les plans social, économique et politique.

一些非政府组织和社区代表告诉工作组,毛里求斯克里奥尔社区在社会、经济和政治方面受到排斥。

Dans le district de Belize, où la majorité de la population est créole, 36 % des ménages sont dirigés par des femmes alors que dans celui de Orange Walk cette proportion n'est que de 14 %.

克里奥尔占多数伯利兹区,户主女性家庭占36%,在奥兰治沃克区,这一数字下14%。

Néanmoins, l'absence de professeurs qualifiés d'origine créole et le fait que l'égalité des chances en matière d'éducation n'est pas acquise pour la population créole, tels sont quelques-uns des sujets de préoccupation qui subsistent dans ce domaine.

管如此,仍有一些令人关注问题,如缺乏有技能克里奥尔教师,而且克里奥尔得不到平等教育机会。

Toutefois, alors que s'est développé un système de castes composées de Criollos ayant des racines espagnoles et de Mestizos, les nouvelles cultures de l'Amérique latine se sont créées à partir de fragments de traditions diverses, y compris celles des Afro-latinos.

然而,随着一种由西班牙克里奥尔和梅斯索混血儿组成等级制度建立,从包括非洲拉丁美洲传统在内不同传统片断中,派生出了新拉丁美洲文化。

Les peuples Bakongo, Ambundo, Lunda-Quioco, Ovimbundo, Nganguela, Nhaneca-Humbe, Ambo, Herero et Xindonga se sont établis sur l'actuel territoire de l'Angola et des sociétés créoles ont résulté du syncrétisme social et culturel avec les Portugais, tout au long de presque cinq siècles.

在近五个世纪中,Bakongo、 Ambundo、Lunda-Quioco、Ovimbundo、Nganguela、Nhaneca-Humbe、Ambo、Herero和Xindonga相继也在安哥拉现有领土范围内定居下来,与此同时由于与葡萄牙人社会和文化融合还出现了克里奥尔

Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police.

委员会注意到该缔约国没有提供足够关于克里奥尔群体和印第安人群体之间在一个受欢迎歌手死于警察局后暴发骚动。

La population créole a exprimé nettement le vœu que l'histoire et la culture créoles fassent partie des programmes de l'enseignement primaire et secondaire afin de familiariser davantage les jeunes générations avec cette histoire et de préserver durablement l'identité culturelle des communautés.

克里奥尔强烈表示,希望把他们历史与文化纳入中小学教育课程,以便使年轻一代熟悉自己历史,并希望加强对各社区内文化特性长久保护。

D'après une enquête entreprise par l'UNICEF en coopération avec l'Université de Maurice, la discrimination et l'exclusion dont souffre cette communauté se traduisent par des taux plus élevés de mortalité infantile, d'illettrisme, de structures familiales monoparentales, de chômage et d'abandon scolaire au niveau primaire ainsi que dans les autres communautés.

根据儿童基金在毛里求斯大学配合下进行调查,对克里奥尔社区研究证明歧视与排斥现象体现在以下一些方面:婴儿死亡率高;读写能力低;单亲家庭结构;失业以及小学辍学率高于其他社区。

Le Groupe de travail considère que de nouvelles mesures sont nécessaires pour améliorer les infrastructures de l'enseignement primaire dans les régions marginalisées, dont beaucoup sont habitées par des populations créoles, et pour veiller à ce que ces populations bénéficient effectivement d'un accès égal à l'enseignement secondaire et supérieur.

工作组需要采取进一步措施来改善被忽视地区小学设施,这些地区中有许多居住着克里奥尔,要保他们切实享有接受中学和大学教育平等权利。

Pour promouvoir une coexistence plus équilibrée des divers éléments ethnico-culturels d'un pays, il faut absolument reconnaître à sa juste valeur le patrimoine culturel des peuples autochtones qui, tout comme les apports des populations immigrées et créoles, enrichit le conglomérat culturel de chaque nation et lui confère son identité.

了促进一国不同民族-文化行动者之间更加平衡态势,必须承并珍惜土著人民文化遗产,他们同移民和克里奥尔一道,丰富和形成了每个民族总体文化特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 克里奥尔人 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


克朗萨伊亚阶, 克劳蟹属, 克勒克酵母属, 克离子, 克里奥尔(式)法语, 克里奥尔人, 克里奥尔人(的), 克里奥尔人特有的, 克里奥尔语, 克里狄特炸药,
créole 法语 助 手

Une grande partie de la population créole vit dans des quartiers pauvres.

许多克里奥尔生活在贫困地区。

Aux côtés des Mayas, vivent au sein de ces collectivités les autres peuples tribaux que sont les Créoles (Africains) et les Métis.

同马雅一起,这些社区内的其它受确认的部落民族为克里奥尔(非洲)和梅斯蒂索

Les Raizales sont les habitants de l'archipel de San Andrés, Providencia et Santa Catalina. Ils forment une population d'origine antillaise et de langue anglaise (créole).

圣安德列斯岛、普罗维登西亚岛和圣卡塔利娜岛的居民,他们是来自安的列斯群岛,讲英语的克里奥尔

Le Groupe de travail s'est penché sur la question de l'égalité des chances dans les domaines de l'éducation et de la vie sociale et politique.

组重点了解了克里奥尔在教育以及社会和政治生活中享有平等机会的问题。

La Constitution reconnaît quatre groupes ethniques principaux: les Indo-Mauriciens (68 % de la population), les Créoles, d'origine essentiellement africaine (27 %), les Sino-Mauriciens (3 %) et les Franco-Mauriciens (2 %).

宪法承认的四个主要族群体是:印度毛里求斯(占口68%);克里奥尔(主要是非洲后,占口27%);华毛里求斯(3%);法毛里求斯(2%)。

Nous parlons donc d'un État multinational qui est, pour la première fois, pour tout le monde - pour les peuples de races diverses, créole, indigène et noire.

因此,我们所说的是一个多民族国家,有史以来第一次这个国家属于每一个,不论是混血克里奥尔、土著或黑

Plusieurs ONG et des représentants de la société civile ont indiqué au Groupe de travail que la communauté créole se trouvait marginalisée sur les plans social, économique et politique.

一些非政府组织和社区代表告组,毛里求斯克里奥尔社区在社会、经济和政治方面受到排斥。

Dans le district de Belize, où la majorité de la population est créole, 36 % des ménages sont dirigés par des femmes alors que dans celui de Orange Walk cette proportion n'est que de 14 %.

克里奥尔占多数的伯利兹区,户主为女性的家庭占36%,在奥兰治沃克区,这一数字下降为14%。

Néanmoins, l'absence de professeurs qualifiés d'origine créole et le fait que l'égalité des chances en matière d'éducation n'est pas acquise pour la population créole, tels sont quelques-uns des sujets de préoccupation qui subsistent dans ce domaine.

