Les dispositions ne sont pas figées.
上述这些并不是僵死定。
Les dispositions ne sont pas figées.
上述这些并不是僵死定。
Toutefois, nous ne saurions concevoir le projet d'application comme une notion statique, mais plutôt comme une notion dynamique.
但是,我们并不认为执行工作是僵死
概念,而是非常有生机
概念。
L'élimination des stéréotypes sexistes dans les matériels utilisés pour la formation et la recherche dans les programmes de santé.
从关于保健方案培训和
教材中清除了性别歧视者
僵死观点。
Il y a comme un sentiment général que certaines dispositions de la Charte des Nations Unies sont en fait devenues lettre morte.
人们存在一种广泛看法,即《联合国宪章》
某些
定已经实际上变成僵死
文字。
Il convient dans les jours à venir d'intensifier le dialogue entre les membres du Conseil, le dialogue seul étant en mesure de permettre le rapprochement de positions qui semblent à ce stade un peu trop tranchées, un peu trop rigides.
安理会成员必须在后几天加紧对话,因为只有对话才
天看来有点太僵死、有点太僵硬
立场更为接近。
Le caractère limité des ressources de base disponibles, l'insuffisance des capacités stratégiques de certaines organisations et le manque de souplesse des procédures et des pratiques en matière de ressources humaines sont peut-être au nombre des facteurs qui limitent la rapidité des interventions.
核心供资有限、某些支助战略
力不足、人力资源程序和做法僵死,可
都是阻碍加快反应速度
因素。
On constate que la formation de la femme se situe le plus souvent dans les secteurs de l'alimentation, de l'industrie textile, de l'hôtellerie et du tourisme. Son insertion dans d'autres secteurs d'activité se heurte encore aux coutumes et aux stéréotypes concernant le rôle de la femme dans la société.
可以观察到,妇女培训方案大多数是在食品、纺织业、旅馆业和旅游业,由于对妇女在社会上
作用存在老习惯和僵死
观点,难于把妇女纳入其他生产活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dispositions ne sont pas figées.
上述这些并不僵死的
定。
Toutefois, nous ne saurions concevoir le projet d'application comme une notion statique, mais plutôt comme une notion dynamique.
,
们并不认为执行的工作
僵死的概念,而
非常有生机的概念。
L'élimination des stéréotypes sexistes dans les matériels utilisés pour la formation et la recherche dans les programmes de santé.
从关于保健方案的培训和研究的教材中清除了性别歧视者的僵死观点。
Il y a comme un sentiment général que certaines dispositions de la Charte des Nations Unies sont en fait devenues lettre morte.
们存在一种广泛的看法,即《联合国宪章》的某些
定已经实际上变成僵死的文字。
Il convient dans les jours à venir d'intensifier le dialogue entre les membres du Conseil, le dialogue seul étant en mesure de permettre le rapprochement de positions qui semblent à ce stade un peu trop tranchées, un peu trop rigides.
安理会成员必须在今后几天加紧对话,因为只有对话才能使今天看来有点太僵死、有点太僵硬的立场更为接近。
Le caractère limité des ressources de base disponibles, l'insuffisance des capacités stratégiques de certaines organisations et le manque de souplesse des procédures et des pratiques en matière de ressources humaines sont peut-être au nombre des facteurs qui limitent la rapidité des interventions.
核心供有限、某些支助的战略能
不足、
源程序和做法僵死,可能都
阻碍加快反应速度的因素。
On constate que la formation de la femme se situe le plus souvent dans les secteurs de l'alimentation, de l'industrie textile, de l'hôtellerie et du tourisme. Son insertion dans d'autres secteurs d'activité se heurte encore aux coutumes et aux stéréotypes concernant le rôle de la femme dans la société.
可以观察到,妇女的培训方案大多数在食品、纺织业、旅馆业和旅游业,由于对妇女在社会上的作用存在老习惯和僵死的观点,难于把妇女纳入其他生产活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les dispositions ne sont pas figées.
上述这些并不的
定。
Toutefois, nous ne saurions concevoir le projet d'application comme une notion statique, mais plutôt comme une notion dynamique.
但,我们并不认为执行的工作
的概念,而
非常有生机的概念。
L'élimination des stéréotypes sexistes dans les matériels utilisés pour la formation et la recherche dans les programmes de santé.
从关于保健方案的培训和研究的教材中清除了性别歧视者的观点。
Il y a comme un sentiment général que certaines dispositions de la Charte des Nations Unies sont en fait devenues lettre morte.
人们存在一种广泛的看法,即《联合国宪章》的些
定已经实际上变成
的文字。
Il convient dans les jours à venir d'intensifier le dialogue entre les membres du Conseil, le dialogue seul étant en mesure de permettre le rapprochement de positions qui semblent à ce stade un peu trop tranchées, un peu trop rigides.
