Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许困难。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克服许困难和一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大会将是一项重大挑战,要开成这个大会需要克服许困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时要克服许困难;然而作为最后成果的这份名单是我们致力
突当事方遵守国际儿童保护义务的重要步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执行该《行动领》的主要责任在于最不发达国家,但是即使这些国家为克服许
上的困难作出了艰苦努力,如果没有国际社会的支持,也注定不会成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克服了许困难,使过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广服务还必须克服许困难和障碍,因为它主要是依靠农民自愿捐献来进行工作,国家特别是省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员会是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各国在努力使自己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克服了许困难而重抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善儿童的状况取得了一些进步并采取了一些行动,尤其是为儿童采取了一些具体措施并制订了一项社会发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克服许严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许需要克服的困难,但是联合国现在有了新的预算,使其可以有效履行日益增
的国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克服许多困难一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大会将是一项重大挑战,要开成这个大会需要克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时要克服许多困难;然而作为最后成果的这份名单是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务的重要步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执行该《行动领》的主要责任在于最不发达国家,但是即使这些国家为克服许多结构上的困难作出了艰苦努力,如果没有国际社会的支持,也注定不会成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克服了许多困难,使过去五年的均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广服务还必须克服许多困难障碍,因为它主要是依靠农民自愿捐献来进行工作,国家特别是省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设员会是希望
毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各国在努力使自己的国家走向
的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克服了许多困难而重抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善儿童的状况取得了一些进步并采取了一些行动,尤其是为儿童采取了一些具体措施并制订了一项社会发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克服许多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚
土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚
黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚
黑山,还有前马其顿共
国发言,他说尽管面临许多需要克服的困难,但是联合国现在有了新的预算,使其可以有效履行日益增多的国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他重振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克服许多困难和一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大将是一项重大挑战,
开成这个大
克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时克服许多困难;然而作为最后成果的这份名单是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务的重
步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执行该《行动领》的主
责任在于最不发达国家,但是即使这些国家为克服许多结构上的困难作出了艰苦努力,如果没有国际社
的支持,也注定不
成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战,
善其商业环境,塞内加尔成功克服了许多困难,使过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广服务还必须克服许多困难和障碍,因为它主是依靠农民自愿捐献来进行工作,国家特别是省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各国在努力使自己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克服了许多困难而重抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面善儿童的状况取得了一些进步
采取了一些行动,尤其是为儿童采取了一些具体措施
制订了一项社
发展计划,但国家正经历过渡时期
且还应克服许多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多克服的困难,但是联合国现在有了新的预算,使其可以有效履行日益增多的国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克服许多困难和一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大会将是一项重大挑战,要开成这个大会需要克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时要克服许多困难;然而作为后成果的这份名单是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务的重要
。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
然执行该《行动
领》的主要责任
不发达国家,但是即使这些国家为克服许多结构上的困难作出了艰苦努力,如果没有国际社会的支持,也注定不会成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克服了许多困难,使过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广服务还必须克服许多困难和障碍,因为它主要是依靠农民自愿捐献来进行工作,国家特别是省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员会是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各国努力使自己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克服了许多困难而重抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为各个方面改善儿童的状况取得了一些进
并采取了一些行动,尤其是为儿童采取了一些具体措施并制订了一项社会发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克服许多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多需要克服的困难,但是联合国现有了新的预算,使其可以有效履行日益增多的国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克服许多困难和一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大将是一项重大挑战,要开
这个大
需要克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订要克服许多困难;然而作为最后
果的这份
是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务的重要步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执行该《行动领》的主要责任在于最
发达国家,但是即使这些国家为克服许多结构上的困难作出了艰苦努力,如果没有国际社
的支持,也注定
功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔功克服了许多困难,使过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广服务还必须克服许多困难和障碍,因为它主要是依靠农民自愿捐献来进行工作,国家特别是省的预算还能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各国在努力使自己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克服了许多困难而重抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善儿童的状况取得了一些进步并采取了一些行动,尤其是为儿童采取了一些具体措施并制订了一项社发展计划,但国家正经历过渡
期并且还应克服许多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多需要克服的困难,但是联合国现在有了新的预算,使其可以有效履行日益增多的国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
然必须克服许多
和一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许多。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大会将是一项重大挑战,要开成这个大会需要克服许多。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时要克服许多;然而作为最后成果的这份名单是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务的重要步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执行该《行动领》的主要责任在于最不发达国家,但是即使这些国家为克服许多结构上的
作出了艰苦努力,如果没有国际社会的支持,也注定不会成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克服了许多,使过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广服务还必须克服许多和障碍,因为它主要是依靠农民自
来进行工作,国家特别是省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员会是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各国在努力使自己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克服了许多而重抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善儿童的状况取得了一些进步并采取了一些行动,尤其是为儿童采取了一些具体措施并制订了一项社会发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克服许多严重。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多需要克服的,但是联合国现在有了新的预算,使其可以有效履行日益增多的国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他重振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克服许多困难和一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
席先生,你和你
工作人员进
了艰苦
工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大会将是一项重大挑战,开成这个大会需
克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时克服许多困难;然而作为最后成果
这份名单是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务
重
步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执《
动
领》
责任在于最不发达国家,但是即使这些国家为克服许多结构上
困难作出了艰苦努力,如果没有国际社会
支持,也注定不会成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克服了许多困难,使过去五年
平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级农业推广服务还必须克服许多困难和障碍,因为它
是依靠农民自愿捐献来进
工作,国家特别是省
预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员会是希望和毅力象征:说它是希望
象征,因为这是全球各国在努力使自己
国家走向和平
脆弱道路上,千百万人
希望;说它是毅力
象征,是因为它克服了许多困难而重抖精神继续前
。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善儿童状况取得了一些进步并采取了一些
动,尤其是为儿童采取了一些具体措施并制订了一项社会发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克服许多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多需克服
困难,但是联合国现在有了新
预算,使其可以有效履
日益增多
国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍然必须克服许多困难和些
大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支格大会将是
大挑战,要开
这个大会需要克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时要克服许多困难;然而作为最后果的这份名单是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务的
要步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
虽然执行该《行动领》的主要责任在于最不发达国家,但是即使这些国家为克服许多结构上的困难作出了艰苦努力,如果没有国际社会的支持,也注定不会
。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过执行减贫战略,并改善其商业环境,塞内加克服了许多困难,使过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区级的农业推广服务还必须克服许多困难和障碍,因为它主要是依靠农民自愿捐献来进行工作,国家特别是省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员会是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各国在努力使自己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克服了许多困难而抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为在各个方面改善儿童的状况取得了些进步并采取了
些行动,尤其是为儿童采取了
些具体措施并制订了
社会发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克服许多严
困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞
维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多需要克服的困难,但是联合国现在有了新的预算,使其可以有效履行日益增多的国际职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
De nombreuses difficultés et certains obstacles majeurs restent à surmonter.
