Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
恼火,
后便平静下来了。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
恼火,
后便平静下来了。
L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉嘉德律师接受邀请,担任负责对外贸易事务的部长级代表。
Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé.
这些妇女上课,
后在营利部门实习。
Il aurait d'abord été condamné à mort, cette sentence ayant été plus tard rapportée.
据报道,被判死刑,但该判决随后被推翻。
Les réunions sont ouvertes par une allocution suivie d'une discussion.
在举办的联谊活动晚会上,演讲,
后进行适当讨论。
Abdel-Al a été entendu comme témoin puis comme suspect par la Commission.
Abdel-Al被委员会讯问,证
,后来
嫌疑犯。
Le troisième thème s'est ouvert sur une présentation de la situation énergétique dans les PMA africains.
第3项主题介绍了非洲最不发达国家的能源形势。
Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.
而,
初步
后
“正式”的两次翻译始终
一个费用因素。
Au bout de 10 minutes, puis toutes les 8 minutes, arrosez la viande avec le bouillon.
10分钟后,接着每隔8分钟,在狍子肉上浇上肉类高汤。
Ce programme a été confié à la Direction générale de l'éducation de ce ministère.
该方案放在教育部的教育司,后来则
放在改善
力资源和职业适应国家体系。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父多方打听三兄弟的下落,后来也失踪了。
Le Comité a d'abord reclassé la réclamation de la catégorie «Manque à gagner» à la catégorie «Autres pertes».
小组将这项索赔由利润索赔改为其它损失索赔。
La procédure annuelle de recrutement débutera en octobre par des missions de prospection et la publication d'avis.
每年的程序从10月开始,选和张贴广告。
C'est le comble ! Après le commissariat, maintenant l'hôpital ! Qu'est-ce qui va nous arriver encore ?
“没有比这更糟糕的了!去警察局,现在又去医院!接着还会有什么“好事”发生?”
Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.
抵抗组织在地下进行革命运动,后来声势越来越大。
Dans un premier temps, Israël a déclaré qu'il se conformerait à cette résolution et coopérerait avec le Secrétaire général.
以列
欢迎这项决议,表示愿意同秘书长的倡议合作。
Ces 10 dernières années ont d'abord été marquées par diverses avancées prometteuses, mais il a fallu ensuite déchanter.
在过去十年,我们在大规模毁灭性武器问题上充满期望,其后希望又逐渐变得渺茫。
Le procès de M. Taylor s'est ouvert le lundi 4 juin à La Haye avec la déclaration du Procureur.
泰勒生一案于6月4日星期一在海牙开庭,
由检察官进行了陈述。
La dernière fois, nous avons fixé des délais - d'abord jeudi, puis lundi, et maintenant nous nous réunissons mardi.
上一次,我们确定了一些最后期限——星期四,
后
星期一,但现在我们
在星期二开会。
Mais ses dynamiques se manifestent généralement de la façon suivante : d'abord, le doute, ensuite la résistance et enfin l'acceptation.
但,变化的发展通常有下述表现:
怀疑,
后抵制,最后接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他先是恼火,后便平静下来了。
L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
德律师接受邀请,先是担任负责对外贸易事务的部长级代表。
Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé.
这些妇女先是上课,后在营利部门实习。
Il aurait d'abord été condamné à mort, cette sentence ayant été plus tard rapportée.
据报道,他先是被判死刑,但该判决随后被推翻。
Les réunions sont ouvertes par une allocution suivie d'une discussion.
在举办的联谊活动晚会上,先是演讲,后进行适当讨论。
Abdel-Al a été entendu comme témoin puis comme suspect par la Commission.
Abdel-Al被委员会讯问,先是证人,后来是嫌疑犯。
Le troisième thème s'est ouvert sur une présentation de la situation énergétique dans les PMA africains.
第3项主题先是介绍了非洲最不发达国家的能源形势。
Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.
而,先是初步
后是“正式”的两次翻译始终是一个费用因素。
Au bout de 10 minutes, puis toutes les 8 minutes, arrosez la viande avec le bouillon.
先是10分钟后,接着隔8分钟,在狍子肉上浇上肉类高汤。
Ce programme a été confié à la Direction générale de l'éducation de ce ministère.
