Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和困难的任务。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和困难的任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后的几周和几月将是挑战的,当然也是
困难的。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队挑战和困难的环境中执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和危险的道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图实现和平的道路将是困难和障碍的。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向困难而且
挑战的环境中开展工
的人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平进程可能困难,但重要的是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天的新闻所证实的那样,中东区域继续是一个困难和重要的地缘政治的地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此困难和挑战的时期,国
将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解的非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决这些冲突的困难进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我的特别代表以及联利特派团的所有文职和军事人员困难和
挑战的条件下对和平进程做出的贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种区别,尽管一个代表团可以说对裁审的工
没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出
同样困难的文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)帮助过渡联邦政府抵抗
摩加迪沙发动的这次最新进攻方面所发挥的
用至关重要,即使该特派团一直
非常困难和
挑战的安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑议披露了
困难的现实,即
今后10年里与土壤退化
斗争将是当务之急,这要求补
新的资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系的复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这一项巨大、微妙和充满
任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后几周和几月将
充满挑战
,当然也
充满
。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑战和环境中执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条和充满危险
道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图实现和平道路将
和充满障碍
。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在且充满挑战
环境中开展工
人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平进程可能会充满,但重
维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天新闻所证实
那样,中东区域继续
一个充满
和重
地缘政治
地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此和充满挑战
时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决这些充满冲突
进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我特别代表以及联利特派团
所有文职和军事人员在
和充满挑战
条件下对和平进程做出
贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只想,我
指明这种区别,尽管一个代表团可以说对裁审会
工
没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充满同样
文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动这次最新进攻方面所发挥
用至关重
,即使该特派团一直在非常
和充满挑战
安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满现实,即在今后10年里与土壤退化
斗争将
当务之急,这
求补充新
资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系
复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和充满困难任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后几周和几月将是充满挑战
,当然也是充满困难
。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑战和困难环境中执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图实现和平道路将是困难和充满障碍
。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充满挑战环境中开展工
人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平进程可能会充满困难,但重要是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天新闻所证实
那样,中东区域继续是一个充满困难和重要
地缘政治
地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此困难和充满挑战时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决这些充满冲突
困难进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我代表以及联利
派团
所有文职和军事人员在困难和充满挑战
条件下对和平进程做出
贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种区,尽管一个代表团可以说对裁审会
工
没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充满同样困难
文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里派团(非索
派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动
这次最新进攻方面所发挥
用至关重要,即使该
派团一直在非常困难和充满挑战
安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满困难现实,即在今后10年里与土壤退化
斗争将是当务之急,这要求补充新
资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系
复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和充满困难任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后几周和几月将是充满挑战
,当然也是充满困难
。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑战和困难环境中执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充满危险路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图现和平
路将是困难和充满障碍
。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充满挑战环境中开展工
人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平进程可能会充满困难,但重要是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天新闻所
那样,中东区域继续是一个充满困难和重要
地缘政治
地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此困难和充满挑战时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决这些充满冲突
困难进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我特别代表以及联利特派团
所有文职和军事人员在困难和充满挑战
条件下对和平进程做出
贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种区别,尽管一个代表团可以说对裁审会工
没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充满同样困难
文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动这次最新进攻方面所发挥
用至关重要,即使该特派团一直在非常困难和充满挑战
安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满困难现
,即在今后10年里与土壤退化
斗争将是当务之急,这要求补充新
资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系
复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙充满
任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后几周
几月将是充满挑
,当然也是充满
。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑环境中执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条充满危险
道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图实现平
道路将是
充满障碍
。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在而且充满挑
环境中开展工
人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然平进程可能会充满
,但重要
是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天新闻所证实
那样,中东区域继续是一个充满
重要
地缘政治
地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此充满挑
期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决这些充满冲突
进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我特别代表以及联利特派团
所有文职
军事人员在
充满挑
条件下对
平进程做出
贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种区别,尽管一个代表团可以说对裁审会工
没有什么帮助,同
另一个代表团却选择提出充满同样
文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动这次最新进攻方面所发挥
用至关重要,即使该特派团一直在非常
充满挑
安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满现实,即在今后10年里与土壤退化
斗争将是当务之急,这要求补充新
资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系
复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