尽管如此,仍有一些令关注的问题,如缺乏有技能的克里奥尔教师,而且克里奥尔得不到平等的教育机会。

Toutefois, alors que s'est développé un système de castes composées de Criollos ayant des racines espagnoles et de Mestizos, les nouvelles cultures de l'Amérique latine se sont créées à partir de fragments de traditions diverses, y compris celles des Afro-latinos.

然而,随着一种由西班牙克里奥尔和梅斯索混血儿组成的等级制度的建立,从包括非洲拉丁美洲的传统在内的不同传统的片断中,派生出了新的拉丁美洲文化。

Les peuples Bakongo, Ambundo, Lunda-Quioco, Ovimbundo, Nganguela, Nhaneca-Humbe, Ambo, Herero et Xindonga se sont établis sur l'actuel territoire de l'Angola et des sociétés créoles ont résulté du syncrétisme social et culturel avec les Portugais, tout au long de presque cinq siècles.

在近五个世纪中,Bakongo、 Ambundo、Lunda-Quioco、Ovimbundo、Nganguela、Nhaneca-Humbe、Ambo、Herero和Xindonga相继也在安哥拉现有的领土范围内定居下来,与此同时由于与葡萄牙社会和文化融合还出现了克里奥尔

Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police.

委员会注意到该缔约国没有提供足够关于克里奥尔群体和印第安群体之间在一个受欢迎的歌手死于警察局后暴发的骚动。

La population créole a exprimé nettement le vœu que l'histoire et la culture créoles fassent partie des programmes de l'enseignement primaire et secondaire afin de familiariser davantage les jeunes générations avec cette histoire et de préserver durablement l'identité culturelle des communautés.

克里奥尔强烈表示,希望把他们的历史与文化纳入中小学教育课程,以便使年轻一代熟悉自己的历史,并希望加强对各社区内文化特性的长久保护。

D'après une enquête entreprise par l'UNICEF en coopération avec l'Université de Maurice, la discrimination et l'exclusion dont souffre cette communauté se traduisent par des taux plus élevés de mortalité infantile, d'illettrisme, de structures familiales monoparentales, de chômage et d'abandon scolaire au niveau primaire ainsi que dans les autres communautés.

根据儿童基金在毛里求斯大学配合下进行的调查,对克里奥尔社区的研究证明歧视与排斥现象体现在以下一些方面:婴儿死亡率高;读写能力低;单亲家庭结构;失业以及小学辍学率高于其他社区。

Le Groupe de travail considère que de nouvelles mesures sont nécessaires pour améliorer les infrastructures de l'enseignement primaire dans les régions marginalisées, dont beaucoup sont habitées par des populations créoles, et pour veiller à ce que ces populations bénéficient effectivement d'un accès égal à l'enseignement secondaire et supérieur.

组认为需要采取进一步措施来改善被忽视地区的小学设施,这些地区中有许多居住着克里奥尔,要确保他们切实享有接受中学和大学教育的平等权利。

Pour promouvoir une coexistence plus équilibrée des divers éléments ethnico-culturels d'un pays, il faut absolument reconnaître à sa juste valeur le patrimoine culturel des peuples autochtones qui, tout comme les apports des populations immigrées et créoles, enrichit le conglomérat culturel de chaque nation et lui confère son identité.

为了促进一国不同民族-文化行动者之间更加平衡的态势,必须承认并珍惜土著民的文化遗产,他们同移民和克里奥尔一道,丰富和形成了每个民族总体文化的特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 克里奥尔人 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


克朗萨伊亚阶, 克劳蟹属, 克勒克酵母属, 克离子, 克里奥尔(式)法语, 克里奥尔人, 克里奥尔人(的), 克里奥尔人特有的, 克里奥尔语, 克里狄特炸药,
créole 法语 助 手

Une grande partie de la population créole vit dans des quartiers pauvres.

许多克里奥尔生活在贫困地区。

Aux côtés des Mayas, vivent au sein de ces collectivités les autres peuples tribaux que sont les Créoles (Africains) et les Métis.

同马雅一起,这些社区内的其它的部落民族克里奥尔(非洲)和梅斯蒂索人。

Les Raizales sont les habitants de l'archipel de San Andrés, Providencia et Santa Catalina. Ils forment une population d'origine antillaise et de langue anglaise (créole).

圣安德列斯岛、普罗维登西亚岛和圣卡塔利娜岛的居民,他们是来自安的列斯群岛,讲英语的克里奥尔

Le Groupe de travail s'est penché sur la question de l'égalité des chances dans les domaines de l'éducation et de la vie sociale et politique.

工作组重点了解了克里奥尔在教育以及社会和政治生活中享有平等机会的问题。

La Constitution reconnaît quatre groupes ethniques principaux: les Indo-Mauriciens (68 % de la population), les Créoles, d'origine essentiellement africaine (27 %), les Sino-Mauriciens (3 %) et les Franco-Mauriciens (2 %).

宪法承的四个主要族群体是:印度毛里求斯(占人口68%);克里奥尔(主要是非洲后,占人口27%);华毛里求斯(3%);法毛里求斯(2%)。

Nous parlons donc d'un État multinational qui est, pour la première fois, pour tout le monde - pour les peuples de races diverses, créole, indigène et noire.

因此,我们所说的是一个多民族国家,有史以来第一次这个国家属于每一个,不论是混血人、克里奥尔、土著人或黑人。

Plusieurs ONG et des représentants de la société civile ont indiqué au Groupe de travail que la communauté créole se trouvait marginalisée sur les plans social, économique et politique.

一些非政府组织和社区代表告诉工作组,毛里求斯克里奥尔社区在社会、经济和政治方面到排斥。

Dans le district de Belize, où la majorité de la population est créole, 36 % des ménages sont dirigés par des femmes alors que dans celui de Orange Walk cette proportion n'est que de 14 %.

克里奥尔占多数的伯利兹区,户主女性的家庭占36%,在奥兰治沃克区,这一数字下降14%。

Néanmoins, l'absence de professeurs qualifiés d'origine créole et le fait que l'égalité des chances en matière d'éducation n'est pas acquise pour la population créole, tels sont quelques-uns des sujets de préoccupation qui subsistent dans ce domaine.

如此,仍有一些令人关注的问题,如缺乏有技能的克里奥尔教师,而且克里奥尔得不到平等的教育机会。

Toutefois, alors que s'est développé un système de castes composées de Criollos ayant des racines espagnoles et de Mestizos, les nouvelles cultures de l'Amérique latine se sont créées à partir de fragments de traditions diverses, y compris celles des Afro-latinos.