该方案先是放在教育部的教育司,后来则是放在改善人力资源和职业适应国家体系。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父先是多方打听三兄弟的下落,后来也失踪了。
Le Comité a d'abord reclassé la réclamation de la catégorie «Manque à gagner» à la catégorie «Autres pertes».
小组先是将这项由利润
改为其它损失
。
La procédure annuelle de recrutement débutera en octobre par des missions de prospection et la publication d'avis.
年的程序从10月开始,先是物色人选和张贴广告。
C'est le comble ! Après le commissariat, maintenant l'hôpital ! Qu'est-ce qui va nous arriver encore ?
“没有比这更糟糕的了!先是去警察局,现在又去医院!接着还会有什么“好事”发生?”
Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.
抵抗组织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。
Dans un premier temps, Israël a déclaré qu'il se conformerait à cette résolution et coopérerait avec le Secrétaire général.
以色列先是欢迎这项决议,表示愿意同秘书长的倡议合作。
Ces 10 dernières années ont d'abord été marquées par diverses avancées prometteuses, mais il a fallu ensuite déchanter.
在过去十年,我们在大规模毁灭性武器问题上先是充满期望,其后希望又逐渐变得渺茫。
Le procès de M. Taylor s'est ouvert le lundi 4 juin à La Haye avec la déclaration du Procureur.
泰勒先生一案于6月4日星期一在海牙开庭,先是由检察官进行了陈述。
La dernière fois, nous avons fixé des délais - d'abord jeudi, puis lundi, et maintenant nous nous réunissons mardi.
上一次,我们确定了一些最后期限——先是星期四,后是星期一,但现在我们是在星期二开会。
Mais ses dynamiques se manifestent généralement de la façon suivante : d'abord, le doute, ensuite la résistance et enfin l'acceptation.
但是,变化的发展通常有下述表现:先是怀疑,后抵制,最后接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他先是恼火,便平静下来了。
L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉嘉德律师接受邀请,先是担任负责对外贸易事务的部长级代表。
Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé.
这些妇女先是上课,营利部门实习。
Il aurait d'abord été condamné à mort, cette sentence ayant été plus tard rapportée.
据报道,他先是被判死刑,但该判决随被推翻。
Les réunions sont ouvertes par une allocution suivie d'une discussion.
的联谊活动晚会上,先是演讲,
进行适当讨论。
Abdel-Al a été entendu comme témoin puis comme suspect par la Commission.
Abdel-Al被委员会讯问,先是证人,来是嫌疑犯。
Le troisième thème s'est ouvert sur une présentation de la situation énergétique dans les PMA africains.
第3项主题先是介绍了非洲最不发达国家的能源形势。
Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.
而,先是初步
是“正式”的两次翻译始终是一个费用因素。
Au bout de 10 minutes, puis toutes les 8 minutes, arrosez la viande avec le bouillon.
先是10分钟,接着每隔8分钟,
狍子肉上浇上肉类高汤。
Ce programme a été confié à la Direction générale de l'éducation de ce ministère.
该方案先是放教
部的教
,
来则是放
改善人力资源和职业适应国家体系。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父先是多方打听三兄弟的下落,来也失踪了。
Le Comité a d'abord reclassé la réclamation de la catégorie «Manque à gagner» à la catégorie «Autres pertes».
小组先是将这项索赔由利润索赔改为其它损失索赔。
La procédure annuelle de recrutement débutera en octobre par des missions de prospection et la publication d'avis.
每年的程序从10月开始,先是物色人选和张贴广告。
C'est le comble ! Après le commissariat, maintenant l'hôpital ! Qu'est-ce qui va nous arriver encore ?
“没有比这更糟糕的了!先是去警察局,现又去医院!接着还会有什么“好事”发生?”
Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.
抵抗组织先是地下进行革命运动,
来声势越来越大。
Dans un premier temps, Israël a déclaré qu'il se conformerait à cette résolution et coopérerait avec le Secrétaire général.
以色列先是欢迎这项决议,表示愿意同秘书长的倡议合作。
Ces 10 dernières années ont d'abord été marquées par diverses avancées prometteuses, mais il a fallu ensuite déchanter.
过去十年,我们
大规模毁灭性武器问题上先是充满期望,其
希望又逐渐变得渺茫。
Le procès de M. Taylor s'est ouvert le lundi 4 juin à La Haye avec la déclaration du Procureur.