安理会成员必须在今后几天加紧对话,因为只有对话才能使今天看来有点太、有点太
硬的立场更为接近。
Le caractère limité des ressources de base disponibles, l'insuffisance des capacités stratégiques de certaines organisations et le manque de souplesse des procédures et des pratiques en matière de ressources humaines sont peut-être au nombre des facteurs qui limitent la rapidité des interventions.
核心供资有、
些支助的战略能力不足、人力资源程序和做法
,可能都
阻碍加快反应速度的因素。
On constate que la formation de la femme se situe le plus souvent dans les secteurs de l'alimentation, de l'industrie textile, de l'hôtellerie et du tourisme. Son insertion dans d'autres secteurs d'activité se heurte encore aux coutumes et aux stéréotypes concernant le rôle de la femme dans la société.
可以观察到,妇女的培训方案大多数在食品、纺织业、旅馆业和旅游业,由于对妇女在社会上的作用存在老习惯和
的观点,难于把妇女纳入其他生产活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dispositions ne sont pas figées.
上述这些并不是僵死的定。
Toutefois, nous ne saurions concevoir le projet d'application comme une notion statique, mais plutôt comme une notion dynamique.
但是,我们并不认执行的工作是僵死的概念,而是
有生机的概念。
L'élimination des stéréotypes sexistes dans les matériels utilisés pour la formation et la recherche dans les programmes de santé.
从关于保健方案的培训和研究的教材中清除了性别歧视者的僵死观点。
Il y a comme un sentiment général que certaines dispositions de la Charte des Nations Unies sont en fait devenues lettre morte.
人们存在一种广泛的看法,即《联合国宪章》的某些定已经实际上变成僵死的文字。
Il convient dans les jours à venir d'intensifier le dialogue entre les membres du Conseil, le dialogue seul étant en mesure de permettre le rapprochement de positions qui semblent à ce stade un peu trop tranchées, un peu trop rigides.
安理会成员必须在今后几天加紧对话,因只有对话才能使今天看来有点太僵死、有点太僵硬的立场
近。
Le caractère limité des ressources de base disponibles, l'insuffisance des capacités stratégiques de certaines organisations et le manque de souplesse des procédures et des pratiques en matière de ressources humaines sont peut-être au nombre des facteurs qui limitent la rapidité des interventions.
核心供资有限、某些支助的战略能力不足、人力资源程序和做法僵死,可能都是阻碍加快反应速度的因素。
On constate que la formation de la femme se situe le plus souvent dans les secteurs de l'alimentation, de l'industrie textile, de l'hôtellerie et du tourisme. Son insertion dans d'autres secteurs d'activité se heurte encore aux coutumes et aux stéréotypes concernant le rôle de la femme dans la société.
可以观察到,妇女的培训方案大多数是在食品、纺织业、旅馆业和旅游业,由于对妇女在社会上的作用存在老习惯和僵死的观点,难于把妇女纳入其他生产活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dispositions ne sont pas figées.
上述这些并不是僵的
定。
Toutefois, nous ne saurions concevoir le projet d'application comme une notion statique, mais plutôt comme une notion dynamique.
但是,我们并不认为执行的工作是僵的概念,而是非常有生机的概念。
L'élimination des stéréotypes sexistes dans les matériels utilisés pour la formation et la recherche dans les programmes de santé.
从健方案的培训和研究的教材中清除了性别歧视者的僵
观
。
Il y a comme un sentiment général que certaines dispositions de la Charte des Nations Unies sont en fait devenues lettre morte.
人们存在一种广泛的看法,即《联合国宪章》的某些定已经实际上变成僵
的文字。
Il convient dans les jours à venir d'intensifier le dialogue entre les membres du Conseil, le dialogue seul étant en mesure de permettre le rapprochement de positions qui semblent à ce stade un peu trop tranchées, un peu trop rigides.
安理会成员必须在今后几天加紧对话,因为只有对话才能使今天看来有太僵
、有
太僵硬的立场更为接近。
Le caractère limité des ressources de base disponibles, l'insuffisance des capacités stratégiques de certaines organisations et le manque de souplesse des procédures et des pratiques en matière de ressources humaines sont peut-être au nombre des facteurs qui limitent la rapidité des interventions.
核心供资有限、某些支助的战略能力不足、人力资源程序和做法僵,可能都是阻碍加快反应速度的因素。
On constate que la formation de la femme se situe le plus souvent dans les secteurs de l'alimentation, de l'industrie textile, de l'hôtellerie et du tourisme. Son insertion dans d'autres secteurs d'activité se heurte encore aux coutumes et aux stéréotypes concernant le rôle de la femme dans la société.
可以观察到,妇女的培训方案大多数是在食品、纺织业、旅馆业和旅游业,由对妇女在社会上的作用存在老习惯和僵
的观
,难
把妇女纳入其他生产活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dispositions ne sont pas figées.