然而,随着一种由西班牙克里奥尔和梅斯索混血儿组成的等级制度的建立,从包括非洲拉丁美洲的传统在内的不同传统的片断中,派生出了新的拉丁美洲文化。

Les peuples Bakongo, Ambundo, Lunda-Quioco, Ovimbundo, Nganguela, Nhaneca-Humbe, Ambo, Herero et Xindonga se sont établis sur l'actuel territoire de l'Angola et des sociétés créoles ont résulté du syncrétisme social et culturel avec les Portugais, tout au long de presque cinq siècles.

在近五个世纪中,Bakongo、 Ambundo、Lunda-Quioco、Ovimbundo、Nganguela、Nhaneca-Humbe、Ambo、Herero和Xindonga相继也在安哥拉现有的领土范围内定居下来,与此同时由于与葡萄牙人社会和文化融合还出现了克里奥尔

Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police.

委员会注意到该缔约国没有提供足够关于克里奥尔群体和印第安人群体之间在一个欢迎的歌手死于警察局后暴发的骚动。

La population créole a exprimé nettement le vœu que l'histoire et la culture créoles fassent partie des programmes de l'enseignement primaire et secondaire afin de familiariser davantage les jeunes générations avec cette histoire et de préserver durablement l'identité culturelle des communautés.

克里奥尔强烈表示,希望把他们的历史与文化纳入中小学教育课程,以便使年轻一代熟悉自己的历史,并希望加强对各社区内文化特性的长久保护。

D'après une enquête entreprise par l'UNICEF en coopération avec l'Université de Maurice, la discrimination et l'exclusion dont souffre cette communauté se traduisent par des taux plus élevés de mortalité infantile, d'illettrisme, de structures familiales monoparentales, de chômage et d'abandon scolaire au niveau primaire ainsi que dans les autres communautés.

根据儿童基金在毛里求斯大学配合下进行的调查,对克里奥尔社区的研究证明歧视与排斥现象体现在以下一些方面:婴儿死亡率高;读写能力低;单亲家庭结构;失业以及小学辍学率高于其他社区。

Le Groupe de travail considère que de nouvelles mesures sont nécessaires pour améliorer les infrastructures de l'enseignement primaire dans les régions marginalisées, dont beaucoup sont habitées par des populations créoles, et pour veiller à ce que ces populations bénéficient effectivement d'un accès égal à l'enseignement secondaire et supérieur.

工作组需要采取进一步措施来改善被忽视地区的小学设施,这些地区中有许多居住着克里奥尔,要保他们切实享有接中学和大学教育的平等权利。

Pour promouvoir une coexistence plus équilibrée des divers éléments ethnico-culturels d'un pays, il faut absolument reconnaître à sa juste valeur le patrimoine culturel des peuples autochtones qui, tout comme les apports des populations immigrées et créoles, enrichit le conglomérat culturel de chaque nation et lui confère son identité.

了促进一国不同民族-文化行动者之间更加平衡的态势,必须承并珍惜土著人民的文化遗产,他们同移民和克里奥尔一道,丰富和形成了每个民族总体文化的特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 克里奥尔人 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


克朗萨伊亚阶, 克劳蟹属, 克勒克酵母属, 克离子, 克里奥尔(式)法语, 克里奥尔人, 克里奥尔人(的), 克里奥尔人特有的, 克里奥尔语, 克里狄特炸药,
créole 法语 助 手

Une grande partie de la population créole vit dans des quartiers pauvres.

许多克里奥尔生活在贫困地区。

Aux côtés des Mayas, vivent au sein de ces collectivités les autres peuples tribaux que sont les Créoles (Africains) et les Métis.

同马雅一起,这些社区内的其它受确认的部落民族为克里奥尔(非洲)和梅斯蒂索

Les Raizales sont les habitants de l'archipel de San Andrés, Providencia et Santa Catalina. Ils forment une population d'origine antillaise et de langue anglaise (créole).

圣安德列斯岛、普罗维登西亚岛和圣卡塔利娜岛的居民,他们是来自安的列斯群岛,讲英语的克里奥尔

Le Groupe de travail s'est penché sur la question de l'égalité des chances dans les domaines de l'éducation et de la vie sociale et politique.

工作组重点了解了克里奥尔在教育以及社会和政治生活中等机会的问题。

La Constitution reconnaît quatre groupes ethniques principaux: les Indo-Mauriciens (68 % de la population), les Créoles, d'origine essentiellement africaine (27 %), les Sino-Mauriciens (3 %) et les Franco-Mauriciens (2 %).

宪法承认的四个主要族群体是:印度毛里求斯(占口68%);克里奥尔(主要是非洲后,占口27%);华毛里求斯(3%);法毛里求斯(2%)。

Nous parlons donc d'un État multinational qui est, pour la première fois, pour tout le monde - pour les peuples de races diverses, créole, indigène et noire.

因此,我们所说的是一个多民族国家,有史以来第一次这个国家属于每一个,不论是克里奥尔、土著或黑

Plusieurs ONG et des représentants de la société civile ont indiqué au Groupe de travail que la communauté créole se trouvait marginalisée sur les plans social, économique et politique.

一些非政府组织和社区代表告诉工作组,毛里求斯克里奥尔社区在社会、经济和政治方面受到排斥。

Dans le district de Belize, où la majorité de la population est créole, 36 % des ménages sont dirigés par des femmes alors que dans celui de Orange Walk cette proportion n'est que de 14 %.

克里奥尔占多数的伯利兹区,户主为女性的家庭占36%,在奥兰治沃克区,这一数字下降为14%。

Néanmoins, l'absence de professeurs qualifiés d'origine créole et le fait que l'égalité des chances en matière d'éducation n'est pas acquise pour la population créole, tels sont quelques-uns des sujets de préoccupation qui subsistent dans ce domaine.

尽管如此,仍有一些令关注的问题,如缺乏有技能的克里奥尔教师,而且克里奥尔得不到等的教育机会。

Toutefois, alors que s'est développé un système de castes composées de Criollos ayant des racines espagnoles et de Mestizos, les nouvelles cultures de l'Amérique latine se sont créées à partir de fragments de traditions diverses, y compris celles des Afro-latinos.

然而,随着一种由西班牙克里奥尔和梅斯索儿组成的等级制度的建立,从包括非洲拉丁美洲的传统在内的不同传统的片断中,派生出了新的拉丁美洲文化。

Les peuples Bakongo, Ambundo, Lunda-Quioco, Ovimbundo, Nganguela, Nhaneca-Humbe, Ambo, Herero et Xindonga se sont établis sur l'actuel territoire de l'Angola et des sociétés créoles ont résulté du syncrétisme social et culturel avec les Portugais, tout au long de presque cinq siècles.