是一项巨大、微妙和充满困难的任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后的几周和几月将是充满挑战的,当然也是充满困难的。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑战和困难的环境中执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了困难和充满危险的道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图实现和平的道路将是困难和充满障碍的。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充满挑战的环境中开展工的人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和平进程可能会充满困难,但重要的是维持种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天的新闻所证实的那样,中东区域继续是一个充满困难和重要的地缘政治的地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
,
们希望,值
困难和充满挑战的时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解的非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决些充满冲突的困难进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,希望赞扬
的特别代表以及联利特派团的所有文职和军事人员在困难和充满挑战的
件下对和平进程做出的贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
只是想,
要指明
种区别,尽管一个代表团可以说对裁审会的工
没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充满同样困难的文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动的次最新进攻方面所发挥的
用至关重要,即使该特派团一直在非常困难和充满挑战的安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满困难的现实,即在今后10年里与土壤退化斗争将是当务之急,
要求补充新的资源并向发展中国家转让技术,以便应付
个涉及环境与发展间关系的复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙充满困难
任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后几周
几月将是充满挑战
,当然也是充满困难
。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑战困难
环境中执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难充满危险
道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图现
道路将是困难
充满障碍
。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充满挑战环境中开展工
人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然进程可能会充满困难,但重要
是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天新闻所证
样,中东区域继续是一个充满困难
重要
地缘政治
地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此困难充满挑战
时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决这些充满冲突
困难进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我特别代表以及联利特派团
所有文职
军事人员在困难
充满挑战
条件下对
进程做出
贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种区别,尽管一个代表团可以说对裁审会工
没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充满同样困难
文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动这次最新进攻方面所发挥
用至关重要,即使该特派团一直在非常困难
充满挑战
安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满困难现
,即在今后10年里与土壤退化
斗争将是当务之急,这要求补充新
资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系
复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙充满
难
任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后几周
几月将是充满挑
,当然也是充满
难
。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑难
环境中执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条难
充满危险
道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行进图实现平
道路将是
难
充满障碍
。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在难而且充满挑
环境中开展工
人口基金工
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然平进程可能会充满
难,但重要
是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天新闻所证实
那样,中东区域继续是一个充满
难
重要
地缘政治
地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此难
充满挑
,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决这些充满冲突
难进程。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我特别代表以及联利特派团
所有文职
军事人员在
难
充满挑
条件下对
平进程做出
贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种区别,尽管一个代表团可以说对裁审会工
没有什么帮助,同
另一个代表团却选择提出充满同样
难
文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动这次最新进攻方面所发挥
用至关重要,即使该特派团一直在非常
难
充满挑
安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满难
现实,即在今后10年里与土壤退化
斗争将是当务之急,这要求补充新
资源并向发展中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发展间关系
复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和充满困难的任务。
Les semaines et les mois à venir apporteront de nombreux défis et - à coup sûr - de difficultés.
今后的几周和几月将是充满挑战的,当然也是充满困难的。
Israël félicite la FINUL qui s'acquitte de son mandat dans des conditions difficiles.
以色列赞扬联黎部队在充满挑战和困难的环境中执行其任务。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充满危险的道路之外没有其他选择。
La marche vers la paix tracée par le plan de marche sera difficile et semée d'embûches.
按照行图实现和
的道路将是困难和充满障碍的。
Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.
她向在困难而且充满挑战的环境中的人口基金
人员致敬。
Même si un processus de paix est semé d'embûches, il faut veiller à ce que les femmes y participent.
虽然和可能会充满困难,但重要的是维持这种参与。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天的新闻所证实的那样,中东区域继续是一个充满困难和重要的地缘政治的地区。
Nous avons donc l'espoir que la communauté internationale soutiendra les pays du CARICOM au cours de cette période difficile et pleine d'écueils.
因此,我们希望,值此困难和充满挑战的时期,国际社会将支持加共体各国。
Les organisations non gouvernementales, agissant en tant que médiateurs, peuvent utiliser leur détermination, leurs talents et leur expérience professionnels pour aider à résoudre ces processus difficiles grevés par les conflits.
担任调解的非政府组织可以利用其承诺、专业天赋以及经验来帮助解决这些充满冲突的困难。
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions particulièrement difficiles.
最后,我希望赞扬我的特别代表以及联利特派团的所有文职和军事人员在困难和充满挑战的条件下对和做出的贡献。
Je voulais simplement faire observer combien il est contradictoire qu'une délégation soit accusée de ne pas contribuer aux travaux de la Commission, alors que parallèlement une autre choisit de soumettre un document où abondent les mêmes difficultés.
我只是想,我要指明这种区别,尽管一个代表团可以说对裁审会的没有什么帮助,同时另一个代表团却选择提出充满同样困难的文件。
La Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a joué un rôle crucial pour aider le Gouvernement fédéral de transition à résister au dernier assaut sur Mogadiscio, tout en opérant dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles.
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)在帮助过渡联邦政府抵抗在摩加迪沙发动的这次最新攻方面所发挥的
用至关重要,即使该特派团一直在非常困难和充满挑战的安全环境中运
。
Le Sommet de Johannesburg a révélé une réalité difficile, à savoir que la lutte contre la dégradation des sols constituera une priorité urgente au cours des 10 prochaines années, et cela exige donc de nouvelles ressources prévisibles et additionnelles ainsi que le transfert de technologies aux pays en développement pour faire face à ce problème complexe des relations entre environnement et développement.
约翰内斯堡首脑会议披露了充满困难的现实,即在今后10年里与土壤退化斗争将是当务之急,这要求补充新的资源并向发
中国家转让技术,以便应付这个涉及环境与发
间关系的复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。