上述这些并不是僵死定。
Toutefois, nous ne saurions concevoir le projet d'application comme une notion statique, mais plutôt comme une notion dynamique.
但是,我们并不认为执行工作是僵死
念,而是非常有生
念。
L'élimination des stéréotypes sexistes dans les matériels utilisés pour la formation et la recherche dans les programmes de santé.
从关于保健方案培训和研究
教材中清除了性别歧视者
僵死观点。
Il y a comme un sentiment général que certaines dispositions de la Charte des Nations Unies sont en fait devenues lettre morte.
人们存在一种广泛看法,即《联合国宪章》
某些
定已经实际上变成僵死
文字。
Il convient dans les jours à venir d'intensifier le dialogue entre les membres du Conseil, le dialogue seul étant en mesure de permettre le rapprochement de positions qui semblent à ce stade un peu trop tranchées, un peu trop rigides.
安理会成员必须在今后几天加紧对话,因为只有对话才能使今天看来有点太僵死、有点太僵场更为接近。
Le caractère limité des ressources de base disponibles, l'insuffisance des capacités stratégiques de certaines organisations et le manque de souplesse des procédures et des pratiques en matière de ressources humaines sont peut-être au nombre des facteurs qui limitent la rapidité des interventions.
核心供资有限、某些支助战略能力不足、人力资源程序和做法僵死,可能都是阻碍加快反应速度
因素。
On constate que la formation de la femme se situe le plus souvent dans les secteurs de l'alimentation, de l'industrie textile, de l'hôtellerie et du tourisme. Son insertion dans d'autres secteurs d'activité se heurte encore aux coutumes et aux stéréotypes concernant le rôle de la femme dans la société.
可以观察到,妇女培训方案大多数是在食品、纺织业、旅馆业和旅游业,由于对妇女在社会上
作用存在老习惯和僵死
观点,难于把妇女纳入其他生产活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dispositions ne sont pas figées.
上述这是
的
定。
Toutefois, nous ne saurions concevoir le projet d'application comme une notion statique, mais plutôt comme une notion dynamique.
但是,我们认为执行的工作是
的概念,而是非常有生机的概念。
L'élimination des stéréotypes sexistes dans les matériels utilisés pour la formation et la recherche dans les programmes de santé.
从关于保健方案的培训和研究的教材中清除了性别歧视者的观点。
Il y a comme un sentiment général que certaines dispositions de la Charte des Nations Unies sont en fait devenues lettre morte.
人们存在一种广泛的看法,即《联合国宪章》的某定已经实际上变成
的文字。
Il convient dans les jours à venir d'intensifier le dialogue entre les membres du Conseil, le dialogue seul étant en mesure de permettre le rapprochement de positions qui semblent à ce stade un peu trop tranchées, un peu trop rigides.
安理会成员必须在今后几天加紧对话,因为只有对话才能使今天看来有点太、有点太
硬的立场更为接近。
Le caractère limité des ressources de base disponibles, l'insuffisance des capacités stratégiques de certaines organisations et le manque de souplesse des procédures et des pratiques en matière de ressources humaines sont peut-être au nombre des facteurs qui limitent la rapidité des interventions.
核心供资有限、某支助的战略能力
足、人力资源程序和做法
,
能都是阻碍加快反应速度的因素。
On constate que la formation de la femme se situe le plus souvent dans les secteurs de l'alimentation, de l'industrie textile, de l'hôtellerie et du tourisme. Son insertion dans d'autres secteurs d'activité se heurte encore aux coutumes et aux stéréotypes concernant le rôle de la femme dans la société.
以观察到,妇女的培训方案大多数是在食品、纺织业、旅馆业和旅游业,由于对妇女在社会上的作用存在老习惯和
的观点,难于把妇女纳入其他生产活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dispositions ne sont pas figées.
上述这些并不是僵的
定。
Toutefois, nous ne saurions concevoir le projet d'application comme une notion statique, mais plutôt comme une notion dynamique.
但是,我们并不认为执行的工作是僵的概念,而是非常有生机的概念。
L'élimination des stéréotypes sexistes dans les matériels utilisés pour la formation et la recherche dans les programmes de santé.
从关于保健方案的培训和研究的教材中清除了性别歧视者的僵。
Il y a comme un sentiment général que certaines dispositions de la Charte des Nations Unies sont en fait devenues lettre morte.
人们存一种广泛的看法,即《联合国宪章》的某些
定已经实际上变成僵
的文字。
Il convient dans les jours à venir d'intensifier le dialogue entre les membres du Conseil, le dialogue seul étant en mesure de permettre le rapprochement de positions qui semblent à ce stade un peu trop tranchées, un peu trop rigides.
