法语助手
  • 关闭

先入之见

添加到生词本

xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

是,重申一下,没有先入之见:基本上,

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推的先入之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入之见的态度和实事是的精神对待为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有先入之见的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

请大家——请所有会员国——不存先入之见地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和先入之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着启动政府间谈判,都需要富有创造性、无先入之见以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,重申必须继续审慎处理索马里局势,而不要匆忙形成任何带有先入之见的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果接触宗教——其它民族的宗教——那将是以一种没有先入之见的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

还希望,安全理事会在下一阶段以无先入之见的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然认为,“四国集团”的概念仍然为提供了改革安理会的最现实途径,愿意以无先入之见的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他的行为方式不得促进当事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹的办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之见的协作将能更好地满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

国代表团是以一种无先入之见的态度来进行最大限度地改进这个委员会的任务,同时铭记需要以透明的方式并在协商一致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切的无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他先入之见,毫无偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管作出了这些努力,是一些代表团在维护其不容改变的立场和先入之见时所坚持的态度,使得无法就这次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

需要对可能有助于取得进展的建议不存先入之见的态度,把注意力集中在一些至关重要的问题上,目的是获得尽可能最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,的代表团始终以一种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注的问题和先入之见的最后文件的案文达成一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


rhumer, rhumerie, rhumlatismal, rhumlatismale, rhus, rhynchite, Rhynchocéphales, rhyncholite, rhynchonelle, rhynchotes,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我们没有先入之见:基本上,我们要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推的先入之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

先入之见的态度和实事求是的精神对待为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有先入之见的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员——不存先入之见地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和先入之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需要富有创造性、无先入之见及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处理索马里局势,而不要匆忙形成任何带有先入之见的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族的宗教——那将是一种没有先入之见的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全理事会在下一阶段先入之见的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“团”的概念仍然为我们提供了改革安理会的最现实途径,但我们愿意先入之见的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

际法官和检察官作为榜样,为其地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他们的行为方式不得促进事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹的办法,有关各厅处及外勤支助部不存先入之见的协作将能更好地满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

代表团是一种无先入之见的态度来进行最大限度地改进这个委员会的任务,同时铭记需要透明的方式并在协商一致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可对建立一个包容一切的无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他们无先入之见,毫无偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变的立场和先入之见时所坚持的态度,使得无法就这次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需要对可能有助于取得进展的建议不存先入之见的态度,把注意力中在一些至关重要的问题上,目的是获得尽可能最广泛的多数联合会员的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但是我们的代表团始终一种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就是为了就一份能够反映所有各区域团所关注的问题和先入之见的最后文件的案文达成一致意见。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


Rh因子, ria, riad, rial, riant, RIB, ribambelle, ribat, ribaude, ribauder,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我们没有先入之见:基本上,我们要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只靠外部强推的先入之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入之见的态度和实事求是的精神对待为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有先入之见的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存先入之见地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不决于政治分歧和先入之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需要富有创造性、无先入之见以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处里局势,而不要匆忙形成任何带有先入之见的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族的宗教——那将是以一种没有先入之见的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全事会在下一阶段以无先入之见的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”的概念仍然为我们提供了改革安会的最现实途径,但我们愿意以无先入之见的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他们的行为方式不得促进当事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采统筹的办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之见的协作将更好地满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以一种无先入之见的态度来进行最大限度地改进这个委员会的任务,同时铭记需要以透明的方式并在协商一致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切的无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他们无先入之见,毫无偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变的立场和先入之见时所坚持的态度,使得无法就这次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需要对可有助于得进展的建议不存先入之见的态度,把注意力集中在一些至关重要的问题上,目的是获得尽可最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但是我们的代表团始终以一种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就是为了就一份够反映所有各区域集团所关注的问题和先入之见的最后文件的案文达成一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


riblons, riboflavine, ribofuranose, ribonucléase, ribonucleic, ribonucléique, ribonucléoprotéide, ribonucléoprotéine, ribonucléoprotéique, ribonucléoside,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我们没有先入:基本上,我们要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推先入