在近五个世纪中,Bakongo、 Ambundo、Lunda-Quioco、Ovimbundo、Nganguela、Nhaneca-Humbe、Ambo、Herero和Xindonga相继也在安哥拉现有的领土范围内定居下来,与此同时由于与葡萄牙社会和文化融合还出现了克里奥尔

Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police.

委员会注意到该缔约国没有提供足够关于克里奥尔群体和印第安群体之间在一个受欢迎的歌手死于警察局后暴发的骚动。

La population créole a exprimé nettement le vœu que l'histoire et la culture créoles fassent partie des programmes de l'enseignement primaire et secondaire afin de familiariser davantage les jeunes générations avec cette histoire et de préserver durablement l'identité culturelle des communautés.

克里奥尔强烈表示,希望把他们的历史与文化纳入中小学教育课程,以便使年轻一代熟悉自己的历史,并希望加强对各社区内文化特性的长久保护。

D'après une enquête entreprise par l'UNICEF en coopération avec l'Université de Maurice, la discrimination et l'exclusion dont souffre cette communauté se traduisent par des taux plus élevés de mortalité infantile, d'illettrisme, de structures familiales monoparentales, de chômage et d'abandon scolaire au niveau primaire ainsi que dans les autres communautés.

根据儿童基金在毛里求斯大学配合下进行的调查,对克里奥尔社区的研究证明歧视与排斥现象体现在以下一些方面:婴儿死亡率高;读写能力低;单亲家庭结构;失业以及小学辍学率高于其他社区。

Le Groupe de travail considère que de nouvelles mesures sont nécessaires pour améliorer les infrastructures de l'enseignement primaire dans les régions marginalisées, dont beaucoup sont habitées par des populations créoles, et pour veiller à ce que ces populations bénéficient effectivement d'un accès égal à l'enseignement secondaire et supérieur.

工作组认为需要采取进一步措施来改善被忽视地区的小学设施,这些地区中有许多居住着克里奥尔,要确保他们切实有接受中学和大学教育的等权利。

Pour promouvoir une coexistence plus équilibrée des divers éléments ethnico-culturels d'un pays, il faut absolument reconnaître à sa juste valeur le patrimoine culturel des peuples autochtones qui, tout comme les apports des populations immigrées et créoles, enrichit le conglomérat culturel de chaque nation et lui confère son identité.

为了促进一国不同民族-文化行动者之间更加衡的态势,必须承认并珍惜土著民的文化遗产,他们同移民和克里奥尔一道,丰富和形成了每个民族总体文化的特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 克里奥尔人 的法语例句

用户正在搜索


保留原状, 保留追索权条款, 保媒, 保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖,

相似单词


克朗萨伊亚阶, 克劳蟹属, 克勒克酵母属, 克离子, 克里奥尔(式)法语, 克里奥尔人, 克里奥尔人(的), 克里奥尔人特有的, 克里奥尔语, 克里狄特炸药,
créole 法语 助 手

Une grande partie de la population créole vit dans des quartiers pauvres.

许多克里奥尔生活在贫困地区。

Aux côtés des Mayas, vivent au sein de ces collectivités les autres peuples tribaux que sont les Créoles (Africains) et les Métis.

同马雅一起,这些社区内其它受确认民族为克里奥尔(非洲)和梅斯蒂索人。

Les Raizales sont les habitants de l'archipel de San Andrés, Providencia et Santa Catalina. Ils forment une population d'origine antillaise et de langue anglaise (créole).

圣安德列斯岛、普罗维登西亚岛和圣卡塔利娜岛居民,他们是来自安列斯群岛,讲英语克里奥尔

Le Groupe de travail s'est penché sur la question de l'égalité des chances dans les domaines de l'éducation et de la vie sociale et politique.

工作组重点了解了克里奥尔在教育以及社会和政治生活中享有平等机会问题。

La Constitution reconnaît quatre groupes ethniques principaux: les Indo-Mauriciens (68 % de la population), les Créoles, d'origine essentiellement africaine (27 %), les Sino-Mauriciens (3 %) et les Franco-Mauriciens (2 %).

宪法承认四个主要族群体是:印度毛里求斯(占人口68%);克里奥尔(主要是非洲后,占人口27%);华毛里求斯(3%);法毛里求斯(2%)。

Nous parlons donc d'un État multinational qui est, pour la première fois, pour tout le monde - pour les peuples de races diverses, créole, indigène et noire.

因此,我们所说是一个多民族国家,有史以来第一次这个国家属于每一个,不论是混血人、克里奥尔、土著人或黑人。

Plusieurs ONG et des représentants de la société civile ont indiqué au Groupe de travail que la communauté créole se trouvait marginalisée sur les plans social, économique et politique.

一些非政府组织和社区代表告诉工作组,毛里求斯克里奥尔社区在社会、经济和政治方面受到排斥。

Dans le district de Belize, où la majorité de la population est créole, 36 % des ménages sont dirigés par des femmes alors que dans celui de Orange Walk cette proportion n'est que de 14 %.

克里奥尔占多数伯利兹区,户主为女性家庭占36%,在奥兰治沃克区,这一数为14%。

Néanmoins, l'absence de professeurs qualifiés d'origine créole et le fait que l'égalité des chances en matière d'éducation n'est pas acquise pour la population créole, tels sont quelques-uns des sujets de préoccupation qui subsistent dans ce domaine.

尽管如此,仍有一些令人关注问题,如缺乏有技能克里奥尔教师,而且克里奥尔得不到平等教育机会。

Toutefois, alors que s'est développé un système de castes composées de Criollos ayant des racines espagnoles et de Mestizos, les nouvelles cultures de l'Amérique latine se sont créées à partir de fragments de traditions diverses, y compris celles des Afro-latinos.

然而,随着一种由西班牙克里奥尔和梅斯索混血儿组成等级制度建立,从包括非洲拉丁美洲传统在内不同传统片断中,派生出了新拉丁美洲文化。

Les peuples Bakongo, Ambundo, Lunda-Quioco, Ovimbundo, Nganguela, Nhaneca-Humbe, Ambo, Herero et Xindonga se sont établis sur l'actuel territoire de l'Angola et des sociétés créoles ont résulté du syncrétisme social et culturel avec les Portugais, tout au long de presque cinq siècles.

在近五个世纪中,Bakongo、 Ambundo、Lunda-Quioco、Ovimbundo、Nganguela、Nhaneca-Humbe、Ambo、Herero和Xindonga相继也在安哥拉现有领土范围内定居来,与此同时由于与葡萄牙人社会和文化融合还出现了克里奥尔

Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police.