仍必须克服许多困难和一些重大障碍。
Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.
主席先生,你和你的工作人员进行了艰苦的工作,干练地克服了许多困难。
J'ai appelé l'attention, à plusieurs reprises, sur le fait que la Loya Jirga poserait de gros problèmes et qu'il fallait aplanir de nombreuses difficultés pour qu'elle devienne une réalité.
我曾反复警告,支尔格大会将是一项重大挑战,要开成这个大会需要克服许多困难。
Bien que l'établissement de la liste ait posé de nombreux problèmes, le résultat final constitue un progrès considérable dans l'action menée pour amener les parties à des conflits à s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en matière de protection des enfants.
拟订名单时要克服许多困难;而作为最后成果的这份名单是我们致力引导冲突当事方遵守国际儿童保护义务的重要步骤。
Si c'est aux PMA qu'il appartient en premier ressort de mettre en oeuvre le Programme d'action, même les efforts les plus assidus de ces pays pour surmonter nombre de ces obstacles structurels sont voués à l'échec sans l'aide de la communauté internationale.
行该《行动
领》的主要
于最不发达国家,但是即使这些国家为克服许多结构上的困难作出了艰苦努力,如果没有国际社会的支持,也注定不会成功。
En mettant en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté et en assurant un climat plus favorable aux entreprises, le Sénégal a relevé bon nombre de défis ce qui lui a permis d'atteindre un taux de croissance économique moyenne de 5 % sur les cinq dernières années.
通过行减贫战略,并改善其商业环境,塞内加尔成功克服了许多困难,使过去五年的平均经济增长率达到了5%。
Cependant, les services de formation professionnelle agricole situés au niveau des communes ont dû faire face à de nombreuses difficultés et contraintes, car ils sont principalement financés par des contributions volontaires d'exploitants agricoles, étant donné que l'État et les budgets provinciaux ne fournissent pas encore de fonds à cette fin.
但是,社区一级的农业推广服务还必须克服许多困难和障碍,因为它主要是依靠农民自愿捐献来进行工作,国家特别是省的预算还不能提供资金。
La Commission constitue un symbole à la fois d'espoir et de persévérance : espoir pour les millions de personnes dans le monde qui s'efforcent de maintenir leur société sur la fragile route qui mène à la paix et persévérance parce qu'elle a surmonté d'énormes difficultés pour lancer et faire fonctionner un nouveau projet d'importance vitale.
建设和平委员会是希望和毅力的象征:说它是希望的象征,因为这是全球各国努力使自己的国家走向和平的脆弱道路上,千百万人的希望;说它是毅力的象征,是因为它克服了许多困难而重抖精神继续前行。
En dépit des progrès réalisés et des initiatives prises par le Gouvernement mongol pour améliorer la situation des enfants dans tous les domaines - notamment l'adoption de mesures concrètes en leur faveur et la mise en place d'un programme de développement social - le pays traverse une période de transition et doit encore surmonter de graves difficultés.
尽管蒙古政府为各个方面改善儿童的状况取得了一些进步并采取了一些行动,尤其是为儿童采取了一些具体措施并制订了一项社会发展计划,但国家正经历过渡时期并且还应克服许多严重困难。
M. Martini (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents, (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), ainsi que de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro, dit qu'en dépit de nombreuses difficultés, l'Organisation s'est dotée d'un nouveau budget qui lui permettra de faire face à l'accroissement de ses mandats internationaux.
Martini先生(意大利)代表欧洲联盟,加入国塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚,联系国保加利亚、罗马尼亚和土耳其,以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、冰岛、列支敦士登、塞尔维亚和黑山,还有前马其顿共和国发言,他说尽管面临许多需要克服的困难,但是联合国现有了新的预算,使其可以有效履行日益增多的国际职
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。