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入态度和实事求是精神对待为此提出任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制度化办法和手题上,它持没有先入态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存先入地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和先入

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需要富有创造性、无先入以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处理索马里局势,而不要匆忙形成任何带有先入判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族宗教——那将是以一种没有先入和尊重态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全理事会在下一阶以无先入态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”概念仍然为我们提供了改革安理会最现实途径,但我们愿意以无先入态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入,他们行为方式不得促进当事方中一方利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入协作将能更好地满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以一种无先入态度来进行最大限度地改进这个委员会任务,同时铭记需要以透明方式并在协商一致基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他们无先入,毫无偏

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变立场和先入时所坚持态度,使得无法就这次会议工作期间所提出提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需要对可能有助于取得进展建议不存先入态度,把注意力集中在一些至关重要题上,目是获得尽可能最广泛多数联合国会员国支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它许多题上面临着困难,但是我们代表团始终以一种孜孜不倦和真诚态度工作到最后,目就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注题和先入最后文件案文达成一致意

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


ribouldingue, ribouler, Ribovirin, ribozyme, ribulose, ricain, ricanant, ricanement, ricaner, ricanerie,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

,重申下,我们没有之见:基本上,我们要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推的之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当之见的态度和实事求的精神对待为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进步加强这种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有之见的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存之见地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需要富有创造性、无之见及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处理索马里局势,而不要匆忙形成任何带有之见的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族的宗教——那将种没有之见的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全理事会在下阶段之见的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”的概念仍然为我们提供了改革安理会的最现实途径,但我们愿意之见的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有之见,他们的行为方式不得促进当事方中方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹的办法,有关各厅处及外勤支助部不存之见的协作将能更好地满足这需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团种无之见的态度来进行最大限度地改进这个委员会的任务,同时铭记需要透明的方式并在协商致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可对建立个包容切的无歧视世界这共同观点作出贡献,因为他们无之见,毫无偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但些代表团在维护其不容改变的立场和之见时所坚持的态度,使得无法就这次会议工作期间所提出的提案达成致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需要对可能有助于取得进展的建议不存之见的态度,把注意力集中在些至关重要的问题上,目的获得尽可能最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但我们的代表团始终种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就为了就份能够反映所有各区域集团所关注的问题和之见的最后文件的案文达成致意见。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


richellite, richement, Richemont, Richepanse, Richepin, Richer, richesse, richesses, Richet, richetérite,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

,重申一下,我们没有:基本上,我们要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推的

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无的态度和实事求的精神对待为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需要富有创造性、无以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处理索马里局势,而不要匆忙形成任何带有的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族的宗教——以一种没有的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全理事会在下一阶段以无的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”的概念仍然为我们提供了改革安理会的最现实途径,但我们愿意以无的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有,他们的行为方式不得促进当事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹的办法,有关各厅处以及外勤支助部不存的协作能更好地满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团以一种无的态度来进行最大限度地改进这个委员会的任务,同时铭记需要以透明的方式并在协商一致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切的无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他们无,毫无偏

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但一些代表团在维护其不容改变的立场和时所坚持的态度,使得无法就这次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需要对可能有助于取得进展的建议不存的态度,把注意力集中在一些至关重要的问题上,目的获得尽可能最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但我们的代表团始终以一种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就为了就一份能够反映所有各区域集团所关注的问题和的最后文件的案文达成一致意

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


riciné, ricinée, ricinine, ricinisme, ricinoléate, rickardite, Rickettisiae, Rickettsia, Rickettsiales, rickettsie,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我们没有先入之见:基本上,我们要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要展只能靠外部强推的先入之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入之见的态度和实事求是的精神对待为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有先入之见的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存先入之见地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和先入之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需要富有创造性、无先入之见以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处索马里局势,而不要匆忙形成任何带有先入之见的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族的宗教——那将是以一种没有先入之见的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,事会在下一阶段以无先入之见的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”的概念仍然为我们提供了改会的最现实途径,但我们愿意以无先入之见的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他们的行为方式不得促进当事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹的办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之见的协作将能更好地满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以一种无先入之见的态度来进行最大限度地改进这个委员会的任务,同时铭记需要以透明的方式并在协商一致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切的无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他们无先入之见,毫无偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变的立场和先入之见时所坚持的态度,使得无法就这次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需要对可能有助于取得进展的建议不存先入之见的态度,把注意力集中在一些至关重要的问题上,目的是获得尽可能最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但是我们的代表团始终以一种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注的问题和先入之见的最后文件的案文达成一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