泰勒先生一案于6月4日星期一海牙开庭,先是由检察官进行了陈述。
La dernière fois, nous avons fixé des délais - d'abord jeudi, puis lundi, et maintenant nous nous réunissons mardi.
上一次,我们确定了一些最期限——先是星期四,
是星期一,但现
我们是
星期二开会。
Mais ses dynamiques se manifestent généralement de la façon suivante : d'abord, le doute, ensuite la résistance et enfin l'acceptation.
但是,变化的发展通常有下述表现:先是怀疑,抵制,最
接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他先恼火,
后便平静下来了。
L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉嘉德律师接受邀请,先担任负责对外贸易事务的部长级代表。
Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé.
这些妇女先上课,
后在营利部门实习。
Il aurait d'abord été condamné à mort, cette sentence ayant été plus tard rapportée.
据报道,他先被判死刑,但该判决随后被推翻。
Les réunions sont ouvertes par une allocution suivie d'une discussion.
在举办的联谊活动晚会上,先演讲,
后进行适当讨论。
Abdel-Al a été entendu comme témoin puis comme suspect par la Commission.
Abdel-Al被委员会讯问,先证人,后来
嫌疑犯。
Le troisième thème s'est ouvert sur une présentation de la situation énergétique dans les PMA africains.
第3项主题先介绍了非洲最不发达国家的能源形势。
Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.
而,先
初步
后
“正式”的两次翻译始终
一个费用因素。
Au bout de 10 minutes, puis toutes les 8 minutes, arrosez la viande avec le bouillon.
先10分钟后,接着每隔8分钟,在狍子肉上浇上肉类高汤。
Ce programme a été confié à la Direction générale de l'éducation de ce ministère.
该方案先放在教育部的教育司,后来则
放在改善人力资源和职业适应国家体系。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父先多方打听三兄弟的下落,后来也失踪了。
Le Comité a d'abord reclassé la réclamation de la catégorie «Manque à gagner» à la catégorie «Autres pertes».
小组先将这项索赔由利润索赔改为其它损失索赔。
La procédure annuelle de recrutement débutera en octobre par des missions de prospection et la publication d'avis.
每年的程序从10月开始,先物色人选和张贴广告。
C'est le comble ! Après le commissariat, maintenant l'hôpital ! Qu'est-ce qui va nous arriver encore ?
“没有比这更糟糕的了!先察局,现在又
医院!接着还会有什么“好事”发生?”
Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.
抵抗组织先在地下进行革命运动,后来声势越来越大。
Dans un premier temps, Israël a déclaré qu'il se conformerait à cette résolution et coopérerait avec le Secrétaire général.
以色列先欢迎这项决议,表示愿意同秘书长的倡议合作。
Ces 10 dernières années ont d'abord été marquées par diverses avancées prometteuses, mais il a fallu ensuite déchanter.
在过十年,我们在大规模毁灭性武器问题上先
充满期望,其后希望又逐渐变得渺茫。
Le procès de M. Taylor s'est ouvert le lundi 4 juin à La Haye avec la déclaration du Procureur.
泰勒先生一案于6月4日星期一在海牙开庭,先由检察官进行了陈述。
La dernière fois, nous avons fixé des délais - d'abord jeudi, puis lundi, et maintenant nous nous réunissons mardi.
上一次,我们确定了一些最后期限——先星期四,
后
星期一,但现在我们
在星期二开会。
Mais ses dynamiques se manifestent généralement de la façon suivante : d'abord, le doute, ensuite la résistance et enfin l'acceptation.
但,变化的发展通常有下述表现:先
怀疑,
后抵制,最后接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他恼火,
后便平静下来了。
L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉嘉德律师接受邀请,担任负责对外贸易事务的部长级代表。
Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé.
这些妇女上课,
后在营利部门实习。
Il aurait d'abord été condamné à mort, cette sentence ayant été plus tard rapportée.
据报道,他被判死刑,但该判决随后被推翻。
Les réunions sont ouvertes par une allocution suivie d'une discussion.
在举办的联谊活动晚会上,演讲,
后进行适当讨论。
Abdel-Al a été entendu comme témoin puis comme suspect par la Commission.
Abdel-Al被委员会讯问,证人,后来
嫌疑犯。
Le troisième thème s'est ouvert sur une présentation de la situation énergétique dans les PMA africains.
第3项主题介绍了非洲最不发达国家的能源形势。
Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.
