Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam在兄弟般友爱生活中和睦相处。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam在兄弟般友爱生活中和睦相处。
L'orateur rappelle que la Déclaration du Millénaire a demandé que s'instaurent coopération, solidarité et fraternité entre les États et les peuples.
他回忆说,《联合国千年宣言》呼吁国家和民族间
合作、团结和兄弟友爱。
Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!
愿明智克制、和气
容忍和兄弟般
友爱帮助我们走出这一危险地带。
Les frontières entre ces pays sont devenues des passerelles d'amitié, de fraternité et de coopération, ce qui contribuera, nous n'en doutons pas, à la stabilité générale de la région.
两国间
边界已成为友爱、兄弟情谊和合作
桥梁。
En terminant, je voudrais parler maintenant au nom de l'Église catholique, pour assurer la communauté internationale de la volonté de ses pasteurs comme de ses fidèles de continuer à offrir à tous leurs frères et sœurs en humanité un esprit, celui de la fraternité, une force, celle de la prière, une espérance, celle qu'offre le Christ qui « a détruit le mur de la haine qui séparait les frères ennemis » (La Sainte Bible, Éphésiens 2:14).
最后,我要代表天主教会向国际社会保证,教会神职人员和信徒愿意继续向其他兄弟姊妹传递友爱精神、祈祷力量以及基督耶稣赐予
,基督“已拆毁了中间隔断
墙”(《圣经》“以弗所书第二章十四”)。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam是在兄弟般友爱生活中和睦相处。
L'orateur rappelle que la Déclaration du Millénaire a demandé que s'instaurent coopération, solidarité et fraternité entre les États et les peuples.
他回忆说,《联合千年宣言》呼
和民族
间的合作、团结和兄弟友爱。
Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!
愿明智的克制、和气的容忍和兄弟般的友爱帮助我们走出这一危险地带。
Les frontières entre ces pays sont devenues des passerelles d'amitié, de fraternité et de coopération, ce qui contribuera, nous n'en doutons pas, à la stabilité générale de la région.
两间的边界已成为友爱、兄弟情谊和合作的桥梁。
En terminant, je voudrais parler maintenant au nom de l'Église catholique, pour assurer la communauté internationale de la volonté de ses pasteurs comme de ses fidèles de continuer à offrir à tous leurs frères et sœurs en humanité un esprit, celui de la fraternité, une force, celle de la prière, une espérance, celle qu'offre le Christ qui « a détruit le mur de la haine qui séparait les frères ennemis » (La Sainte Bible, Éphésiens 2:14).
最后,我要代表天主教会际社会保证,教会神职人员和信徒愿意
其他兄弟姊妹传递友爱精神、祈祷的力量以及基督耶稣赐予的希望,基督“已拆毁了中间隔断的墙”(《圣经》“以弗所书第二章十四”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam是在兄弟般友爱生活中和睦相处。
L'orateur rappelle que la Déclaration du Millénaire a demandé que s'instaurent coopération, solidarité et fraternité entre les États et les peuples.
他回忆说,《联合国千年宣言》呼吁国家和民族的合作、团结和兄弟友爱。
Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!
愿明智的克制、和气的容忍和兄弟般的友爱帮助我们走出这一危险地带。
Les frontières entre ces pays sont devenues des passerelles d'amitié, de fraternité et de coopération, ce qui contribuera, nous n'en doutons pas, à la stabilité générale de la région.
两国的边界已成为友爱、兄弟情谊和合作的桥梁。
En terminant, je voudrais parler maintenant au nom de l'Église catholique, pour assurer la communauté internationale de la volonté de ses pasteurs comme de ses fidèles de continuer à offrir à tous leurs frères et sœurs en humanité un esprit, celui de la fraternité, une force, celle de la prière, une espérance, celle qu'offre le Christ qui « a détruit le mur de la haine qui séparait les frères ennemis » (La Sainte Bible, Éphésiens 2:14).