ridage, ridain, ride, ridé, rideau, ridécanal, ridectomie, ridelle, ridement, riden,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我们没有先入之见:基本上,我们求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需摒弃发展只能靠外部强推的先入之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入之见的态度和实事求是的精神对待为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有先入之见的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存先入之见地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政治分歧和先入之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需性、无先入之见以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必须继续审慎处理索马里局势,而不匆忙形成任何带有先入之见的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族的宗教——那将是以一种没有先入之见的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全理事会在下一阶段以无先入之见的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”的概念仍然为我们提供了改革安理会的最现实途径,但我们愿意以无先入之见的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他们的行为方式不得促进当事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需采取统筹的办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之见的协作将能更好地满足这一需

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以一种无先入之见的态度来进行最大限度地改进这个委员会的任务,同时铭记需以透明的方式并在协商一致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切的无歧视世界这一共同观点作出贡献,因为他们无先入之见,毫无偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变的立场和先入之见时所坚持的态度,使得无法就这次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需对可能有助于取得进展的建议不存先入之见的态度,把注意力集中在一些至关重的问题上,目的是获得尽可能最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但是我们的代表团始终以一种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注的问题和先入之见的最后文件的案文达成一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


riédénite, riemannien, riemannienne, riémannite, rien, riesling, rieur, rieuse, Rieux, rif,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,
xiānrùzhījiàn
idée [opinion] préconçue ;
un préjugé ;
le parti pris

Mais une fois encore, nous n'avons pas de préjugé; fondamentalement, nous demandons un compromis.

但是,重申一下,我们没有先入之见:基本上,我们要求折衷。

D'autre part, ils doivent abandonner l'idée préconçue que le développement doit être imposé de l'extérieur.

另一方面,还需要摒弃发展只能靠外部强推的先入之见

Toute initiative en ce sens devrait être abordée avec une véritable ouverture d'esprit et selon ses mérites.

应当以无先入之见的态度和实事求是的精神对待为此提出的任何倡议。

Mon pays n'a pas d'idées préconçues quant aux moyens de consolider et d'institutionnaliser davantage son statut.

在进一步加强这种地位并使其制度化的办法和手段问题上,它持没有先入之见的态度。

Je lance à vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues.

我请大家——请所有会员国——不存先入之见地看待这个报告。

Le premier principe veut que le barème ne soit plus établi sur la base de distinctions politiques et d'idées préconçues.

第一项原则指出,比额表绝不能再取决于政先入之见

Au moment où nous entamons les négociations intergouvernementales, nous avons tous besoin d'être créatifs, d'avoir l'esprit ouvert et de faire preuve de souplesse.

随着我们启动政府间谈判,我们都需要富有创造性、无先入之见以及显示灵活性。

Par conséquent, nous avons réaffirmé qu'il était nécessaire de continuer à traiter de la question en Somalie avec prudence et sans jugement hâtif préconçu.

因此,我们重申必审慎处理索马里局势,而不要匆忙形成任何带有先入之见的判断。

Il en serait ainsi si nous abordions la religion - les religions des autres peuples - avec un esprit ouvert et une attitude respectueuse.

因此,如果我们接触宗教——其它民族的宗教——那将是以一种没有先入之见的和尊重的态度这样做。

Nous espérons également que le Conseil de sécurité s'attachera à répondre à toutes ces préoccupations au cours de la prochaine phase avec un esprit ouvert.

我们还希望,安全理事会在下一阶段以无先入之见的态度考虑所有这些关切。

Même si nous pensons que l'idée du G-4 offre le moyen le plus réaliste de réformer le Conseil, nous sommes disposés à examiner les nouvelles idées sans préjugés.