而,
初步
后
“正式”的两次翻译始终
一个费用因素。
Au bout de 10 minutes, puis toutes les 8 minutes, arrosez la viande avec le bouillon.
10分钟后,接着每隔8分钟,在狍子肉上浇上肉类高汤。
Ce programme a été confié à la Direction générale de l'éducation de ce ministère.
该方案放在教育部的教育司,后来则
放在改善人力资源和职业适应国家体系。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父多方打听三兄弟的下落,后来也失踪了。
Le Comité a d'abord reclassé la réclamation de la catégorie «Manque à gagner» à la catégorie «Autres pertes».
小组将这项索赔由利润索赔改为其它损失索赔。
La procédure annuelle de recrutement débutera en octobre par des missions de prospection et la publication d'avis.
每年的程序从10月开始,物色人选和张贴广告。
C'est le comble ! Après le commissariat, maintenant l'hôpital ! Qu'est-ce qui va nous arriver encore ?
“没有比这更糟糕的了!警察局,现在又
医院!接着还会有什么“好事”发生?”
Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.
抵抗组织在地下进行革命运动,后来声势越来越大。
Dans un premier temps, Israël a déclaré qu'il se conformerait à cette résolution et coopérerait avec le Secrétaire général.
以色列欢迎这项决议,表示愿意同秘书长的倡议合作。
Ces 10 dernières années ont d'abord été marquées par diverses avancées prometteuses, mais il a fallu ensuite déchanter.
在过十年,我们在大规模毁灭性武器问题上
充满期望,其后希望又逐渐变得渺茫。
Le procès de M. Taylor s'est ouvert le lundi 4 juin à La Haye avec la déclaration du Procureur.
泰勒生一案于6月4日星期一在海牙开庭,
由检察官进行了陈述。
La dernière fois, nous avons fixé des délais - d'abord jeudi, puis lundi, et maintenant nous nous réunissons mardi.
上一次,我们确定了一些最后期限——星期四,
后
星期一,但现在我们
在星期二开会。
Mais ses dynamiques se manifestent généralement de la façon suivante : d'abord, le doute, ensuite la résistance et enfin l'acceptation.
但,变化的发展通常有下述表现:
怀疑,
后抵制,最后接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他先是恼火,后便平静下来了。
L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉嘉德律师接受邀请,先是担任负责对外贸易事务的部长级代表。
Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé.
这些妇女先是上课,后在营利部门
。
Il aurait d'abord été condamné à mort, cette sentence ayant été plus tard rapportée.
报道,他先是被判死刑,但该判决随后被推翻。
Les réunions sont ouvertes par une allocution suivie d'une discussion.
在举办的联谊活动晚会上,先是演讲,后进行适当讨论。
Abdel-Al a été entendu comme témoin puis comme suspect par la Commission.
Abdel-Al被委员会讯问,先是证人,后来是嫌疑犯。
Le troisième thème s'est ouvert sur une présentation de la situation énergétique dans les PMA africains.
第3项主题先是介绍了非洲最不发达国家的能源形势。
Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.
而,先是初步
后是“正式”的两次翻译始终是一个费用因素。
Au bout de 10 minutes, puis toutes les 8 minutes, arrosez la viande avec le bouillon.
先是10分钟后,接着每隔8分钟,在狍子肉上浇上肉类高汤。
Ce programme a été confié à la Direction générale de l'éducation de ce ministère.
该方案先是放在教育部的教育司,后来则是放在改善人力资源和职业适应国家。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
父先是多方打听三兄弟的下落,后来也失踪了。
Le Comité a d'abord reclassé la réclamation de la catégorie «Manque à gagner» à la catégorie «Autres pertes».
小组先是将这项索赔由利润索赔改为它损失索赔。
La procédure annuelle de recrutement débutera en octobre par des missions de prospection et la publication d'avis.
每年的程序从10月开始,先是物色人选和张贴广告。
C'est le comble ! Après le commissariat, maintenant l'hôpital ! Qu'est-ce qui va nous arriver encore ?
“没有比这更糟糕的了!先是去警察局,现在又去医院!接着还会有什么“好事”发生?”
Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.
抵抗组织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。
Dans un premier temps, Israël a déclaré qu'il se conformerait à cette résolution et coopérerait avec le Secrétaire général.
以色列先是欢迎这项决议,表示愿意同秘书长的倡议合作。
Ces 10 dernières années ont d'abord été marquées par diverses avancées prometteuses, mais il a fallu ensuite déchanter.