安理会成员必须几天加紧对话,因为只有对话才能使
天看来有
太僵
、有
太僵硬的立场更为接近。
Le caractère limité des ressources de base disponibles, l'insuffisance des capacités stratégiques de certaines organisations et le manque de souplesse des procédures et des pratiques en matière de ressources humaines sont peut-être au nombre des facteurs qui limitent la rapidité des interventions.
核心供资有限、某些支助的战略能力不足、人力资源程序和做法僵,可能都是阻碍加快反应速度的因素。
On constate que la formation de la femme se situe le plus souvent dans les secteurs de l'alimentation, de l'industrie textile, de l'hôtellerie et du tourisme. Son insertion dans d'autres secteurs d'activité se heurte encore aux coutumes et aux stéréotypes concernant le rôle de la femme dans la société.
可以察到,妇女的培训方案大多数是
食品、纺织业、旅馆业和旅游业,由于对妇女
社会上的作用存
老习惯和僵
的
,难于把妇女纳入其他生产活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dispositions ne sont pas figées.
上述这些并不是僵死的定。
Toutefois, nous ne saurions concevoir le projet d'application comme une notion statique, mais plutôt comme une notion dynamique.
但是,我们并不认执行的工作是僵死的概念,而是非常有生机的概念。
L'élimination des stéréotypes sexistes dans les matériels utilisés pour la formation et la recherche dans les programmes de santé.
从关于保健方案的培训和研究的教材中性别歧视者的僵死观点。
Il y a comme un sentiment général que certaines dispositions de la Charte des Nations Unies sont en fait devenues lettre morte.
人们存在一种广泛的看法,即《联合国宪章》的某些定已经实际上变成僵死的文字。
Il convient dans les jours à venir d'intensifier le dialogue entre les membres du Conseil, le dialogue seul étant en mesure de permettre le rapprochement de positions qui semblent à ce stade un peu trop tranchées, un peu trop rigides.
安理会成员必须在今后几天加紧对话,因有对话才能使今天看来有点太僵死、有点太僵硬的立场更
接近。
Le caractère limité des ressources de base disponibles, l'insuffisance des capacités stratégiques de certaines organisations et le manque de souplesse des procédures et des pratiques en matière de ressources humaines sont peut-être au nombre des facteurs qui limitent la rapidité des interventions.
核心供资有限、某些支助的战略能力不足、人力资源程序和做法僵死,可能都是阻碍加快反应速度的因素。
On constate que la formation de la femme se situe le plus souvent dans les secteurs de l'alimentation, de l'industrie textile, de l'hôtellerie et du tourisme. Son insertion dans d'autres secteurs d'activité se heurte encore aux coutumes et aux stéréotypes concernant le rôle de la femme dans la société.
可以观察到,妇女的培训方案大多数是在食品、纺织业、旅馆业和旅游业,由于对妇女在社会上的作用存在老习惯和僵死的观点,难于把妇女纳入其他生产活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dispositions ne sont pas figées.
上述这些并不是僵死定。
Toutefois, nous ne saurions concevoir le projet d'application comme une notion statique, mais plutôt comme une notion dynamique.
但是,我们并不认为执行工作是僵死
概念,而是非常有生机
概念。
L'élimination des stéréotypes sexistes dans les matériels utilisés pour la formation et la recherche dans les programmes de santé.
从关于保健培训和研究
教材中清除了性别歧视者
僵死观
。
Il y a comme un sentiment général que certaines dispositions de la Charte des Nations Unies sont en fait devenues lettre morte.
人们存在一种广泛看法,即《联合国宪章》
某些
定已经实际上变成僵死
文字。
Il convient dans les jours à venir d'intensifier le dialogue entre les membres du Conseil, le dialogue seul étant en mesure de permettre le rapprochement de positions qui semblent à ce stade un peu trop tranchées, un peu trop rigides.
安理会成员必须在今后几天加紧对话,因为只有对话才能使今天看来有僵死、有
僵硬
立场更为接近。
Le caractère limité des ressources de base disponibles, l'insuffisance des capacités stratégiques de certaines organisations et le manque de souplesse des procédures et des pratiques en matière de ressources humaines sont peut-être au nombre des facteurs qui limitent la rapidité des interventions.
核心供资有限、某些支助战略能力不足、人力资源程序和做法僵死,可能都是阻碍加快反应速度
因素。
On constate que la formation de la femme se situe le plus souvent dans les secteurs de l'alimentation, de l'industrie textile, de l'hôtellerie et du tourisme. Son insertion dans d'autres secteurs d'activité se heurte encore aux coutumes et aux stéréotypes concernant le rôle de la femme dans la société.
可以观察到,妇女培训
大多数是在食品、纺织业、旅馆业和旅游业,由于对妇女在社会上
作用存在老习惯和僵死
观
,难于把妇女纳入其他生产活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。