法语助手
  • 关闭

光天化日

添加到生词本

guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于光天化日之下发生在10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是在光天化日之下进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子在光天化日之下在街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

在喀布尔,在光天化日之下,在城中心,哈吉·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常在光天化日之下——甚次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

个行刑队在达沃城活,男子经常在光天化日之下杀害街头童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器在光天化日之下作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28日,在光天化日之下,3名国际选举工作人员在喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开在光天化日之下宣布,他将不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25日,三名阿布哈兹官员在光天化日之下,被埋伏在因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,在加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员名国际工作人员Bettina Goislard在光天化日下遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了般在光天化日下活。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽之下,占领部队在检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方的每方时,外部勾结就很活跃,而且几乎在光天化日之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在这两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们在此地区从未见到的规模在光天化日下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的活都是在光天化日下完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的和平希望破灭;因此,面对每日在光天化日下犯下的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在这方面应该想想,此时此刻,在光天化日之下,出现这种致的企图,其真正的原因何在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


偿还负债, 偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于光天化日之下发生在10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是在光天化日之下进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜童居民的裙子在光天化日之下在街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至在喀布尔,在光天化日之下,在城中心,哈吉·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常在光天化日之下——甚至有一次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队在达沃城活,男子经常在光天化日之下杀害街头流浪儿童其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器在光天化日之下作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

天后,即10月28日,在光天化日之下,3名国际选举工作人员在喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理乎每天公开在光天化日之下宣布,他将不会恢复平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25日,三名阿布哈兹官员在光天化日之下,被埋伏在因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,在加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard在光天化日下遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠蛇则像疯了一般在光天化日下活。马母牛开始击打马厩牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日众目睽睽之下,占领部队在检查站过境点扣留老年人病人达个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且乎在光天化日之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在这两个边界地区看到了疯狂广泛的钻井完井活,各种钻井完井装置以人们在此地区从未见到的规模在光天化日下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的活都是在光天化日下完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的平希望破灭;因此,面对每日在光天化日下犯下的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在这方面应该想一想,此时此刻,在光天化日之下,出现这种一致的企图,其真正的原因何在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于光天化日之下发10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但件能光天化日之下得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是光天化日之下进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子光天化日之下街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至喀布尔,光天化日之下,城中心,哈吉·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常光天化日之下——甚至有一次就州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队达沃城活,男子经常光天化日之下杀害街头流浪儿童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器光天化日之下作

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即1028日,光天化日之下,3名国际选举工作人员喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开光天化日之下宣布,他将不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发925日,三名阿布哈兹官员光天化日之下,被埋伏因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard光天化日下遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般光天化日下活。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽之下,占领部队检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎光天化日之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们这两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们此地区从未见到的规模光天化日下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的活都是光天化日下完成的,公约秘书处没有别的望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的和平希望破灭;因此,面对每日光天化日下犯下的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,这方面应该想一想,此时此刻,光天化日之下,出现这种一致的企图,其真正的原因何

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于化日之下发生10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能化日之下得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是化日之下进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子化日之下街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至喀布尔,化日之下,城中心,哈吉·卡迪尔副总统被杀,没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常化日之下——甚至有一次就州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队达沃城活,男子经常化日之下杀害街头流浪儿童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器化日之下作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

后,即10月28日,化日之下,3名国际选举工作人员喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每公开化日之下宣布,他将不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生9月25日,三名阿布哈兹官员化日之下,被埋伏因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard化日下遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于化日之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般化日下活。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

化日和众目睽睽之下,占领部队检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

当——例如该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,且几乎化日之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们这两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们此地区从未见到的规模化日下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的活都是化日下完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的和平希望破灭;因此,面对每日化日下犯下的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,这方面应该想一想,此时此刻,化日之下,出现这种一致的企图,其真正的原因何

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些员于光天化之下发生10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能光天化之下得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是光天化之下进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子光天化之下街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至喀布尔,光天化之下,城中心,哈吉·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常光天化之下——甚至有一次就州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队达沃城活,男子经常光天化之下杀害街头流浪儿童和其他

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器光天化之下案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28光天化之下,3名国际选举喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开光天化之下宣布,他将不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生9月25,三名阿布哈兹官员光天化之下,被埋伏因古里河的主要桥梁附近的打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际员Bettina Goislard光天化下遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般光天化下活。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化和众目睽睽之下,占领部队检查站和过境点扣留老年和病达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎光天化之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