委员会注意到该缔约国没有提供足够关于克里奥尔群体和印第安人群体之间在一个受欢迎歌手死于警察局后暴发骚动。

La population créole a exprimé nettement le vœu que l'histoire et la culture créoles fassent partie des programmes de l'enseignement primaire et secondaire afin de familiariser davantage les jeunes générations avec cette histoire et de préserver durablement l'identité culturelle des communautés.

克里奥尔强烈表示,希望把他们历史与文化纳入中小学教育课程,以便使年轻一代熟悉自己历史,并希望加强对各社区内文化特性长久保护。

D'après une enquête entreprise par l'UNICEF en coopération avec l'Université de Maurice, la discrimination et l'exclusion dont souffre cette communauté se traduisent par des taux plus élevés de mortalité infantile, d'illettrisme, de structures familiales monoparentales, de chômage et d'abandon scolaire au niveau primaire ainsi que dans les autres communautés.

根据儿童基金在毛里求斯大学配合进行调查,对克里奥尔社区研究证明歧视与排斥现象体现在以一些方面:婴儿死亡率高;读写能力低;单亲家庭结构;失业以及小学辍学率高于其他社区。

Le Groupe de travail considère que de nouvelles mesures sont nécessaires pour améliorer les infrastructures de l'enseignement primaire dans les régions marginalisées, dont beaucoup sont habitées par des populations créoles, et pour veiller à ce que ces populations bénéficient effectivement d'un accès égal à l'enseignement secondaire et supérieur.

工作组认为需要采取进一步措施来改善被忽视地区小学设施,这些地区中有许多居住着克里奥尔,要确保他们切实享有接受中学和大学教育平等权利。

Pour promouvoir une coexistence plus équilibrée des divers éléments ethnico-culturels d'un pays, il faut absolument reconnaître à sa juste valeur le patrimoine culturel des peuples autochtones qui, tout comme les apports des populations immigrées et créoles, enrichit le conglomérat culturel de chaque nation et lui confère son identité.

为了促进一国不同民族-文化行动者之间更加平衡态势,必须承认并珍惜土著人民文化遗产,他们同移民和克里奥尔一道,丰富和形成了每个民族总体文化特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 克里奥尔人 的法语例句

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


克朗萨伊亚阶, 克劳蟹属, 克勒克酵母属, 克离子, 克里奥尔(式)法语, 克里奥尔人, 克里奥尔人(的), 克里奥尔人特有的, 克里奥尔语, 克里狄特炸药,

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


克朗萨伊亚阶, 克劳蟹属, 克勒克酵母属, 克离子, 克里奥尔(式)法语, 克里奥尔人, 克里奥尔人(的), 克里奥尔人特有的, 克里奥尔语, 克里狄特炸药,

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


克朗萨伊亚阶, 克劳蟹属, 克勒克酵母属, 克离子, 克里奥尔(式)法语, 克里奥尔人, 克里奥尔人(的), 克里奥尔人特有的, 克里奥尔语, 克里狄特炸药,
créole 法语 助 手

Une grande partie de la population créole vit dans des quartiers pauvres.

许多克里奥生活在贫困地区。

Aux côtés des Mayas, vivent au sein de ces collectivités les autres peuples tribaux que sont les Créoles (Africains) et les Métis.

同马雅一起,这些社区内的其它受确认的部落民族为克里奥(非洲)和梅斯蒂索

Les Raizales sont les habitants de l'archipel de San Andrés, Providencia et Santa Catalina. Ils forment une population d'origine antillaise et de langue anglaise (créole).

圣安德列斯岛、普罗维西岛和圣卡塔利娜岛的居民,他们是来自安的列斯群岛,讲英语的克里奥

Le Groupe de travail s'est penché sur la question de l'égalité des chances dans les domaines de l'éducation et de la vie sociale et politique.

工作组重点了解了克里奥在教育以及社会和政治生活中享有平等机会的问题。

La Constitution reconnaît quatre groupes ethniques principaux: les Indo-Mauriciens (68 % de la population), les Créoles, d'origine essentiellement africaine (27 %), les Sino-Mauriciens (3 %) et les Franco-Mauriciens (2 %).

宪法承认的四个主要族群体是:印度毛里求斯(口68%);克里奥(主要是非洲后口27%);华毛里求斯(3%);法毛里求斯(2%)。

Nous parlons donc d'un État multinational qui est, pour la première fois, pour tout le monde - pour les peuples de races diverses, créole, indigène et noire.

因此,我们所说的是一个多民族国家,有史以来第一次这个国家属于每一个,不论是混血克里奥、土著或黑

Plusieurs ONG et des représentants de la société civile ont indiqué au Groupe de travail que la communauté créole se trouvait marginalisée sur les plans social, économique et politique.

一些非政府组织和社区代表告诉工作组,毛里求斯克里奥社区在社会、经济和政治方面受到排斥。

Dans le district de Belize, où la majorité de la population est créole, 36 % des ménages sont dirigés par des femmes alors que dans celui de Orange Walk cette proportion n'est que de 14 %.

克里奥多数的伯利兹区,户主为女性的家庭36%,在奥兰治沃克区,这一数字下降为14%。

Néanmoins, l'absence de professeurs qualifiés d'origine créole et le fait que l'égalité des chances en matière d'éducation n'est pas acquise pour la population créole, tels sont quelques-uns des sujets de préoccupation qui subsistent dans ce domaine.

尽管如此,仍有一些令关注的问题,如缺乏有技能的克里奥教师,而且克里奥得不到平等的教育机会。

Toutefois, alors que s'est développé un système de castes composées de Criollos ayant des racines espagnoles et de Mestizos, les nouvelles cultures de l'Amérique latine se sont créées à partir de fragments de traditions diverses, y compris celles des Afro-latinos.

然而,随着一种由西班牙克里奥和梅斯索混血儿组成的等级制度的建立,从包括非洲拉丁美洲的传统在内的不同传统的片断中,派生出了新的拉丁美洲文化。

Les peuples Bakongo, Ambundo, Lunda-Quioco, Ovimbundo, Nganguela, Nhaneca-Humbe, Ambo, Herero et Xindonga se sont établis sur l'actuel territoire de l'Angola et des sociétés créoles ont résulté du syncrétisme social et culturel avec les Portugais, tout au long de presque cinq siècles.

在近五个世纪中,Bakongo、 Ambundo、Lunda-Quioco、Ovimbundo、Nganguela、Nhaneca-Humbe、Ambo、Herero和Xindonga相继也在安哥拉现有的领土范围内定居下来,与此同时由于与葡萄牙社会和文化融合还出现了克里奥

Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police.

委员会注意到该缔约国没有提供足够关于克里奥群体和印第安群体之间在一个受欢迎的歌手死于警察局后暴发的骚动。

La population créole a exprimé nettement le vœu que l'histoire et la culture créoles fassent partie des programmes de l'enseignement primaire et secondaire afin de familiariser davantage les jeunes générations avec cette histoire et de préserver durablement l'identité culturelle des communautés.