最后,我要代表天主教会向国际社会保证,教会神职人员和信徒愿意继续向其他兄弟姊妹传递友爱精神、祈祷的力量以及基督耶稣赐予的希望,基督“已拆毁了中的墙”(《圣经》“以弗所书第二章十四”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam是在兄弟般友爱生活中和睦相处。
L'orateur rappelle que la Déclaration du Millénaire a demandé que s'instaurent coopération, solidarité et fraternité entre les États et les peuples.
他回忆说,《联合国千年宣言》呼吁国家和民族间的合作、团结和兄弟友爱。
Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!
愿明智的克制、和气的容忍和兄弟般的友爱帮助我们走出这地带。
Les frontières entre ces pays sont devenues des passerelles d'amitié, de fraternité et de coopération, ce qui contribuera, nous n'en doutons pas, à la stabilité générale de la région.
两国间的边界
友爱、兄弟情谊和合作的桥梁。
En terminant, je voudrais parler maintenant au nom de l'Église catholique, pour assurer la communauté internationale de la volonté de ses pasteurs comme de ses fidèles de continuer à offrir à tous leurs frères et sœurs en humanité un esprit, celui de la fraternité, une force, celle de la prière, une espérance, celle qu'offre le Christ qui « a détruit le mur de la haine qui séparait les frères ennemis » (La Sainte Bible, Éphésiens 2:14).
最后,我要代表天主教会向国际社会保证,教会神职人员和信徒愿意继续向其他兄弟姊妹传递友爱精神、祈祷的力量以及基督耶稣赐予的希望,基督“拆毁了中间隔断的墙”(《圣经》“以弗所书第二章十四”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam在兄弟般友爱生活中和睦相处。
L'orateur rappelle que la Déclaration du Millénaire a demandé que s'instaurent coopération, solidarité et fraternité entre les États et les peuples.
他回忆说,《联合国千年宣言》呼吁国家和民族间
合作、团结和兄弟友爱。
Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!
愿明智克制、和气
容忍和兄弟般
友爱帮助我们走出这一危险地带。
Les frontières entre ces pays sont devenues des passerelles d'amitié, de fraternité et de coopération, ce qui contribuera, nous n'en doutons pas, à la stabilité générale de la région.
两国间
边界已成为友爱、兄弟情谊和合作
桥梁。
En terminant, je voudrais parler maintenant au nom de l'Église catholique, pour assurer la communauté internationale de la volonté de ses pasteurs comme de ses fidèles de continuer à offrir à tous leurs frères et sœurs en humanité un esprit, celui de la fraternité, une force, celle de la prière, une espérance, celle qu'offre le Christ qui « a détruit le mur de la haine qui séparait les frères ennemis » (La Sainte Bible, Éphésiens 2:14).
最后,我要代表天主教会向国际社会保证,教会神职人员和信徒愿意继续向其他兄弟姊妹传递友爱精神、祈祷力量以及基督耶稣赐予
,基督“已拆毁了中间隔断
墙”(《圣经》“以弗所书第二章十四”)。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam是在般友爱生活中和睦相处。
L'orateur rappelle que la Déclaration du Millénaire a demandé que s'instaurent coopération, solidarité et fraternité entre les États et les peuples.
他回忆说,《联合国言》呼吁国家和民族
间的合作、团结和
友爱。
Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!
愿明智的克制、和气的容忍和般的友爱帮助我们走出这一危险地带。
Les frontières entre ces pays sont devenues des passerelles d'amitié, de fraternité et de coopération, ce qui contribuera, nous n'en doutons pas, à la stabilité générale de la région.
两国间的边界已成为友爱、
情谊和合作的桥梁。
En terminant, je voudrais parler maintenant au nom de l'Église catholique, pour assurer la communauté internationale de la volonté de ses pasteurs comme de ses fidèles de continuer à offrir à tous leurs frères et sœurs en humanité un esprit, celui de la fraternité, une force, celle de la prière, une espérance, celle qu'offre le Christ qui « a détruit le mur de la haine qui séparait les frères ennemis » (La Sainte Bible, Éphésiens 2:14).
最后,我要代表天主教会向国际社会保证,教会神职人员和信徒愿意继续向其他妹传递友爱精神、祈祷的力量以及基督耶稣赐予的希望,基督“已拆毁了中间隔断的墙”(《圣经》“以弗所书第二章十四”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam是在兄弟般友爱生活中和睦相处。
L'orateur rappelle que la Déclaration du Millénaire a demandé que s'instaurent coopération, solidarité et fraternité entre les États et les peuples.