在过去十年,我们在大规模毁灭性武器问题上先是充满期望,后希望又逐渐变得渺茫。
Le procès de M. Taylor s'est ouvert le lundi 4 juin à La Haye avec la déclaration du Procureur.
泰勒先生一案于6月4日星期一在海牙开庭,先是由检察官进行了陈述。
La dernière fois, nous avons fixé des délais - d'abord jeudi, puis lundi, et maintenant nous nous réunissons mardi.
上一次,我们确定了一些最后期限——先是星期四,后是星期一,但现在我们是在星期二开会。
Mais ses dynamiques se manifestent généralement de la façon suivante : d'abord, le doute, ensuite la résistance et enfin l'acceptation.
但是,变化的发展通常有下述表现:先是怀疑,后抵制,最后接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他先是恼火,后便平静下来了。
L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉嘉德律师接,先是担任负责对外贸易事务的部长级代表。
Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé.
这些妇女先是上课,后在营利部门实习。
Il aurait d'abord été condamné à mort, cette sentence ayant été plus tard rapportée.
据报道,他先是被判死刑,但该判决随后被推翻。
Les réunions sont ouvertes par une allocution suivie d'une discussion.
在举办的联谊活动晚会上,先是演讲,后进行适当讨论。
Abdel-Al a été entendu comme témoin puis comme suspect par la Commission.
Abdel-Al被委员会讯问,先是证人,后来是嫌疑犯。
Le troisième thème s'est ouvert sur une présentation de la situation énergétique dans les PMA africains.
第3项主题先是介绍了非洲最不发达国家的能源形势。
Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.
而,先是初步
后是“正式”的两次翻译始终是一个费用因素。
Au bout de 10 minutes, puis toutes les 8 minutes, arrosez la viande avec le bouillon.
先是10分钟后,接着每隔8分钟,在狍子肉上浇上肉类高汤。
Ce programme a été confié à la Direction générale de l'éducation de ce ministère.
该方案先是放在教育部的教育司,后来则是放在善人力资源和职业适应国家体系。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
父先是多方打听三兄弟的下落,后来也失踪了。
Le Comité a d'abord reclassé la réclamation de la catégorie «Manque à gagner» à la catégorie «Autres pertes».
小组先是将这项索赔由利润索赔它损失索赔。
La procédure annuelle de recrutement débutera en octobre par des missions de prospection et la publication d'avis.
每年的程序从10月开始,先是物色人选和张贴广告。
C'est le comble ! Après le commissariat, maintenant l'hôpital ! Qu'est-ce qui va nous arriver encore ?
“没有比这更糟糕的了!先是去警察局,现在又去医院!接着还会有什么“好事”发生?”
Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.
抵抗组织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。
Dans un premier temps, Israël a déclaré qu'il se conformerait à cette résolution et coopérerait avec le Secrétaire général.
以色列先是欢迎这项决议,表示愿意同秘书长的倡议合作。
Ces 10 dernières années ont d'abord été marquées par diverses avancées prometteuses, mais il a fallu ensuite déchanter.
在过去十年,我们在大规模毁灭性武器问题上先是充满期望,后希望又逐渐变得渺茫。
Le procès de M. Taylor s'est ouvert le lundi 4 juin à La Haye avec la déclaration du Procureur.
泰勒先生一案于6月4日星期一在海牙开庭,先是由检察官进行了陈述。
La dernière fois, nous avons fixé des délais - d'abord jeudi, puis lundi, et maintenant nous nous réunissons mardi.
上一次,我们确定了一些最后期限——先是星期四,后是星期一,但现在我们是在星期二开会。
Mais ses dynamiques se manifestent généralement de la façon suivante : d'abord, le doute, ensuite la résistance et enfin l'acceptation.
但是,变化的发展通常有下述表现:先是怀疑,后抵制,最后接
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他是恼火,
后便平静下来
。
L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉嘉德律师接受邀请,是担任负责对外贸易事务
部长级代表。
Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé.
这些妇女是上课,
后在营利部门实习。
Il aurait d'abord été condamné à mort, cette sentence ayant été plus tard rapportée.
据报道,他是被判死刑,但该判决随后被推翻。
Les réunions sont ouvertes par une allocution suivie d'une discussion.