克里奥强烈表示,希望把他们的历史与文化纳入中小学教育课程,以便使年轻一代熟悉自己的历史,并希望加强对各社区内文化特性的长久保护。

D'après une enquête entreprise par l'UNICEF en coopération avec l'Université de Maurice, la discrimination et l'exclusion dont souffre cette communauté se traduisent par des taux plus élevés de mortalité infantile, d'illettrisme, de structures familiales monoparentales, de chômage et d'abandon scolaire au niveau primaire ainsi que dans les autres communautés.

根据儿童基金在毛里求斯大学配合下进行的调查,对克里奥社区的研究证明歧视与排斥现象体现在以下一些方面:婴儿死亡率高;读写能力低;单亲家庭结构;失业以及小学辍学率高于其他社区。

Le Groupe de travail considère que de nouvelles mesures sont nécessaires pour améliorer les infrastructures de l'enseignement primaire dans les régions marginalisées, dont beaucoup sont habitées par des populations créoles, et pour veiller à ce que ces populations bénéficient effectivement d'un accès égal à l'enseignement secondaire et supérieur.

工作组认为需要采取进一步措施来改善被忽视地区的小学设施,这些地区中有许多居住着克里奥,要确保他们切实享有接受中学和大学教育的平等权利。

Pour promouvoir une coexistence plus équilibrée des divers éléments ethnico-culturels d'un pays, il faut absolument reconnaître à sa juste valeur le patrimoine culturel des peuples autochtones qui, tout comme les apports des populations immigrées et créoles, enrichit le conglomérat culturel de chaque nation et lui confère son identité.

为了促进一国不同民族-文化行动者之间更加平衡的态势,必须承认并珍惜土著民的文化遗产,他们同移民和克里奥一道,丰富和形成了每个民族总体文化的特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 克里奥尔人 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


克朗萨伊亚阶, 克劳蟹属, 克勒克酵母属, 克离子, 克里奥尔(式)法语, 克里奥尔人, 克里奥尔人(的), 克里奥尔人特有的, 克里奥尔语, 克里狄特炸药,
créole 法语 助 手

Une grande partie de la population créole vit dans des quartiers pauvres.

许多克里生活在贫困地区。

Aux côtés des Mayas, vivent au sein de ces collectivités les autres peuples tribaux que sont les Créoles (Africains) et les Métis.

同马雅一起,这些社区内的其它受确认的部落民族为克里(非洲)和梅斯蒂索

Les Raizales sont les habitants de l'archipel de San Andrés, Providencia et Santa Catalina. Ils forment une population d'origine antillaise et de langue anglaise (créole).

圣安德列斯、普罗维登西亚和圣卡塔利娜的居民,他们是来自安的列斯英语的克里

Le Groupe de travail s'est penché sur la question de l'égalité des chances dans les domaines de l'éducation et de la vie sociale et politique.

工作组重点了解了克里在教育以及社会和政治生活中享有平等机会的问题。

La Constitution reconnaît quatre groupes ethniques principaux: les Indo-Mauriciens (68 % de la population), les Créoles, d'origine essentiellement africaine (27 %), les Sino-Mauriciens (3 %) et les Franco-Mauriciens (2 %).

宪法承认的四个主要族体是:印度毛里求斯(占口68%);克里(主要是非洲后,占口27%);华毛里求斯(3%);法毛里求斯(2%)。

Nous parlons donc d'un État multinational qui est, pour la première fois, pour tout le monde - pour les peuples de races diverses, créole, indigène et noire.

因此,我们所说的是一个多民族国家,有史以来第一次这个国家属于每一个,不论是混血克里、土著或黑

Plusieurs ONG et des représentants de la société civile ont indiqué au Groupe de travail que la communauté créole se trouvait marginalisée sur les plans social, économique et politique.

一些非政府组织和社区代表告诉工作组,毛里求斯克里社区在社会、经济和政治方面受到排斥。

Dans le district de Belize, où la majorité de la population est créole, 36 % des ménages sont dirigés par des femmes alors que dans celui de Orange Walk cette proportion n'est que de 14 %.

克里占多数的伯利兹区,户主为女性的家庭占36%,在兰治沃克区,这一数字下降为14%。

Néanmoins, l'absence de professeurs qualifiés d'origine créole et le fait que l'égalité des chances en matière d'éducation n'est pas acquise pour la population créole, tels sont quelques-uns des sujets de préoccupation qui subsistent dans ce domaine.

尽管如此,仍有一些令关注的问题,如缺乏有技能的克里教师,而且克里得不到平等的教育机会。

Toutefois, alors que s'est développé un système de castes composées de Criollos ayant des racines espagnoles et de Mestizos, les nouvelles cultures de l'Amérique latine se sont créées à partir de fragments de traditions diverses, y compris celles des Afro-latinos.

然而,随着一种由西班牙克里和梅斯索混血儿组成的等级制度的建立,从包括非洲拉丁美洲的传统在内的不同传统的片断中,派生出了新的拉丁美洲文化。

Les peuples Bakongo, Ambundo, Lunda-Quioco, Ovimbundo, Nganguela, Nhaneca-Humbe, Ambo, Herero et Xindonga se sont établis sur l'actuel territoire de l'Angola et des sociétés créoles ont résulté du syncrétisme social et culturel avec les Portugais, tout au long de presque cinq siècles.

在近五个世纪中,Bakongo、 Ambundo、Lunda-Quioco、Ovimbundo、Nganguela、Nhaneca-Humbe、Ambo、Herero和Xindonga相继也在安哥拉现有的领土范围内定居下来,与此同时由于与葡萄牙社会和文化融合还出现了克里

Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police.

委员会注意到该缔约国没有提供足够关于克里体和印第安体之间在一个受欢迎的歌手死于警察局后暴发的骚动。

La population créole a exprimé nettement le vœu que l'histoire et la culture créoles fassent partie des programmes de l'enseignement primaire et secondaire afin de familiariser davantage les jeunes générations avec cette histoire et de préserver durablement l'identité culturelle des communautés.

克里强烈表示,希望把他们的历史与文化纳入中小学教育课程,以便使年轻一代熟悉自己的历史,并希望加强对各社区内文化特性的长久保护。

D'après une enquête entreprise par l'UNICEF en coopération avec l'Université de Maurice, la discrimination et l'exclusion dont souffre cette communauté se traduisent par des taux plus élevés de mortalité infantile, d'illettrisme, de structures familiales monoparentales, de chômage et d'abandon scolaire au niveau primaire ainsi que dans les autres communautés.