虽然我们认为,“四国集团”的概念仍然为我们提供了改革安理会的最现实途径,但我们愿意以无先入之见的态度讨论新想法。

En renforçant la confiance, la maturité professionnelle, l'intégrité et les compétences de techniques, les juges et procureurs internationaux contribueront, par exemple, à modifier les idées préconçues et l'éthique institutionnelle.

国际法官和检察官作为榜样,为其当地工作同侪带来信心、专业成熟度、廉正和技术专门知识,有助于改变先入之见和机构气质。

Un tribunal «impartial» est un tribunal dont les juges n'ont pas d'idée préconçue sur l'affaire qu'ils ont à trancher et n'agissent pas de manière à favoriser les intérêts de l'une des parties2.

法庭的“公正性”意味着,法官面对案情,不得有先入之见,他们的行为方式不得促进当事方中一方的利益。

Par ailleurs, l'approche intégrée, à laquelle les équipes opérationnelles intégrées devaient donner corps, serait plus efficace si les services concernés collaboraient sans réserve, tout comme le Département de l'appui aux missions.

此外,统筹行动小组体现出需要采取统筹的办法,有关各厅处以及外勤支助部不存先入之见的协作将能更好地满足这一需要。

Notre délégation aborde la tâche de rendre la Commission la meilleure possible avec un esprit ouvert, en rappelant la nécessité de procéder de manière transparente et sur la base du consensus.

我国代表团是以一种无先入之见的态度来进行最大限度地改进这个委员会的任务,同时铭记需要以透明的方式并在协商一致的基础上进行这项工作。

La Haut-Commissaire a affirmé qu'en raison de leur ouverture d'esprit et de leur absence de préjugés, les enfants pouvaient éminemment contribuer à la vision commune d'un monde exempt de discrimination, où chacun a sa place.

高级专员声称,儿童可以对建立一个包容一切的无视世界这一共同观点作出贡献,因为他们无先入之见,毫无偏见。

Malgré tous ces efforts, la rigidité affichée par certaines délégations en campant sur leurs positions et leurs idées préconçues ont empêché l'accord de se faire sur les propositions et opinions avancées durant les travaux de la Conférence.

“然而,尽管我们作出了这些努力,但是一些代表团在维护其不容改变的立场和先入之见时所坚持的态度,使得无法就这次会议工作期间所提出的提案达成一致。

Tous les programmes d'étude, mais surtout dans le domaine des sciences humaines, de l'enseignement moral et religieux, des langues et de la santé et du bien-être, comprendront un enseignement sur les droits et les responsabilités et la lutte contre les stéréotypes et les préjugés.

对各种课程的学习,特别是对社会课程、宗教和道德教育课程、语言、卫生和福利课程的学习,可以使学生了解各种权利和责任并挑战定型观念和先入之见

Nous devons faire preuve d'ouverture en ce qui concerne les propositions qui pourraient contribuer à d'autres progrès, en nous concentrant sur un certain nombre de questions vitales, et ce, pour mobiliser l'appui de la majorité la plus large possible des États Membres de l'ONU.

我们需要对可能有助于取得进展的建议不存先入之见的态度,把注意力集中在一些至关重要的问题上,目的是获得尽可能最广泛的多数联合国会员国的支持。

En dépit des difficultés devant lesquelles nombre des questions dont la Conférence était saisie l'ont placée, nos délégations ont continué à oeuvrer avec une diligence et une sincérité extrêmes jusqu'à l'ultime instant afin de dégager un consensus sur le texte d'un document qui reflète les inquiétudes et préoccupations de tous les groupes régionaux.

“尽管这次会议在提交给它的许多问题上面临着困难,但是我们的代表团始终以一种孜孜不倦和真诚的态度工作到最后,目的就是为了就一份能够反映所有各区域集团所关注的问题和先入之见的最后文件的案文达成一致意见。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先入之见 的法语例句

用户正在搜索


rifle, rifleau, rifler, riflette, rifloir, rift, rig, riga, Rigaud, rigaudon,

相似单词


先人的, 先人后己, 先人之见, 先容, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先师,