在举办联谊活动晚会上,
是演讲,
后进行适当讨论。
Abdel-Al a été entendu comme témoin puis comme suspect par la Commission.
Abdel-Al被委员会讯问,是证人,后来是嫌疑犯。
Le troisième thème s'est ouvert sur une présentation de la situation énergétique dans les PMA africains.
第3项主题是介绍
非洲最不发达国家
能源形势。
Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.
而,
是初步
后是“正式”
两次翻译始终是一个费用因素。
Au bout de 10 minutes, puis toutes les 8 minutes, arrosez la viande avec le bouillon.
是10分钟后,接着每隔8分钟,在狍子肉上浇上肉类高汤。
Ce programme a été confié à la Direction générale de l'éducation de ce ministère.
该方案是放在教育部
教育司,后来则是放在改善人力资源和职业适应国家体系。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父是多方打听三兄弟
下落,后来也失踪
。
Le Comité a d'abord reclassé la réclamation de la catégorie «Manque à gagner» à la catégorie «Autres pertes».
小组是将这项索赔由利润索赔改为其它损失索赔。
La procédure annuelle de recrutement débutera en octobre par des missions de prospection et la publication d'avis.
每年程序从10月开始,
是物色人选和张贴广告。
C'est le comble ! Après le commissariat, maintenant l'hôpital ! Qu'est-ce qui va nous arriver encore ?
“没有比这更糟糕!
是去警察局,现在又去医院!接着还会有什么“好事”发生?”
Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.
抵抗组织是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。
Dans un premier temps, Israël a déclaré qu'il se conformerait à cette résolution et coopérerait avec le Secrétaire général.
以色列是欢迎这项决议,表示愿意同秘书长
倡议合作。
Ces 10 dernières années ont d'abord été marquées par diverses avancées prometteuses, mais il a fallu ensuite déchanter.
在过去十年,我们在大规模毁灭性武器问题上是充满期望,其后希望又逐渐变得渺茫。
Le procès de M. Taylor s'est ouvert le lundi 4 juin à La Haye avec la déclaration du Procureur.
泰勒生一案于6月4日星期一在海牙开庭,
是由检察官进行
陈述。
La dernière fois, nous avons fixé des délais - d'abord jeudi, puis lundi, et maintenant nous nous réunissons mardi.
上一次,我们确定一些最后期限——
是星期四,
后是星期一,但现在我们是在星期二开会。
Mais ses dynamiques se manifestent généralement de la façon suivante : d'abord, le doute, ensuite la résistance et enfin l'acceptation.
但是,变化发展通常有下述表现:
是怀疑,
后抵制,最后接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他恼火,
后便平静下来了。
L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉嘉德律师接受邀请,担任负责对外贸易事务的部长级代表。
Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé.
这些妇女上课,
后在营利部门实习。
Il aurait d'abord été condamné à mort, cette sentence ayant été plus tard rapportée.
据报道,他被判死刑,但该判决随后被推翻。
Les réunions sont ouvertes par une allocution suivie d'une discussion.
在举办的联谊活动晚会上,演讲,
后进行适当讨论。
Abdel-Al a été entendu comme témoin puis comme suspect par la Commission.
Abdel-Al被委员会讯问,证人,后来
犯。
Le troisième thème s'est ouvert sur une présentation de la situation énergétique dans les PMA africains.
第3项主题介绍了非洲最不发达国家的能源形势。
Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.
而,
初步
后
“正式”的两次翻译始终
一个费用因
。
Au bout de 10 minutes, puis toutes les 8 minutes, arrosez la viande avec le bouillon.
10分钟后,接着每隔8分钟,在狍子肉上浇上肉类高汤。
Ce programme a été confié à la Direction générale de l'éducation de ce ministère.
该方案放在教育部的教育司,后来则
放在改善人力资源和职业适应国家体系。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父多方打听三兄弟的下落,后来也失踪了。
Le Comité a d'abord reclassé la réclamation de la catégorie «Manque à gagner» à la catégorie «Autres pertes».
小组将这项索赔由利润索赔改为其它损失索赔。
La procédure annuelle de recrutement débutera en octobre par des missions de prospection et la publication d'avis.
每年的程序从10月开始,物色人选和张贴广告。
C'est le comble ! Après le commissariat, maintenant l'hôpital ! Qu'est-ce qui va nous arriver encore ?