根据儿童基金在毛里求斯大学配合下进行的调查,对克里社区的研究证明歧视与排斥现象体现在以下一些方面:婴儿死亡率高;读写能力低;单亲家庭结构;失业以及小学辍学率高于其他社区。

Le Groupe de travail considère que de nouvelles mesures sont nécessaires pour améliorer les infrastructures de l'enseignement primaire dans les régions marginalisées, dont beaucoup sont habitées par des populations créoles, et pour veiller à ce que ces populations bénéficient effectivement d'un accès égal à l'enseignement secondaire et supérieur.

工作组认为需要采取进一步措施来改善被忽视地区的小学设施,这些地区中有许多居住着克里,要确保他们切实享有接受中学和大学教育的平等权利。

Pour promouvoir une coexistence plus équilibrée des divers éléments ethnico-culturels d'un pays, il faut absolument reconnaître à sa juste valeur le patrimoine culturel des peuples autochtones qui, tout comme les apports des populations immigrées et créoles, enrichit le conglomérat culturel de chaque nation et lui confère son identité.

为了促进一国不同民族-文化行动者之间更加平衡的态势,必须承认并珍惜土著民的文化遗产,他们同移民和克里一道,丰富和形成了每个民族总体文化的特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 克里奥尔人 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


克朗萨伊亚阶, 克劳蟹属, 克勒克酵母属, 克离子, 克里奥尔(式)法语, 克里奥尔人, 克里奥尔人(的), 克里奥尔人特有的, 克里奥尔语, 克里狄特炸药,
créole 法语 助 手

Une grande partie de la population créole vit dans des quartiers pauvres.

许多克里奥尔生活在贫困地区。

Aux côtés des Mayas, vivent au sein de ces collectivités les autres peuples tribaux que sont les Créoles (Africains) et les Métis.

同马雅一起,这些社区内其它受确认部落族为克里奥尔(非洲)和梅斯蒂索人。

Les Raizales sont les habitants de l'archipel de San Andrés, Providencia et Santa Catalina. Ils forment une population d'origine antillaise et de langue anglaise (créole).

圣安德列斯岛、普罗维登西亚岛和圣卡塔利娜岛,他们是来自安列斯群岛,讲英语克里奥尔

Le Groupe de travail s'est penché sur la question de l'égalité des chances dans les domaines de l'éducation et de la vie sociale et politique.

工作组重点了解了克里奥尔在教育以及社会和政生活中享有平等机会问题。

La Constitution reconnaît quatre groupes ethniques principaux: les Indo-Mauriciens (68 % de la population), les Créoles, d'origine essentiellement africaine (27 %), les Sino-Mauriciens (3 %) et les Franco-Mauriciens (2 %).

宪法承认四个主要族群体是:印度毛里求斯(占人口68%);克里奥尔(主要是非洲后,占人口27%);华毛里求斯(3%);法毛里求斯(2%)。

Nous parlons donc d'un État multinational qui est, pour la première fois, pour tout le monde - pour les peuples de races diverses, créole, indigène et noire.

因此,我们所说是一个多族国家,有史以来第一次这个国家属于每一个,不论是混血人、克里奥尔、土著人或黑人。

Plusieurs ONG et des représentants de la société civile ont indiqué au Groupe de travail que la communauté créole se trouvait marginalisée sur les plans social, économique et politique.

一些非政府组织和社区代表告诉工作组,毛里求斯克里奥尔社区在社会、经济和政受到排斥。

Dans le district de Belize, où la majorité de la population est créole, 36 % des ménages sont dirigés par des femmes alors que dans celui de Orange Walk cette proportion n'est que de 14 %.

克里奥尔占多数伯利兹区,户主为女性家庭占36%,在奥兰沃克区,这一数字下降为14%。

Néanmoins, l'absence de professeurs qualifiés d'origine créole et le fait que l'égalité des chances en matière d'éducation n'est pas acquise pour la population créole, tels sont quelques-uns des sujets de préoccupation qui subsistent dans ce domaine.

尽管如此,仍有一些令人关注问题,如缺乏有技能克里奥尔教师,而且克里奥尔得不到平等教育机会。

Toutefois, alors que s'est développé un système de castes composées de Criollos ayant des racines espagnoles et de Mestizos, les nouvelles cultures de l'Amérique latine se sont créées à partir de fragments de traditions diverses, y compris celles des Afro-latinos.

然而,随着一种由西班牙克里奥尔和梅斯索混血儿组成等级制度建立,从包括非洲拉丁美洲传统在内不同传统片断中,派生出了新拉丁美洲文化。

Les peuples Bakongo, Ambundo, Lunda-Quioco, Ovimbundo, Nganguela, Nhaneca-Humbe, Ambo, Herero et Xindonga se sont établis sur l'actuel territoire de l'Angola et des sociétés créoles ont résulté du syncrétisme social et culturel avec les Portugais, tout au long de presque cinq siècles.

在近五个世纪中,Bakongo、 Ambundo、Lunda-Quioco、Ovimbundo、Nganguela、Nhaneca-Humbe、Ambo、Herero和Xindonga相继也在安哥拉现有领土范围内定下来,与此同时由于与葡萄牙人社会和文化融合还出现了克里奥尔

Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police.

委员会注意到该缔约国没有提供足够关于克里奥尔群体和印第安人群体之间在一个受欢迎歌手死于警察局后暴发骚动。

La population créole a exprimé nettement le vœu que l'histoire et la culture créoles fassent partie des programmes de l'enseignement primaire et secondaire afin de familiariser davantage les jeunes générations avec cette histoire et de préserver durablement l'identité culturelle des communautés.

克里奥尔强烈表示,希望把他们历史与文化纳入中小学教育课程,以便使年轻一代熟悉自己历史,并希望加强对各社区内文化特性长久保护。

D'après une enquête entreprise par l'UNICEF en coopération avec l'Université de Maurice, la discrimination et l'exclusion dont souffre cette communauté se traduisent par des taux plus élevés de mortalité infantile, d'illettrisme, de structures familiales monoparentales, de chômage et d'abandon scolaire au niveau primaire ainsi que dans les autres communautés.

根据儿童基金在毛里求斯大学配合下进行调查,对克里奥尔社区研究证明歧视与排斥现象体现在以下一些:婴儿死亡率高;读写能力低;单亲家庭结构;失业以及小学辍学率高于其他社区。

Le Groupe de travail considère que de nouvelles mesures sont nécessaires pour améliorer les infrastructures de l'enseignement primaire dans les régions marginalisées, dont beaucoup sont habitées par des populations créoles, et pour veiller à ce que ces populations bénéficient effectivement d'un accès égal à l'enseignement secondaire et supérieur.