他回忆说,《联合千年宣言》呼吁
家和民族
合作、团结和兄弟友爱。
Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!
愿明智克制、和气
容忍和兄弟般
友爱帮助我们走出这一危险地带。
Les frontières entre ces pays sont devenues des passerelles d'amitié, de fraternité et de coopération, ce qui contribuera, nous n'en doutons pas, à la stabilité générale de la région.
边界已成为友爱、兄弟情谊和合作
桥梁。
En terminant, je voudrais parler maintenant au nom de l'Église catholique, pour assurer la communauté internationale de la volonté de ses pasteurs comme de ses fidèles de continuer à offrir à tous leurs frères et sœurs en humanité un esprit, celui de la fraternité, une force, celle de la prière, une espérance, celle qu'offre le Christ qui « a détruit le mur de la haine qui séparait les frères ennemis » (La Sainte Bible, Éphésiens 2:14).
最后,我要代表天主教会向际社会保证,教会神职人员和信徒愿意继续向其他兄弟姊妹传递友爱精神、祈祷
力量以及基督耶稣赐予
希望,基督“已拆毁了中
隔断
墙”(《圣经》“以弗所书第二章十四”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam是在兄弟般友爱生活中睦相处。
L'orateur rappelle que la Déclaration du Millénaire a demandé que s'instaurent coopération, solidarité et fraternité entre les États et les peuples.
他回忆说,《联合千年宣言》呼吁
民族
间的合作、团结
兄弟友爱。
Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!
愿明智的克制、气的容忍
兄弟般的友爱帮助我们走出这一危险地带。
Les frontières entre ces pays sont devenues des passerelles d'amitié, de fraternité et de coopération, ce qui contribuera, nous n'en doutons pas, à la stabilité générale de la région.
两间的边界已成为友爱、兄弟情谊
合作的桥梁。
En terminant, je voudrais parler maintenant au nom de l'Église catholique, pour assurer la communauté internationale de la volonté de ses pasteurs comme de ses fidèles de continuer à offrir à tous leurs frères et sœurs en humanité un esprit, celui de la fraternité, une force, celle de la prière, une espérance, celle qu'offre le Christ qui « a détruit le mur de la haine qui séparait les frères ennemis » (La Sainte Bible, Éphésiens 2:14).
最后,我要代表天主教会向际社会保证,教会神职人员
信徒愿
向其他兄弟姊妹传递友爱精神、祈祷的力量以及基督耶稣赐予的希望,基督“已拆毁了中间隔断的墙”(《圣经》“以弗所书第二章十四”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam是在兄弟般友爱生活中和睦相处。
L'orateur rappelle que la Déclaration du Millénaire a demandé que s'instaurent coopération, solidarité et fraternité entre les États et les peuples.
他回忆说,《联合千年宣言》呼
和民族
间的合作、团结和兄弟友爱。
Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!
愿明智的克制、和气的容忍和兄弟般的友爱帮助我们走出这一危险地带。
Les frontières entre ces pays sont devenues des passerelles d'amitié, de fraternité et de coopération, ce qui contribuera, nous n'en doutons pas, à la stabilité générale de la région.
两间的边界已成为友爱、兄弟情谊和合作的桥梁。
En terminant, je voudrais parler maintenant au nom de l'Église catholique, pour assurer la communauté internationale de la volonté de ses pasteurs comme de ses fidèles de continuer à offrir à tous leurs frères et sœurs en humanité un esprit, celui de la fraternité, une force, celle de la prière, une espérance, celle qu'offre le Christ qui « a détruit le mur de la haine qui séparait les frères ennemis » (La Sainte Bible, Éphésiens 2:14).
最后,我要代表天主教会际社会保证,教会神职人员和信徒愿意
其他兄弟姊妹传递友爱精神、祈祷的力量以及基督耶稣赐予的希望,基督“已拆毁了中间隔断的墙”(《圣经》“以弗所书第二章十四”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。