“没有比这更糟糕的了!去警察局,现在又去医院!接着还会有什么“好事”发生?”
Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.
抵抗组织在地下进行革命运动,后来声势越来越大。
Dans un premier temps, Israël a déclaré qu'il se conformerait à cette résolution et coopérerait avec le Secrétaire général.
以色列欢迎这项决议,表示愿意同秘书长的倡议合作。
Ces 10 dernières années ont d'abord été marquées par diverses avancées prometteuses, mais il a fallu ensuite déchanter.
在过去十年,我们在大规模毁灭性武器问题上充满期望,其后希望又逐渐变得渺茫。
Le procès de M. Taylor s'est ouvert le lundi 4 juin à La Haye avec la déclaration du Procureur.
泰勒生一案于6月4日星期一在海牙开庭,
由检察官进行了陈述。
La dernière fois, nous avons fixé des délais - d'abord jeudi, puis lundi, et maintenant nous nous réunissons mardi.
上一次,我们确定了一些最后期限——星期四,
后
星期一,但现在我们
在星期二开会。
Mais ses dynamiques se manifestent généralement de la façon suivante : d'abord, le doute, ensuite la résistance et enfin l'acceptation.
但,变化的发展通常有下述表现:
怀
,
后抵制,最后接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他是恼火,
后便平静下来了。
L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉嘉德律师接受邀请,是担任负责对外贸易事务的
长级代表。
Ces femmes suivent les cours, qui sont suivis d'un stage dans le secteur visé.
这些妇女是上课,
后在营利
习。
Il aurait d'abord été condamné à mort, cette sentence ayant été plus tard rapportée.
据报道,他是被判死刑,但该判决随后被推翻。
Les réunions sont ouvertes par une allocution suivie d'une discussion.
在举办的联谊活动晚会上,是演讲,
后进行适当讨论。
Abdel-Al a été entendu comme témoin puis comme suspect par la Commission.
Abdel-Al被委员会讯问,是证人,后来是嫌疑犯。
Le troisième thème s'est ouvert sur une présentation de la situation énergétique dans les PMA africains.
第3项主题是介绍了非洲最不发达国家的能源形势。
Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.
而,
是初步
后是“正式”的两次翻译始终是一个费用因素。
Au bout de 10 minutes, puis toutes les 8 minutes, arrosez la viande avec le bouillon.
是10分钟后,接着每隔8分钟,在狍子肉上浇上肉类高汤。
Ce programme a été confié à la Direction générale de l'éducation de ce ministère.
该方案是放在教育
的教育司,后来则是放在改善人力资源和职业适应国家体系。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
是多方打听三兄弟的下落,后来也失踪了。
Le Comité a d'abord reclassé la réclamation de la catégorie «Manque à gagner» à la catégorie «Autres pertes».
小组是将这项索赔由利润索赔改为
它损失索赔。
La procédure annuelle de recrutement débutera en octobre par des missions de prospection et la publication d'avis.
每年的程序从10月开始,是物色人选和张贴广告。
C'est le comble ! Après le commissariat, maintenant l'hôpital ! Qu'est-ce qui va nous arriver encore ?
“没有比这更糟糕的了!是去警察局,现在又去医院!接着还会有什么“好事”发生?”
Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.
抵抗组织是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。
Dans un premier temps, Israël a déclaré qu'il se conformerait à cette résolution et coopérerait avec le Secrétaire général.
以色列是欢迎这项决议,表示愿意同秘书长的倡议合作。
Ces 10 dernières années ont d'abord été marquées par diverses avancées prometteuses, mais il a fallu ensuite déchanter.
在过去十年,我们在大规模毁灭性武器问题上是充满期望,
后希望又逐渐变得渺茫。
Le procès de M. Taylor s'est ouvert le lundi 4 juin à La Haye avec la déclaration du Procureur.
泰勒生一案于6月4日星期一在海牙开庭,
是由检察官进行了陈述。
La dernière fois, nous avons fixé des délais - d'abord jeudi, puis lundi, et maintenant nous nous réunissons mardi.
上一次,我们确定了一些最后期限——是星期四,
后是星期一,但现在我们是在星期二开会。
Mais ses dynamiques se manifestent généralement de la façon suivante : d'abord, le doute, ensuite la résistance et enfin l'acceptation.
但是,变化的发展通常有下述表现:是怀疑,
后抵制,最后接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。