工作组认为需要采取进一步措施来改善被忽视地区小学设施,这些地区中有许多住着克里奥尔,要确保他们切实享有接受中学和大学教育平等权利。

Pour promouvoir une coexistence plus équilibrée des divers éléments ethnico-culturels d'un pays, il faut absolument reconnaître à sa juste valeur le patrimoine culturel des peuples autochtones qui, tout comme les apports des populations immigrées et créoles, enrichit le conglomérat culturel de chaque nation et lui confère son identité.

为了促进一国不同族-文化行动者之间更加平衡态势,必须承认并珍惜土著人文化遗产,他们同移克里奥尔一道,丰富和形成了每个族总体文化特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 克里奥尔人 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


克朗萨伊亚阶, 克劳蟹属, 克勒克酵母属, 克离子, 克里奥尔(式)法语, 克里奥尔人, 克里奥尔人(的), 克里奥尔人特有的, 克里奥尔语, 克里狄特炸药,
créole 法语 助 手

Une grande partie de la population créole vit dans des quartiers pauvres.

许多在贫困地区。

Aux côtés des Mayas, vivent au sein de ces collectivités les autres peuples tribaux que sont les Créoles (Africains) et les Métis.

同马雅一起,这些社区内的其它受确认的部落民族为(非洲)和梅斯蒂索人。

Les Raizales sont les habitants de l'archipel de San Andrés, Providencia et Santa Catalina. Ils forment une population d'origine antillaise et de langue anglaise (créole).

圣安德列斯岛、普罗维登西亚岛和圣卡塔利娜岛的居民,他们是来自安的列斯群岛,讲英语的

Le Groupe de travail s'est penché sur la question de l'égalité des chances dans les domaines de l'éducation et de la vie sociale et politique.

工作组重点了解了在教育以及社会和政中享有平等机会的问题。

La Constitution reconnaît quatre groupes ethniques principaux: les Indo-Mauriciens (68 % de la population), les Créoles, d'origine essentiellement africaine (27 %), les Sino-Mauriciens (3 %) et les Franco-Mauriciens (2 %).

宪法承认的四个主要族群体是:印度求斯(占人口68%);(主要是非洲后,占人口27%);华求斯(3%);法求斯(2%)。

Nous parlons donc d'un État multinational qui est, pour la première fois, pour tout le monde - pour les peuples de races diverses, créole, indigène et noire.

因此,我们所说的是一个多民族国家,有史以来第一次这个国家属于每一个,不论是混血人、、土著人或黑人。

Plusieurs ONG et des représentants de la société civile ont indiqué au Groupe de travail que la communauté créole se trouvait marginalisée sur les plans social, économique et politique.

一些非政府组织和社区代表告诉工作组,毛求斯社区在社会、经济和政方面受到排斥。

Dans le district de Belize, où la majorité de la population est créole, 36 % des ménages sont dirigés par des femmes alors que dans celui de Orange Walk cette proportion n'est que de 14 %.

占多数的伯利兹区,户主为女性的家庭占36%,在沃克区,这一数字下降为14%。

Néanmoins, l'absence de professeurs qualifiés d'origine créole et le fait que l'égalité des chances en matière d'éducation n'est pas acquise pour la population créole, tels sont quelques-uns des sujets de préoccupation qui subsistent dans ce domaine.

尽管如此,仍有一些令人关注的问题,如缺乏有技能的教师,而且得不到平等的教育机会。

Toutefois, alors que s'est développé un système de castes composées de Criollos ayant des racines espagnoles et de Mestizos, les nouvelles cultures de l'Amérique latine se sont créées à partir de fragments de traditions diverses, y compris celles des Afro-latinos.

然而,随着一种由西班牙和梅斯索混血儿组成的等级制度的建立,从包括非洲拉丁美洲的传统在内的不同传统的片断中,派出了新的拉丁美洲文化。

Les peuples Bakongo, Ambundo, Lunda-Quioco, Ovimbundo, Nganguela, Nhaneca-Humbe, Ambo, Herero et Xindonga se sont établis sur l'actuel territoire de l'Angola et des sociétés créoles ont résulté du syncrétisme social et culturel avec les Portugais, tout au long de presque cinq siècles.

在近五个世纪中,Bakongo、 Ambundo、Lunda-Quioco、Ovimbundo、Nganguela、Nhaneca-Humbe、Ambo、Herero和Xindonga相继也在安哥拉现有的领土范围内定居下来,与此同时由于与葡萄牙人社会和文化融合还出现了

Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police.

委员会注意到该缔约国没有提供足够关于群体和印第安人群体之间在一个受欢迎的歌手死于警察局后暴发的骚动。

La population créole a exprimé nettement le vœu que l'histoire et la culture créoles fassent partie des programmes de l'enseignement primaire et secondaire afin de familiariser davantage les jeunes générations avec cette histoire et de préserver durablement l'identité culturelle des communautés.

强烈表示,希望把他们的历史与文化纳入中小学教育课程,以便使年轻一代熟悉自己的历史,并希望加强对各社区内文化特性的长久保护。

D'après une enquête entreprise par l'UNICEF en coopération avec l'Université de Maurice, la discrimination et l'exclusion dont souffre cette communauté se traduisent par des taux plus élevés de mortalité infantile, d'illettrisme, de structures familiales monoparentales, de chômage et d'abandon scolaire au niveau primaire ainsi que dans les autres communautés.

根据儿童基金在毛求斯大学配合下进行的调查,对社区的研究证明歧视与排斥现象体现在以下一些方面:婴儿死亡率高;读写能力低;单亲家庭结构;失业以及小学辍学率高于其他社区。

Le Groupe de travail considère que de nouvelles mesures sont nécessaires pour améliorer les infrastructures de l'enseignement primaire dans les régions marginalisées, dont beaucoup sont habitées par des populations créoles, et pour veiller à ce que ces populations bénéficient effectivement d'un accès égal à l'enseignement secondaire et supérieur.

工作组认为需要采取进一步措施来改善被忽视地区的小学设施,这些地区中有许多居住着,要确保他们切实享有接受中学和大学教育的平等权利。

Pour promouvoir une coexistence plus équilibrée des divers éléments ethnico-culturels d'un pays, il faut absolument reconnaître à sa juste valeur le patrimoine culturel des peuples autochtones qui, tout comme les apports des populations immigrées et créoles, enrichit le conglomérat culturel de chaque nation et lui confère son identité.

为了促进一国不同民族-文化行动者之间更加平衡的态势,必须承认并珍惜土著人民的文化遗产,他们同移民和一道,丰富和形成了每个民族总体文化的特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 克里奥尔人 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


克朗萨伊亚阶, 克劳蟹属, 克勒克酵母属, 克离子, 克里奥尔(式)法语, 克里奥尔人, 克里奥尔人(的), 克里奥尔人特有的, 克里奥尔语, 克里狄特炸药,