这两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以此地区从未见到的规模光天化下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的活都是光天化下完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的和平希望破灭;因此,面对每光天化下犯下的危害类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,这方面应该想一想,此时此刻,光天化之下,出现这种一致的企图,其真正的原因何

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工人员于光天化日发生在10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是在光天化日进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子在光天化日在街上撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至在喀布尔,在光天化日,在城中心,哈吉·卡迪尔副刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常在光天化日——甚至有一次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队在达沃城活,男子经常在光天化日杀害街头流浪儿童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器在光天化日案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28日,在光天化日,3名国际选举工人员在喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列理沙龙,几乎每天公开在光天化日宣布,他将不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25日,三名阿布哈兹官员在光天化日埋伏在因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,在加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工人员Bettina Goislard在光天化日遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般在光天化日。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽,占领部队在检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎在光天化日进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在这两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们在此地区从未见到的规模在光天化日进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

结说,所有的活都是在光天化日完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的和平希望破灭;因此,面对每日在光天化日的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在这方面应该想一想,此时此刻,在光天化日,出现这种一致的企图,其真正的原因何在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于光天化日发生10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能光天化日得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是光天化日进行

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民裙子光天化日上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至喀布光天化日城中心,哈吉·副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常光天化日——甚至有一次就州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队达沃城活,男子经常光天化日杀害头流浪儿童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲罪犯使用精良武器光天化日作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28日,光天化日,3名国际选举工作人员喀布特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开光天化日宣布,他将不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生9月25日,三名阿布哈兹官员光天化日,被埋伏因古里河主要桥梁附近人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard光天化日遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般光天化日。马和母牛开始击打马厩和牛栏墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽之,占领部队检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如该情况中——外部同盟支持冲突各方每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎光天化日进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们这两个边界地区看到了疯狂和广泛钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们此地区从未见到规模光天化日进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有都是光天化日完成,公约秘书处没有别愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域和平希望破灭;因此,面对每日光天化日危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,这方面应该想一想,此时此刻,光天化日,出现这种一致企图,其真正原因何

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


唱衰, 唱头, 唱头臂, 唱戏, 唱一首曲, 唱一支曲子, 唱赞美诗, 唱针, 唱主角, ,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

些工作人员于光天化日之下发生在10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等

Cela est fait publiquement.

是在光天化日之下进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子在光天化日之下在街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至在喀尔,在光天化日之下,在城中心,哈吉·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常在光天化日之下——甚至有一次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队在达沃城活,男子经常在光天化日之下杀害街头流浪儿童和其人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器在光天化日之下作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28日,在光天化日之下,3名国际选举工作人员在喀尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开在光天化日之下宣不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25日,三名阿哈兹官员在光天化日之下,被埋伏在因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,在加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard在光天化日下遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般在光天化日下活。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽之下,占领部队在检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎在光天化日之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们在此地区从未见到的规模在光天化日下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

总结说,所有的活都是在光天化日下完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使个区域的和平希望破灭;因此,面对每日在光天化日下犯下的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在方面应该想一想,此时此刻,在光天化日之下,出现种一致的企图,其真正的原因何在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


抄肥, 抄稿件, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于光天化发生在10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是在光天化进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女女童居民的裙子在光天化在街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至在喀布尔,在光天化,在城中心,哈吉·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常在光天化——甚至有一次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队在达沃城活,男子经常在光天化杀害街头流浪儿童人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器在光天化作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28,在光天化,3名国际选举工作人员在喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开在光天化宣布,将不会恢复平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25,三名阿布哈兹官员在光天化,被埋伏在因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16,在加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard在光天化遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠蛇则像疯了一般在光天化。马母牛开始击打马厩牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化众目睽睽,占领部队在检查站过境点扣留老年人病人达几个小时久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎在光天化进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在这两个边界地区看到了疯狂广泛的钻井完井活,各种钻井完井装置以人们在此地区从未见到的规模在光天化进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

总结说,所有的活都是在光天化完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的平希望破灭;因此,面对每光天化的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在这方面应该想一想,此时此刻,在光天化,出现这种一致的企图,真正的原因何在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


抄袭, 抄袭(作业), 抄袭的(人), 抄袭的作品, 抄袭课本, 抄袭一段, 抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能, 抄写入, 抄写员, 抄写障碍, 抄写者, 抄用, 抄造, 抄着手站在一边, 抄针, 抄针(梳棉机), 抄纸, , , , 钞票, 钞票的水印, 钞票回笼, 钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,